A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verwaisung
verwalken
verwalten
verwaltend
Verwalter
Verwalteramt
Verwalterin
Verwaltung
Verwaltungs-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
556 results for
Verwalter
Word division: Ver·wal·ter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
;
andere
Regelungen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Verwalter
oder
einzelne
Investoren
eine
zu
hohe
Vergütung
erhalten
? [EU]
;
otros
mecanismos
para
garantizar
que
los
gestores
o
inversores
no
reciben
una
compensación
excesiva
.
andere
Regelungen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Verwalter
oder
einzelne
Investoren
eine
zu
hohe
Vergütung
erhalten
? [EU]
otros
mecanismos
para
garantizar
que
los
gestores
o
los
inversores
no
reciben
una
compensación
excesiva
.
Ändert
sich
der
Verwalter
eines
Luftfahrzeugbetreiberkontos
,
so
kann
der
neue
Verwalter
verlangen
,
dass
der
Luftfahrzeugbetreiber
die
erforderlichen
Angaben
gemäß
Artikel
15
sowie
die
erforderlichen
Angaben
zu
den
Kontobevollmächtigten
gemäß
Artikel
21
übermittelt
. [EU]
En
caso
de
cambio
del
administrador
de
una
cuenta
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
el
nuevo
administrador
podrá
solicitar
al
operador
de
aeronaves
que
presente
la
información
para
la
apertura
de
una
cuenta
exigida
de
conformidad
con
el
artículo
15
,
así
como
la
información
relativa
a
los
representantes
autorizados
exigida
de
conformidad
con
el
artículo
21
.
Ändert
sich
der
Verwalter
eines
Luftfahrzeugbetreiberkontos
,
so
kann
der
neue
Verwalter
verlangen
,
dass
der
Luftfahrzeugbetreiber
die
von
ihm
angeforderten
Angaben
für
die
Kontoeröffnung
gemäß
Artikel
16
sowie
die
von
ihm
angeforderten
Angaben
über
die
Kontobevollmächtigten
gemäß
Artikel
20
übermittelt
. [EU]
En
caso
de
cambio
del
administrador
de
una
cuenta
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
el
nuevo
administrador
podrá
obligar
al
operador
de
aeronaves
a
presentar
la
información
exigida
por
el
nuevo
administrador
para
la
apertura
de
una
cuenta
,
de
conformidad
con
el
artículo
16
,
así
como
la
información
relativa
a
los
representantes
autorizados
exigida
por
el
nuevo
administrador
,
de
conformidad
con
el
artículo
20
.
Ändert
sich
der
Verwaltungsmitgliedstaat
eines
Luftfahrzeugbetreibers
nach
dem
Verfahren
von
Artikel
18a
der
Richtlinie
2003/87/EG
oder
wegen
Erweiterung
der
Europäischen
Union
,
so
aktualisiert
der
Zentral
verwalter
die
Angaben
zum
nationalen
Verwalter
des
betreffenden
Luftfahrzeugbetreiberkontos
. [EU]
En
caso
de
que
el
Estado
miembro
responsable
de
la
gestión
de
un
operador
de
aeronaves
cambiara
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
18
bis
de
la
Directiva
2003/87/CE
o
debido
a
la
ampliación
de
la
Unión
,
el
Administrador
Central
actualizará
al
administrador
nacional
de
la
cuenta
correspondiente
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
.
Ändert
sich
der
Verwaltungsmitgliedstaat
eines
Luftfahrzeugbetreibers
nach
dem
Verfahren
von
Artikel
18a
der
Richtlinie
2003/87/EG
oder
wegen
Erweiterung
der
Europäischen
Union
,
so
aktualisiert
der
Zentral
verwalter
die
Angaben
zum
nationalen
Verwalter
des
betreffenden
Luftfahrzeugbetreiberkontos
. [EU]
En
caso
de
que
el
Estado
miembro
responsable
de
la
gestión
de
un
operador
de
aeronaves
cambiara
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
18
bis
de
la
Directiva
2003/87/CE
o
debido
a
la
ampliación
de
la
Unión
Europea
,
el
Administrador
Central
actualizará
al
administrador
nacional
de
la
cuenta
correspondiente
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
.
Angabe
,
dass
alle
verdächtigen
Nachrichten
,
die
Transaktionen
betreffen
,
vom
nationalen
Verwalter
an
die
nationalen
Durchsetzungsbehörden
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Una
indicación
de
que
todos
los
mensajes
sospechosos
relacionados
con
las
transacciones
podrán
ser
transmitidos
por
los
administradores
nacionales
a
las
fuerzas
y
cuerpos
de
seguridad
nacionales
.
Anhang
C
enthält
eine
Liste
der
Verwalter
nach
Artikel
2
Buchstabe
b. [EU]
El
anexo
B
enumera
los
procedimientos
de
liquidación
mencionados
en
el
artículo
2,
letra
c),
de
dicho
Reglamento
, y
el
anexo
C
enumera
los
síndicos
mencionados
en
el
artículo
2,
letra
b),
del
mismo
Reglamento
.
Anträge
auf
Eröffnung
von
Personenkonten
im
Unionsregister
werden
beim
nationalen
Verwalter
eines
Mitgliedstaats
eingereicht
. [EU]
La
solicitud
de
apertura
de
una
cuenta
de
haberes
de
persona
en
el
registro
de
la
Unión
deberá
remitirse
al
administrador
del
registro
nacional
de
un
Estado
miembro
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Verwalter
eines
Kapitel-VI-Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
externen
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
zwischen
nationalen
Konten
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
in
seinem
Register
und
in
einem
Register
,
bei
dem
es
sich
nicht
um
ein
Kapitel-VI-Register
handelt
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
un
registro
del
capítulo
VI
efectuará
toda
transferencia
de
unidades
de
Kioto
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
de
otro
registro
que
no
sea
del
capítulo
VI
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
externa
de
unidades
de
Kioto
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Verwalter
eines
Kapitel-VI-Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
externen
Transfer
von
Zertifikaten
Kapitel-VI-Zertifikate
zwischen
nationalen
Konten
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
in
seinem
Register
und
in
einem
Register
,
bei
dem
es
sich
nicht
um
ein
Kapitel-VI-Register
handelt
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
un
registro
del
capítulo
VI
efectuará
toda
transferencia
de
derechos
de
emisión
del
capítulo
VI
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
de
otro
registro
que
no
sea
del
capítulo
VI
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
externa
de
derechos
de
emisión
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Verwalter
eines
Kapitel-VI-Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
internen
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
zwischen
nationalen
Konten
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
in
seinem
Register
und
in
einem
anderen
Kapitel-VI-Register
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
un
registro
del
capítulo
VI
efectuará
toda
transferencia
de
unidades
de
Kioto
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
de
otro
registro
del
capítulo
VI
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
interna
de
unidades
de
Kioto
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Verwalter
eines
Kapitel-VI-Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
internen
Transfer
von
Zertifikaten
Kapitel-VI-Zertifikate
zwischen
nationalen
Konten
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
in
seinem
Register
und
in
einem
anderen
Kapitel-VI-Register
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
un
registro
del
capítulo
VI
efectuará
toda
transferencia
de
derechos
de
emisión
del
capítulo
VI
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
de
otro
registro
del
capítulo
VI
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
interna
de
derechos
de
emisión
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
wandelt
der
Verwalter
eines
gemäß
Artikel
63a
verwalteten
Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Umwandlung
von
Zertifikaten
in
Zertifikate
mit
einer
zusätzlichen
Einheit
der
Art
4
Zertifikate
in
seinem
Register
mit
einer
anfänglichen
Einheit
der
Art
1
in
Zertifikate
mit
einer
anfänglichen
Einheit
der
Art
0
und
einer
zusätzlichen
Einheit
der
Art
4
um
,
indem
[EU]
El
administrador
de
un
registro
gestionado
de
conformidad
con
el
artículo
63
bis
efectuará
todas
las
conversiones
de
derechos
de
emisión
con
un
tipo
de
unidad
inicial
1,
que
consten
en
su
registro
,
en
derechos
de
emisión
con
un
tipo
de
unidad
inicial
0 y
un
tipo
de
unidad
suplementario
4,
cuando
así
lo
solicite
el
titular
de
una
cuenta
,
siguiendo
el
proceso
de
conversión
en
derechos
de
emisión
con
un
tipo
de
unidad
suplementario
4,
procediendo
para
ello
a:
Auf
Anweisung
der
zuständigen
Behörde
gibt
der
nationale
Verwalter
den
Teil
der
insgesamt
vergebenen
Zertifikate
,
der
einer
Anlage
oder
einem
Luftfahrzeugbetreiber
für
ein
bestimmtes
Jahr
zugeteilt
wurde
,
ganz
oder
teilweise
ab
,
indem
er
die
Zahl
der
abgegebenen
Zertifikate
für
die
betreffende
Anlage
oder
den
betreffenden
Luftfahrzeugbetreiber
für
den
laufenden
Verpflichtungszeitraum
erfasst
. [EU]
Si
así
lo
ordenara
la
autoridad
competente
,
el
administrador
nacional
deberá
entregar
una
parte
o
la
totalidad
de
la
proporción
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
expedidos
que
se
haya
asignado
al
titular
de
una
instalación
o a
un
operador
de
aeronaves
para
un
año
específico
,
consignando
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
entregados
correspondientes
a
dicho
titular
de
instalación
u
operador
de
aeronaves
respecto
al
período
en
curso
.
Auf
der
Grundlage
dieses
und
zweier
weiterer
Treuhandverträge
derselben
Art
wurde
die
NordLB
zum
rechtlichen
-
aber
nicht
wirtschaftlichen
-
Inhaber
und
treuhändischen
Verwalter
der
Fördervermögen
für
Wohnungsbau
,
Agrar-
und
Wirtschaftsförderung
für
das
Land
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
y
otros
dos
acuerdos
fiduciarios
del
mismo
tipo
el
NordLB
se
convirtió
en
propietario
jurídico
-
pero
no
financiero
- y
administrador
fiduciario
de
los
activos
para
el
fomento
de
la
construcción
de
viviendas
,
la
agricultura
y
la
economía
en
nombre
del
Land
.
Auf
keinen
Fall
können
die
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden
,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter
,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen
. [EU]
En
ningún
caso
podrá
un
Estado
contribuyente
exigir
responsabilidades
a
las
Comunidades
Europeas
ni
al
Secretario
General
del
Consejo
por
el
ejercicio
que
el
administrador
,
el
contable
o
el
personal
que
se
les
asigne
hagan
de
sus
funciones
.
Auf
keinen
Fall
können
die
Union
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden
,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter
,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen
. [EU]
En
ningún
caso
podrá
un
Estado
contribuyente
exigir
responsabilidades
a
la
Unión
o
al
Secretario
General
del
Consejo
por
el
ejercicio
que
el
hagan
de
sus
funciones
administrador
,
el
contable
o
el
personal
que
se
les
asigne
.
Auswahl
der
Finanzmittler
,
Verwalter
spezialisierter
Investitionsgesellschaften
und
Endempfänger
[EU]
Selección
de
los
intermediarios
financieros
,
los
gestores
de
vehículos
de
inversión
específicos
y
los
perceptores
finales
Beantragt
der
Kontoinhaber
beim
nationalen
Verwalter
,
dass
sein
Konto
zu
Handelszwecken
aktiviert
wird
,
so
wird
der
Kontostatus
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
auf
'offen'
geschaltet
,
vorausgesetzt
,
der
Antrag
enthält
mindestens
die
in
den
Datenaustausch-
und
technischen
Spezifikationen
gemäß
Artikel
71
vorgegebenen
Angaben
." [EU]
El
estado
de
la
cuenta
también
cambiará
a
abierto
en
una
fecha
anterior
tras
la
recepción
por
el
administrador
nacional
de
una
solicitud
del
titular
de
la
cuenta
a
fin
de
activar
su
cuenta
para
negociación
,
siempre
que
dicha
solicitud
contenga
,
como
mínimo
,
los
eventuales
elementos
exigibles
según
las
especificaciones
técnicas
y
de
intercambio
de
datos
a
que
se
refiere
el
artículo
71
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners