A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1272 results for Socios
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
Investorenmitglieder
waren
bei
der
Darlehensgewährung
an
die
von
den
Verwaltungsratsmitgliedern
der
Genossenschaften
gebilligten
Vorschriften
für
die
Darlehensaufnahme
gebunden
. [EU]
A
la
hora
de
conceder
los
préstamos
,
todos
los
socios
financiadores
estaban
sujetos
a
normas
relativas
a
la
concentración
de
préstamos
aprobadas
por
los
administradores
de
las
cooperativas
.
alle
Küstengebiete
der
NUTS-Ebene
2
oder
einer
entsprechenden
Ebene
,
die
an
einem
mehreren
Mitgliedstaaten
und
Partnerländern
gemeinsamen
Meeresbecken
liegen
. [EU]
todas
las
unidades
territoriales
costeras
correspondientes
al
nivel
NUTS
2 o
equivalente
,
ribereñas
de
una
cuenca
marítima
común
a
los
Estados
miembros
y a
los
países
socios
.
Alle
praktischen
Aspekte
der
Gründung
und
des
Betriebs
der
Miteigentümergesellschaften
werden
von
diesen
von
der
Bank
gestellten
Geschäftsführern
oder
Personen
übernommen
,
und
auf
der
Hauptversammlung
der
Eigentümergemeinschaft
(
auf
der
die
Investoren
theoretisch
ihre
Rechte
am
Schiff
und
an
dessen
Betrieb
ausüben
könnten
)
werden
die
Miteigentümergesellschaften
nicht
von
ihren
Gesellschaftern
,
sondern
von
den
Geschäftsführer
vertreten
. [EU]
Estos
gerentes
, u
otras
personas
presentadas
por
el
Banco
,
se
ocupan
de
todos
los
aspectos
prácticos
de
la
constitución
y
la
explotación
de
las
empresas
copropietarias
y
en
la
asamblea
general
de
la
copropiedad
(donde,
en
teoría
,
los
inversores
podrían
ejercer
sus
derechos
sobre
el
buque
y
su
explotación
),
las
empresas
copropietarias
no
están
representadas
por
sus
socios
sino
por
los
gerentes
.
Alle
Umsätze
von
Genossenschaften
mit
nicht
angeschlossenen
Dritten
unterliegen
dem
allgemeinen
Steuersatz
von
35
%. [EU]
Todas
las
operaciones
que
las
cooperativas
realizan
con
terceros
no
socios
tributan
al
tipo
general
del
35
%.
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen
,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind
,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige
,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
unterliegt
,
dazu
bestellt
bzw
.
von
einer
solchen
Behörde
zugelassen
wurden
,
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
einzigen
für
alle
Gesellschafter
bestimmten
schriftlichen
Bericht
erstellen
. [EU]
Como
alternativa
a
peritos
que
operen
por
cuenta
de
cada
una
de
las
sociedades
que
se
fusionen
,
uno
o
más
peritos
independientes
,
designados
para
ello
,
previa
petición
conjunta
de
dichas
sociedades
,
por
una
autoridad
judicial
o
administrativa
del
Estado
miembro
del
que
dependa
una
de
las
sociedades
que
se
fusionen
o
la
sociedad
resultante
de
la
fusión
transfronteriza
, o
autorizados
por
dicha
autoridad
,
podrán
estudiar
el
proyecto
común
de
fusión
transfronteriza
y
redactar
un
informe
escrito
único
destinado
a
la
totalidad
de
los
socios
.
Als
"Äquivalenzhandel"
gelten
gemäß
Absatz
3
Abschnitt
10-50
des
Steuergesetzes
die
von
Fischereiabsatzgenossenschaften
bei
Mitgliedern
einer
anderen
Fischereiabsatzgenossenschaft
getätigten
Einkäufe
,
sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
ferner
die
Einkäufe
einer
Landwirtschaftsgenossenschaft
bei
einer
entsprechenden
Genossenschaft
mit
dem
Ziel
der
Marktregulierung
sowie
Ankäufe
,
die
durch
eine
staatliche
Behörde
vorgeschrieben
werden
.Nach
der
geplanten
Regelung
soll
ein
Steuerabzug
generell
nur
in
Bezug
auf
die
Einkünfte
gewährt
werden
,
die
aus
dem
Handel
mit
Mitgliedern
erzielt
werden
. [EU]
Las
«operaciones
equivalentes»
se
definen
en
el
apartado
3
del
artículo
10-50
de
la
Ley
fiscal
como
las
compras
de
organizaciones
de
ventas
de
pescadores
realizadas
a
otras
organizaciones
de
ventas
de
pescadores
,
siempre
y
cuando
se
satisfagan
ciertas
condiciones
,
la
compra
por
una
cooperativa
agrícola
a
otra
cooperativa
con
el
propósito
de
regular
el
mercado
, y
las
compras
impuestas
por
una
autoridad
estatal
[16].De
la
disposición
propuesta
se
desprende
que
,
en
general
,
solo
se
concede
una
deducción
fiscal
respecto
de
los
ingresos
derivados
de
operaciones
con
los
socios
.
Als
Beispiel
wird
von
den
norwegischen
Behörden
Artikel
64
der
EG-Verordnung
über
das
Statut
der
Europäischen
Genossenschaft
genannt
,
nach
dem
eine
Genossenschaft
die
Ausgabe
von
Wertpapieren
,
die
keine
Geschäftsanteile
sind
,
vornehmen
kann
,
die
von
Mitgliedern
oder
von
außenstehenden
Personen
gezeichnet
werden
können
. [EU]
A
título
de
ejemplo
las
autoridades
noruegas
mencionan
el
artículo
64
del
Reglamento
CE
relativo
al
Estatuto
de
la
sociedad
cooperativa
europea
[23],
con
arreglo
al
cual
la
cooperativa
podría
prever
la
creación
de
títulos
distintos
de
las
participaciones
que
podrían
ser
suscritos
por
socios
o
por
personas
ajenas
a
la
cooperativa
.
Als
Beweis
dafür
haben
die
italienischen
Behörden
eine
Aufstellung
aller
Kreditinstitute
und
Privatpersonen/Unternehmen
übermittelt
,
die
als
Investorenmitglied
an
den
Genossenschaften
,
an
denen
FINAGRA
Beteiligungen
hielt
,
beteiligt
waren
(
vgl
.
Tabelle
5
unter
Randnummer
136
). [EU]
Las
autoridades
italianas
aportaron
pruebas
para
sustentar
tal
afirmación
,
ya
que
remitieron
la
lista
de
las
entidades
de
crédito
y
los
particulares
y
empresas
que
habían
participado
en
calidad
de
socios
en
las
cooperativas
en
las
que
FINAGRA
tenía
participaciones
(véase
el
cuadro
5
en
el
considerando
136
).
Als
Folgemaßnahme
zu
der
vorbereitenden
Maßnahme
"Wachstum
und
audiovisuelle
Medien:
i2i
Audiovisual"
sollen
auf
europäischer
Ebene
Finanzierungspartner
gesucht
werden
,
um
Synergieeffekte
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Investoren
zu
schaffen
und
die
Erarbeitung
von
Vertriebsstrategien
bereits
in
der
Projektentwicklungsphase
zu
fördern
. [EU]
Como
medida
derivada
de
la
acción
preparatoria
«Crecimiento
y
sector
audiovisual:
iniciativa
i2i
audiovisual»
,
alentar
la
búsqueda
de
socios
financieros
a
escala
europea
,
con
el
fin
de
establecer
una
sinergia
entre
los
inversores
públicos
y
privados
y
favorecer
la
elaboración
de
estrategias
de
distribución
desde
la
fase
de
producción
.
Als
'obligatorisch'
werden
diejenigen
Attribute
eingestuft
,
deren
Werte
allen
Beteiligten
bekannt
sind
. [EU]
"Obligatorio"
se
aplica
a
los
atributos
cuyos
valores
conocen
todos
los
socios
.
Am
15
.
Dezember
2005
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
der
Europäischen
Union
zur
Terrorismusbekämpfung
angenommen
,
die
insbesondere
die
Weiterentwicklung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnern
außerhalb
der
Europäischen
Union
bei
Prävention
und
Bekämpfung
des
Terrorismus
vorsieht
. [EU]
El
15
de
diciembre
de
2005
,
el
Consejo
Europeo
adoptó
la
Estrategia
de
la
Unión
Europea
de
Lucha
contra
el
Terrorismo
,
en
la
que
se
prevé
,
en
particular
,
el
desarrollo
de
cooperaciones
con
socios
exteriores
a
la
Unión
Europea
para
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
.
Am
15
.
Mai
2007
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1756
(
2007
)
verabschiedet
,
die
das
Mandat
der
MONUC
verlängert
und
dieser
Mission
ermöglicht
,
sich
in
enger
Abstimmung
mit
anderen
internationalen
Partnern
,
insbesondere
der
Europäischen
Union
,
an
den
Anstrengungen
zu
beteiligen
,
die
darauf
abzielen
,
die
Regierung
in
der
ersten
Planungsphase
der
Sicherheitssektorreform
zu
unterstützen
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2007
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
Resolución
1756
(2007)
por
la
que
se
prorroga
el
mandato
de
la
MONUC
y
se
permite
su
contribución
en
estrecha
coordinación
con
otros
socios
internacionales
,
en
particular
la
Unión
Europea
(UE),
en
los
esfuerzos
encaminados
a
apoyar
al
Gobierno
en
el
proceso
inicial
de
planificación
de
la
RSS
.
Am
15
.
Mai
2007
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1756
(
2007
)
verabschiedet
,
mit
der
das
Mandat
der
MONUC
verlängert
und
es
dieser
Mission
ermöglicht
wird
,
sich
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
internationalen
Partnern
,
einschließlich
der
Europäischen
Union
,
an
den
Anstrengungen
zu
beteiligen
,
die
darauf
abzielen
,
die
Regierung
in
der
ersten
Planungsphase
der
Sicherheitssektorreform
zu
unterstützen
. [EU]
El
15
de
mayo
de
2007
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
Resolución
1756
(2007)
por
la
que
se
prorroga
el
mandato
de
la
MONUC
y
se
permite
su
contribución
en
estrecha
colaboración
con
otros
socios
internacionales
,
entre
ellos
la
Unión
Europea
(UE),
en
los
esfuerzos
encaminados
a
apoyar
al
Gobierno
en
el
proceso
inicial
de
planificación
de
la
RSS
.
Am
16
.
August
2007
wurde
an
alle
ausgewählten
Rahmenpartner
,
die
die
Option
"Statistiken
über
Kriminalität
und
Strafverfolgung"
gewählt
hatten
,
eine
besondere
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
für
die
Übersetzung
und
den
Test
eines
Moduls
für
eine
Erhebung
über
Kriminalitätsopfer
gesandt
. [EU]
El
16
de
agosto
de
2007
se
envió
una
convocatoria
de
propuestas
específica
para
traducir
y
ensayar
un
módulo
de
encuesta
de
victimización
a
todos
los
socios
seleccionados
que
habían
elegido
la
opción
«Estadísticas
de
la
delincuencia
y
la
justicia
penal»
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
die
Union
ihre
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
europäischen
Unternehmen
einen
erweiterten
Marktzugang
zu
sichern
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
convino
en
la
necesidad
de
que
la
Unión
promueva
sus
intereses
y
valores
de
forma
más
enérgica
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
provecho
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
asegurar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
ahondar
la
cooperación
legislativa
con
los
principales
socios
comerciales
.
Am
16
.
September
2010
einigte
sich
der
Europäische
Rat
darauf
,
dass
Europa
seine
Interessen
und
Werte
im
Kontext
der
Auswärtigen
Beziehungen
der
Union
konsequenter
und
in
einem
Geist
der
Gegenseitigkeit
und
des
gegenseitigen
Nutzens
vertreten
muss
und
Maßnahmen
ergreifen
muss
,
um
unter
anderem
einen
erweiterten
Marktzugang
für
europäische
Unternehmen
zu
gewährleisten
und
die
Zusammenarbeit
im
Regulierungsbereich
mit
den
wichtigsten
Handelspartnern
zu
vertiefen
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
Europeo
manifestó
su
acuerdo
en
la
necesidad
de
que
Europa
fomente
sus
intereses
y
valores
de
manera
más
decidida
y
con
un
espíritu
de
reciprocidad
y
beneficio
mutuo
en
el
contexto
de
las
relaciones
exteriores
de
la
Unión
y
de
que
adopte
medidas
destinadas
,
entre
otras
cosas
, a
garantizar
un
mayor
acceso
a
los
mercados
para
las
empresas
europeas
y a
profundizar
en
la
cooperación
reguladora
con
sus
principales
socios
comerciales
.
Am
22
.
Dezember
2008
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1856
(
2008
)
verabschiedet
,
die
das
Mandat
der
MONUC
verlängert
und
dieser
Mission
ermöglicht
,
sich
in
enger
Abstimmung
mit
anderen
internationalen
Partnern
,
insbesondere
der
EU
,
an
den
Anstrengungen
zu
beteiligen
,
die
darauf
abzielen
,
die
Regierung
bei
der
Reform
des
Sicherheitssektors
zu
unterstützen
. [EU]
El
22
de
diciembre
de
2008
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
adoptó
la
Resolución
1856
(2008)
por
la
que
se
prorroga
el
mandato
de
la
MONUC
y
se
permite
su
contribución
en
estrecha
coordinación
con
otros
socios
internacionales
,
en
particular
la
UE
,
en
los
esfuerzos
encaminados
a
apoyar
al
Gobierno
en
el
proceso
inicial
de
RSS
.
Am
24
.
Februar
2006
ermächtigte
der
Rat
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
den
Partnern
im
Mittelmeerraum
zur
Festlegung
eines
Mechanismus
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
über
Handelsbestimmungen
. [EU]
El
24
de
febrero
de
2006
el
Consejo
autorizó
a
la
Comisión
a
abrir
negociaciones
con
los
socios
de
la
región
mediterránea
para
establecer
un
mecanismo
de
solución
de
diferencias
en
materia
de
disposiciones
comerciales
.
Am
3.
Mai
2005
informierte
die
Kommission
die
Niederlande
über
ihren
Beschluss
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
das
von
der
BNG
und
das
von
den
teilnehmenden
Ortsbezirken
gewährte
Darlehen
einzuleiten
. [EU]
El
3
de
mayo
de
2005
,
la
Comisión
comunicó
a
los
Países
Bajos
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
en
relación
con
el
préstamo
concedido
por
BNG
y
el
préstamo
concedido
por
los
ayuntamientos
socios
.
Andere
interessierte
Beamte
der
Kommission
können
an
Sitzungen
des
Beirats
und
seiner
Untergruppen
teilnehmen
. [EU]
Otros
funcionarios
de
la
Comisión
con
interés
en
los
procedimientos
podrán
asistir
a
las
reuniones
del
Consejo
de
Socios
y
de
sus
subgrupos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Socios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners