A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wetteifern
Wetteinsatz
wetten
Wettende
Wetter
Wetteramt
Wetteransage
Wetteransager
Wetteraufzeichnung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
Wetter
Word division: Wet·ter
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Sie
haben
Glück
mit
dem
Wetter
. [L]
Tienes
suerte
con
el
tiempo
.
.17
Wetter
deck
ist
ein
Deck
,
das
nach
oben
hin
und
auf
mindestens
zwei
Seiten
völlig
dem
Wetter
ausgesetzt
ist
. [EU]
.17
Cubierta
de
intemperie
es
la
cubierta
expuesta
a
la
intemperie
por
arriba
y
por
dos
costados
cuando
menos
.
.17
'
Wetter
deck'
ist
ein
Deck
,
das
nach
oben
hin
und
auf
mindestens
zwei
Seiten
völlig
dem
Wetter
ausgesetzt
ist
. [EU]
.17
Cubierta
de
intemperie
es
una
cubierta
totalmente
expuesta
a
la
intemperie
por
arriba
y
al
menos
por
dos
costados
.
.2
Es
müssen
eine
Fernsehüberwachungsanlage
und
ein
Leckmeldesystem
vorgesehen
sein
,
die
auf
der
Kommandobrücke
und
in
der
Maschinenkontrollstation
jedes
Leck
an
inneren
oder
äußeren
Bug-
oder
Hecktüren
oder
anderen
Türen
in
der
Außenhaut
,
das
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
kann
,
anzeigen
. .3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgästen
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. .4
Bedienungsanleitungen
zum
Schließen
und
Sichern
aller
Türen
in
der
Außenhaut
und
aller
Ladetüren
sowie
für
sonstige
Schließvorrichtungen
,
die
,
wenn
sie
nicht
geschlossen
oder
ordnungsgemäß
gesichert
sind
,
die
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
könnten
,
müssen
an
Bord
mitgeführt
und
an
geeigneten
Stellen
ausgehängt
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
construcción
,
se
utilizarán
las
reglas
pertinentes
de
una
organización
reconocida
.
.3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgästen
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. [EU]
.3
Los
espacios
de
categoría
especial
y
los
espacios
para
carga
rodada
estarán
patrullados
o
monitorizados
utilizando
medios
eficaces
,
como
un
sistema
de
vigilancia
por
televisión
,
de
modo
que
quepa
observar
el
movimiento
de
vehículos
en
condiciones
de
mal
tiempo
y
el
acceso
no
autorizado
de
pasajeros
a
dichos
espacios
mientras
el
buque
esté
navegando
.
.4
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
die
ein
rasches
Abschalten
und
ein
wirksames
Schließen
des
Lüftungssystems
im
Fall
eines
Brandes
ermöglichen
,
wobei
die
Wetter
-
und
Seegangsverhältnisse
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
Se
dispondrán
medios
que
permitan
parar
y
cerrar
rápida
y
eficazmente
el
sistema
de
ventilación
en
caso
de
incendio
,
teniendo
en
cuenta
el
estado
del
tiempo
y
de
la
mar
.
.7
Feuerlöscher
müssen
einsatzbereit
an
leicht
einsehbaren
Stellen
,
die
im
Brandfall
jederzeit
schnell
und
leicht
zu
erreichen
sind
,
angeordnet
und
so
angebracht
sein
,
dass
ihre
Einsatzbereitschaft
nicht
durch
Wetter
,
Vibration
oder
andere
von
außen
einwirkende
Einflüsse
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.7
Los
extintores
se
situarán
listos
para
usar
en
lugares
fácilmente
visibles
a
los
que
se
pueda
acceder
rápida
y
fácilmente
en
todo
momento
en
caso
de
incendio
y
de
tal
forma
que
su
manejo
no
se
vea
dificultado
por
malas
condiciones
meteorológicas
,
vibraciones
u
otros
factores
externos
.
Allerdings
wurden
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
und
für
dem
Wetter
ausgesetztes
behandeltes
Holz
unannehmbare
Risiken
festgestellt
. [EU]
No
obstante
,
se
detectaron
riesgos
inaceptables
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
y
para
la
madera
tratada
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
.
Allerdings
wurden
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
und
für
dem
Wetter
ausgesetztes
behandeltes
Holz
unannehmbare
Risiken
festgestellt
. [EU]
No
obstante
,
se
han
detectado
riesgos
inaceptables
en
relación
con
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
y
con
la
madera
tratada
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
.
Allerdings
wurden
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
und
für
dem
Wetter
ausgesetztes
behandeltes
Holz
unannehmbare
Risiken
festgestellt
. [EU]
No
obstante
,
se
han
detectado
riesgos
inaceptables
en
relación
con
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
y
en
el
caso
de
la
madera
tratada
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
.
Allerdings
wurden
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
und
für
dem
Wetter
ausgesetztes
behandeltes
Holz
unannehmbare
Risiken
festgestellt
. [EU]
No
obstante
,
se
han
detectado
riesgos
inaceptables
en
relación
con
el
tratamiento
in
situ
en
el
exterior
y
en
el
caso
de
la
madera
tratada
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
.
Alle
Teile
des
Außenbereichs
sollten
überdacht
sein
,
damit
sich
die
Tiere
auch
bei
nassem
Wetter
im
Freien
aufhalten
können
und
vor
der
Sonne
geschützt
sind
.
Alternativ
können
auch
Unterstände
bereitgestellt
werden
. [EU]
Una
parte
del
recinto
al
aire
libre
debe
estar
techada
,
para
que
los
animales
puedan
salir
cuando
llueva
y
para
que
los
proteja
del
sol
;
en
su
defecto
,
pueden
proporcionarse
refugios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
für
aquatische
Systeme
dürfen
Produkte
nur
dann
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
von
dem
Wetter
ausgesetztem
Holz
zugelassen
werden
,
wenn
anhand
von
Daten
nachgewiesen
wird
,
dass
das
betreffende
Produkt
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
von
Anhang
VI
-
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
-
entspricht
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
detectado
para
los
compartimentos
acuático
y
edáfico
,
no
se
autorizará
el
uso
de
los
productos
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
o
para
la
madera
que
vaya
a
estar
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
producto
cumple
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
für
aquatische
Systeme
dürfen
Produkte
nur
dann
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
von
dem
Wetter
ausgesetztem
Holz
zugelassen
werden
,
wenn
anhand
von
Daten
nachgewiesen
wird
,
dass
das
betreffende
Produkt
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
von
Anhang
VI
-
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
-
entspricht
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
riesgos
detectados
para
el
suelo
y
los
compartimentos
de
las
aguas
,
los
productos
no
podrán
ser
autorizados
para
el
tratamiento
in
situ
de
madera
destinada
a
un
uso
exterior
o
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
,
salvo
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
producto
cumplirá
los
requisitos
del
artículo
5 y
del
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
medidas
adecuadas
de
reducción
del
riesgo
.
Anlassen
von
Generatorenaggregaten
bei
kaltem
Wetter
(
Anlasseinrichtungen
) [EU]
Dispositivos
de
arranque
en
frío
para
grupos
electrógenos
Reg
.
Anlassen
von
Generatorenaggregaten
bei
kaltem
Wetter
(
Anlasseinrichtungen
)
Reg
. [EU]
Dispositivos
de
arranque
en
frío
para
grupos
electrógenos
Reg
.
Auch
wenn
wattierte
Westen
keine
Ärmel
haben
,
sollten
sie
dennoch
in
diese
Position
eingereiht
werden
,
da
sie
zum
Schutz
gegen
das
Wetter
über
anderer
Kleidung
getragen
werden
und
da
sie
wattiert
sind
(
siehe
auch:
HS-Erläuterungen
zu
den
Positionen
6101
,
6102
,
6201
und
6202
Absatz
2). [EU]
Ahora
bien
,
pese
a
no
llevar
mangas
,
los
chalecos
acolchados
deben
quedar
comprendidos
en
dichas
partidas
,
ya
que
se
utilizan
sobre
otras
prendas
como
protección
contra
el
frío
y
debido
al
acolchado
que
presentan
(véanse
asimismo
las
notas
explicativas
a
la
nomenclatura
combinada
correspondientes
a
las
partidas
6101
,
6102
,
6201
y
6202
,
segundo
párrafo
).
Außerdem
können
die
Produkte
nur
dann
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
dem
Wetter
ausgesetztem
Holz
zugelassen
werden
,
wenn
anhand
vorgelegter
Daten
nachgewiesen
wird
,
dass
das
Produkt
den
Anforderungen
von
Artikel
5
und
von
Anhang
VI
-
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
-
entspricht
." [EU]
Además
,
no
se
autorizará
el
uso
de
los
productos
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
o
para
la
madera
que
vaya
a
estar
expuesta
a
los
efectos
de
la
intemperie
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
producto
cumplirá
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.»
Außerdem
können
die
Produkte
nur
dann
für
die
Behandlung
von
Holz
im
Freien
oder
für
dem
Wetter
ausgesetztes
Holz
zugelassen
werden
,
wenn
anhand
vorgelegter
Daten
nachgewiesen
wird
,
dass
das
Produkt
die
Anforderungen
von
Artikel
5
und
Anhang
VI
-
gegebenenfalls
unter
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
-
entspricht
." [EU]
Además
,
no
se
autorizará
el
uso
de
los
productos
para
el
tratamiento
in
situ
de
la
madera
en
el
exterior
o
para
la
madera
que
vaya
a
estar
en
contacto
permanente
con
el
agua
, a
menos
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
producto
cumplirá
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5 y
en
el
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
.».
Bei
der
Zulassung
solcher
Vorrichtungen
hat
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zu
berücksichtigen
,
dass
das
schnelle
Bereitschaftsboot
auch
bei
schwerem
Wetter
ausgesetzt
und
eingeholt
werden
soll
,
und
den
Empfehlungen
der
IMO
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Al
aprobar
tal
dispositivo
,
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
tendrá
en
cuenta
que
los
botes
de
rescate
rápidos
están
destinados
a
ser
puestos
a
flote
y
recuperados
incluso
en
condiciones
meteorológicas
muy
desfavorables
,
así
como
también
las
recomendaciones
de
la
OMI
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wetter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners