A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for amortiguadores
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Aufgrund
unterschiedlicher
technischer
Anforderungen
(z. B.
größere
LKW
in
den
USA
)
und
unterschiedlicher
Kundenpräferenzen
(
europäische
Federn
sind
technisch
anspruchsvoller
)
können
in
den
USA
verwendete
Federn
nicht
in
Europa
verwendet
werden
und
umgekehrt
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
de
mercado
ha
demostrado
que
las
condiciones
de
mercado
para
los
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
comerciales
en
Europa
difieren
perceptiblemente
de
las
de
otras
regiones
.
Aufhängesysteme
und
Teile
davon
(
einschließlich
Stoßdämpfer
) [EU]
Sistemas
de
suspensión
y
sus
partes
(incluidos
los
amortiguadores
)
Beide
Parteien
sind
in
der
Herstellung
von
Luftfedern
tätig
. [EU]
Ambas
partes
producen
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
comerciales
.
Daher
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
die
geplante
Übernahme
nicht
zu
der
Entstehung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
dem
Markt
für
Luftfedern
für
Schienenfahrzeuge
führen
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
cree
que
la
absorción
propuesta
no
desembocará
en
la
creación
de
una
posición
dominante
en
el
mercado
de
amortiguadores
de
aire
para
usos
ferroviarios
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
der
relevante
Markt
für
Luftfedern
für
OEM/OES
europaweit
abzugrenzen
ist
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
opina
que
el
mercado
pertinente
para
los
amortiguadores
de
aire
OEM/OES
es
Europa
.
Das
Gemeinschaftsunternehmen
hat
jedoch
seine
Aktivitäten
am
Markt
auf
Luftfedern
für
PKW
konzentriert
und
nur
einen
geringen
Marktanteil
auf
dem
Markt
für
Busse
und
LKW
erreicht
. [EU]
Sin
embargo
,
la
empresa
a
riesgo
compartido
centró
sus
esfuerzos
de
comercialización
en
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
y
logró
una
posición
secundaria
en
el
mercado
de
camiones
y
autobuses
.
Dennoch
scheint
es
nicht
angemessen
,
den
Markt
noch
weiter
nach
Kundensegmenten
zu
unterteilen
(z. B.
"Limousine"
,
"SUV"
und
"leichte
LKW"
),
da
der
Produktionsablauf
und
die
Kunden
für
alle
drei
Segmente
ähnlich
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
no
parece
apropiado
hacer
más
distinciones
entre
distintos
segmentos
de
clientes
en
el
mercado
de
amortiguadores
de
aire
para
automóviles
(por
ejemplo
,
limusinas
,
todoterreno
y
camiones
ligeros
),
pues
el
proceso
de
producción
y
los
clientes
son
similares
para
los
tres
segmentos
.
Der
Erwerb
der
Anteile
von
Phoenix
an
Vibracoustic
durch
Freudenberg
beseitigt
die
Wettbewerbsbedenken
im
Bereich
Luftfedern
für
PKW
,
da
Phoenix
in
diesem
Markt
nur
durch
Vibracoustic
tätig
ist
. [EU]
La
adquisición
de
las
acciones
de
Phoenix
en
Vibracoustic
por
Freudenberg
elimina
las
preocupaciones
por
lo
que
respecta
a
la
competencia
en
el
sector
de
los
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
,
puesto
que
Phoenix
sólo
participa
en
el
mercado
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
a
través
de
Vibracoustic
.
Die
Beförderung
erfolgt
in
speziell
für
diesen
Anwendungszweck
zugelassenen
Kesselwagen
,
die
hinsichtlich
ihrer
Konstruktion
und
Ausrüstung
fortwährend
an
den
aktuellen
Stand
der
Sicherheitstechnik
angepasst
werden
(z. B.
Ausrüstung
mit
Crashpuffern
nach
TE
22
). [EU]
El
transporte
se
realiza
en
vagones
cisterna
que
disponen
de
una
licencia
específica
para
ese
fin
, y
cuya
construcción
y
equipamiento
son
objeto
de
una
adaptación
continua
,
en
función
de
las
tecnologías
de
seguridad
más
innovadoras
(por
ejemplo
,
contarán
con
amortiguadores
de
impacto
,
de
conformidad
con
la
norma
TE
22
).
Die
Entscheidung
kommt
daher
zum
Ergebnis
,
dass
im
Hinblick
auf
den
angemeldeten
Zusammenschluss
ernsthafte
Bedenken
bezüglich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
gemeinsamen
Markt
bestehen
,
soweit
er
Luftfedern
für
Nutzfahrzeuge
und
schwere
Stahlseilfördergurte
betrifft
. [EU]
Por
lo
tanto
se
concluye
que
la
concentración
notificada
plantea
dudas
fundadas
sobre
su
compatibilidad
con
el
mercado
común
por
lo
que
se
refiere
a
los
mercados
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
comerciales
(OES/OEM) y
cintas
transportadoras
pesadas
de
cable
de
acero
.
Die
Frage
,
ob
der
Zusammenschluss
zu
einer
marktbeherrschenden
Stellung
auf
dem
Markt
für
Luftfedern
für
PKW
führen
würde
,
kann
aber
letztlich
offen
bleiben
,
da
Continental
zugesagt
hat
,
Phoenix'
Aktivitäten
auf
diesem
Markt
aufzugeben
,
indem
der
Anteil
von
Phoenix
an
dem
Gemeinschaftsunternehmen
Vibracoustic
an
Freudenberg
verkauft
wird
. [EU]
La
cuestión
de
si
la
transacción
conduciría
a
una
posición
dominante
en
el
mercado
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
puede
dejarse
abierta
puesto
que
recientemente
Continental
se
comprometió
a
abandonar
las
actividades
de
Phoenix
en
este
mercado
vendiendo
a
Freudenberg
la
parte
de
Phoenix
en
la
empresa
a
riesgo
compartido
Vibracoustic
.
Die
in
den
drei
Versuchen
verwendeten
Drehgestellrahmen
müssen
komplett
und
mit
allen
Anschlusselementen
(
für
Dämpfer
,
Bremsen
etc
.)
ausgerüstet
sein
. [EU]
Las
armaduras
de
los
bogies
utilizadas
para
los
tres
ensayos
serán
completas
e
irán
equipadas
de
todos
los
elementos
de
conexión
(para
los
amortiguadores
,
los
frenos
,
etc
.).
Die
Kommission
gelangt
in
ihrer
Entscheidung
daher
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
auf
der
Grundlage
der
von
den
Parteien
vorgelegten
Verpflichtungszusagen
keine
beherrschende
Stellung
der
am
Zusammenschluss
beteiligten
Unternehmen
auf
den
Märkten
für
Luftfedern
für
Nutzfahrzeuge
(
OEM/OES
),
für
PKW
und
für
Schienenfahrzeuge
sowie
auf
dem
Markt
für
schwere
Stahlseilfördergurte
begründen
wird
,
durch
den
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
würde
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
decisión
concluye
que
,
sobre
la
base
de
los
compromisos
presentados
por
las
partes
,
la
concentración
notificada
no
conducirá
a
una
posición
dominante
de
las
partes
en
los
mercados
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
comerciales
(OEM/OES),
para
vehículos
de
pasajeros
,
para
vehículos
ferroviarios
y
para
cintas
transportadoras
pesadas
de
cable
de
acero
,
como
consecuencia
de
la
cual
se
impediría
significativamente
una
competencia
efectiva
en
el
mercado
común
o
en
una
parte
sustancial
del
mismo
.
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt
,
dass
Luftfedern
für
PKW
getrennt
von
anderen
Luftfedertypen
(z. B.
Stahlfedern
)
beurteilt
werden
müssen
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
confirmado
que
deben
evaluarse
por
separado
los
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
y
otros
tipos
de
amortiguadores
(por
ejemplo
,
los
de
acero
).
Die
pH-Werte
können
entweder
durch
Zugabe
einer
geeigneten
Pufferlösung
oder
entsprechender
Säuren
bzw
.
Basen
wie
z. B.
Salzsäure
,
Essigsäure
,
Natrium-
oder
Kaliumhydroxid
oder
NH3
p. a.
erreicht
werden
. [EU]
Los
valores
de
pH
pueden
obtenerse
por
adición
de
amortiguadores
convenientes
o
de
ácidos
o
bases
adecuados
,
como
ácido
clorhídrico
,
ácido
acético
,
hidróxido
de
potasio
o
de
sodio
de
grado
analítico
, o
NH3
.
Diese
Einrichtung
besteht
aus
zwei
gleichen
parallel
angeordneten
Energieaufnehmern
. [EU]
El
dispositivo
consta
de
dos
amortiguadores
idénticos
montados
en
paralelo
.
Dies
liegt
hauptsächlich
daran
,
dass
die
meisten
Kunden
die
Luftfedern
getrennt
von
den
anderen
Federungskomponenten
kaufen
und
dass
sich
das
Produktions-Know-how
für
Luftfedern
wesentlich
von
dem
Know-how
für
andere
Federungskomponenten
unterscheidet
. [EU]
Esto
se
debe
principalmente
a
que
la
mayor
parte
de
los
clientes
compran
amortiguadores
de
aire
por
separado
de
otras
piezas
y a
que
los
conocimientos
técnicos
para
producir
amortiguadores
de
aire
son
muy
distintos
de
los
necesarios
para
otros
productos
.
Die
Stoßdämpfer
müssen
normal
arbeiten
. [EU]
Los
amortiguadores
deberán
estar
en
buen
estado
de
funcionamiento
.
Die
Übernahme
von
Phoenix/Vibracoustic
durch
Continental
würde
die
beiden
führenden
Hersteller
von
PKW-Luftfedern
zusammen
bringen
. [EU]
La
absorción
de
Phoenix/Vibracoustic
por
Continental
combinaría
a
los
dos
únicos
productores
europeos
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
de
pasajeros
.
Die
Veräußerung
von
Phoenix'
Anteil
an
Vibracoustic
erlaubt
Freudenberg/Vibracoustic
,
die
gesamte
Produktpalette
von
Luftfedern
für
Nutzfahrzeuge
,
einschließlich
Luftfedern
für
Achsen/Anhänger
und
den
Ersatzteilemarkt
,
anzubieten
. [EU]
La
venta
de
las
acciones
que
Phoenix
posee
en
Vibracoustic
permitirá
a
Freudenberg/Vibracoustic
ofrecer
una
gama
completa
de
amortiguadores
de
aire
para
vehículos
comerciales
,
incluidos
resortes
para
remolques/árboles
y
para
el
mercado
IAM
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "amortiguadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners