DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

134 results for analoge
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Aber auch für die Rundfunkanbieter, die ihre Programme bislang über die analoge Plattform verbreiteten, kann, wie bereits in Erwägungsgrund 74 erläutert, die in Rede stehende Berechnungsart nicht als eine objektive Methode zur Ermittlung der etwaigen Mehrkosten der digitalen Übertragung angesehen werden, da der größeren Anzahl von Programmplätzen, die für diese Kosten ursächlich sind, nicht Rechnung getragen wird. [EU] Además, como ya se señala en el considerando 74, en el caso de los operadores de radiodifusión ya presentes en la plataforma analógica, el método de cálculo utilizado no puede considerarse objetivo para calcular los posibles costes adicionales de transmisión digital ya que no tiene en cuenta el incremento en el número de canales de programación que originan dichos costes.

Abfälle, Stoffe und Zubereitungen, die polychlorierte Biphenyle (PCB), polychlorierte Terphenyle (PCT), polychlorierte Naphthaline (PCN), polybromierte Biphenyle (PBB) oder analoge polybromierte Verbindungen enthalten, aus solchen bestehen oder damit verunreinigt sind, und zwar in Konzentrationen von ; 50 mg/kg [EU] Residuos, sustancias y artículos que contengan, estén constituidos o estén contaminados con policlorobifenilos (PCB), policloroterfenilos (PCT), naftalenos policlorados (PCN) o polibromobifenilos (PBB), o cualquier otro compuesto polibromado análogo, con una concentración igual o superior a 50 mg/kg

Allerdings ist in diesem Falle eine analoge Anwendung möglich, da die Mitteilung der Kommission, mit der sichergestellt werden soll, dass Grundstückskäufe zwischen öffentlicher und privater Hand keine Beihilfen beinhalten, sowohl Käufe als auch Verkäufe von Grundstücken durch die öffentliche Hand betrifft und Finnland im vorliegenden Fall behauptet, dass die Bewertung der Aktien auf der Grundlage des Werts der Grundstücke erfolgt. [EU] Sin embargo, pueden ser aplicadas por analogía en este caso porque su objetivo, que es asegurarse de que las transacciones inmobiliarias entre empresas públicas y privadas no contienen elementos de ayuda, son pertinentes tanto para la venta como para la compra de terrenos por empresas públicas y también porque en este caso Finlandia sostiene que la evaluación de los terrenos fue la base para establecer el precio de las acciones.

Allerdings wurde die analoge terrestrische Ausstrahlung der drei Programme der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten, ARD-Das Erste, ZDF und WDR, noch rund fünf Monate lang fortgesetzt (Simulcast) und dann im Raum Köln/Bonn am 8. November 2004 und im Raum Düsseldorf/Ruhrgebiet am 4. April 2005 eingestellt. [EU] Pero todavía se prorrogó alrededor de cinco meses (simulcast) la emisión analógica terrestre de las tres programaciones de los organismos de radiodifusión públicos, ARD-Das Erste, ZDF y WDR y luego se interrumpió en el área Colonia/Bonn el 8 de noviembre de 2004 en la de Düsseldorf/cuenca del Ruhr el 4 de abril de 2005.

Am 4. August 2003 wurde die analoge terrestrische Übertragung aller anderen Sender eingestellt. [EU] El 4 de agosto de 2003 todas las demás emisoras cesaron la transmisión analógica digital.

Analoge Datenverarbeitung [EU] Tratamiento analógico de los datos

Analoge Gebühren der SVT [EU] Cánones analógicos de SVT

analoge Messmagnetbandgeräte einschließlich solcher, die die Aufnahme digitaler Signale gestatten, z.B. mit einem high density digital recording (HDDR) module, mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Equipos de grabación analógica en cinta magnética para instrumentación, incluidos los que permitan la grabación de señales digitales [por ejemplo, utilizando un módulo de grabación digital de alta densidad («HDDR»)] y que tengan cualquiera de las características siguientes:

analoge Messmagnetbandgeräte einschließlich solcher, die die Aufnahme digitaler Signale gestatten, z.B. mit einem high density digital recording (HDDR) module, mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Equipos de grabación analógica en cinta magnética para instrumentación, incluidos los que permitan la grabación de señales digitales (por ejemplo, utilizando un módulo de grabación digital de alta densidad ()) y que tengan cualquiera de las características siguientes:

Analoge oder hybride automatische Datenverarbeitungsmaschinen [EU] Máquinas automáticas para tratamiento de información, analógicas o híbridas

Analoge Programme/Übertragungsentgelte pro Jahr [EU] Canales de programación analógicos/tarifas de transmisión anuales en EUR

Analoge Signale sollten zur Rauschunterdrückung gefiltert werden. [EU] Las señales analógicas deben filtrarse para eliminar el ruido.

Analoge Tonaufnahme- und Wiedergabe-Baugruppe, bestehend aus einem Aufnahme-/Abspielkopf, einem Kassettendeck, einem Elektromotor mit Spindel, einem Mechanismus für die Änderung der Drehrichtung und einem Rahmengestell [EU] Conjunto para la grabación y reproducción de sonido analógico, que incorpora un cabezal de lectura/escritura, un mecanismo que acciona una única pletina de tipo casete, un motor eléctrico giratorio, un mecanismo de inversión del sentido de rotación y una armazón

Andererseits wird in der Anmeldung erklärt, die RTL Group habe im Rahmen der Verhandlungen über die Rückgabe der Lizenzen für die analoge Übertragung ausdrücklich auf eine Förderung verzichtet. [EU] Por otra parte, la notificación explica que el grupo RTL había renunciado explícitamente a la financiación en el contexto de las negociaciones sobre la devolución de las licencias para la transmisión analógica.

Anmerkung: Analoge Magnetbandgeräte, besonders konstruiert für zivile Videoanwendungen, werden nicht als Messmagnetbandgeräte im Sinne von Unternummer 3A002a1 betrachtet. [EU] Nota: Los equipos de grabación analógica en cinta magnética diseñados especialmente para el uso en vídeo civil no se consideran equipos de grabación en cinta para instrumentación.

Ausbau der Verwaltungskapazität des Nationalen Rundfunk- und Fernsehrats und Annahme der Strategie für die Entwicklung des Rundfunk- und Fernsehsektors und eines aktualisierten Nationalen Plans für analoge und digitale Radio- und Fernsehfrequenzen. [EU] Reforzar la capacidad administrativa del Consejo Nacional de la Radio y la Televisión y adoptar la estrategia de desarrollo del sector radiotelevisivo y un plan nacional actualizado de frecuencias analógicas y digitales para radio y televisión.

Aus den von Deutschland übermittelten Zahlen geht hervor, dass im vorliegenden Fall die Übertragungsentgelte pro Programmplatz für den digitalen Übertragungsweg niedriger sind als für die analoge Plattform (siehe Tabelle 4). [EU] De las cifras presentadas por Alemania se desprende que en el presente caso las tarifas de transmisión por canal son inferiores en modo digital que en la plataforma analógica (véase el cuadro 4).

Aus diesen Gründen vertritt die Kommission die Auffassung, dass die aus der Vergabe der Rundfunklizenzen erwachsenden Vorteile für diejenigen Rundfunkanbieter, die ihre Programme bislang über die analoge Plattform ausstrahlten, und die objektiv nicht zu rechtfertigende Berechnung der Subvention zu einer Verfälschung des Wettbewerbs zwischen diesen Anbietern und denjenigen die erst über DVB-T in die Terrestrik eingestiegen sind, führen. [EU] Por estas razones la Comisión considera que la ventaja derivada de la asignación de las licencias de radiodifusión a los operadores ya presentes en la plataforma analógica y el cálculo de la subvención, que no está objetivamente justificado, introduce una distorsión entre estos operadores y los que iniciaron las transmisiones en la plataforma terrestre solo cuando se puso en marcha la plataforma DVB-T.

Außerdem geht aus dem Zuweisungsbescheid nicht eindeutig hervor, wie die Finanzierung für jene Rundfunkveranstalter berechnet wird, die ihre Programme bislang über die analoge Plattform ausstrahlten. Dies war nur der Anmeldung zu entnehmen. [EU] Además, de la decisión de concesión no se desprende claramente cómo se iba a calcular la financiación en el caso de los operadores que ya estuvieran presentes en la plataforma analógica. Esto solo podía desprenderse de la notificación.

b. Difluoramin-Analoge des HMX [EU] b. Difluoroaminados análogos al HMX

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners