DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Sicherheitsforschung
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Aspekte der Gefahrenabwehr (als Ergänzung zu Sicherheitsforschung und den GMES-Maßnahmen) [EU] Aspectos de seguridad (aspectos complementarios de la investigación sobre seguridad y de las actividades GMES)

Dadurch trägt die Sicherheitsforschung auch zu Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Sicherheitsindustrie bei. [EU] De esta manera, este tema contribuirá a fomentar el crecimiento y el empleo, así como la competitividad de la industria europea de la seguridad.

Der Anwendungsschwerpunkt der Sicherheitsforschung liegt ausschließlich im zivilen Bereich. Durch diese zivile Ausrichtung der Sicherheitsforschung soll die Durchführung der sicherheitsrelevanten Gemeinschaftspolitiken und einschlägiger Gemeinschaftsinitiativen wie z. B. der Schaffung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, Verkehr, Gesundheit (einschließlich des Gesundheitssicherheitsprogramms der EU, Katastrophenschutz (einschließlich Naturkatastrophen und Industrieunfälle), Energie, Umwelt und Außenpolitik unterstützt werden. [EU] El tema de la investigación sobre seguridad se centra en aplicaciones exclusivamente civiles y el apoyo a estas, no solo en relación con la ejecución de las políticas e iniciativas comunitarias sobre seguridad, como el establecimiento de una zona comunitaria de libertad, seguridad y justicia, el transporte, la salud (incluido el programa de seguridad sanitaria de la UE, la protección civil (incluidas las catástrofes naturales e industriales), la energía, el medio ambiente y las políticas exteriores.

Der Inhalt des verlängerten Abkommens wird mit dem Inhalt des derzeitigen Abkommens, das am 13. Oktober 2008 ausgelaufen ist, identisch sein, abgesehen von einer Änderung technischer Natur, die im Wesentlichen darin besteht, die Liste der Bereiche für Kooperationsmaßnahmen um die Bereiche Sicherheitsforschung und Weltraumforschung zu erweitern und damit auf die Themen des Siebten Forschungsrahmenprogramms der Gemeinschaft abzustimmen. [EU] El contenido concreto del Acuerdo renovado será el mismo que el del Acuerdo que expiró el 13 de octubre de 2008, a excepción de una modificación de naturaleza técnica dirigida principalmente a añadir la investigación sobre la seguridad y el espacio a la lista de sectores de las actividades de cooperación, a fin de adaptarla al ámbito de aplicación del séptimo programa marco comunitario de investigación.

Der Themenbereich der Sicherheitsforschung ist naturgemäß und vom Ansatz her flexibel. [EU] El tema de la investigación sobre seguridad, por su propia naturaleza y por la forma en que está concebido, es flexible.

Die Finanzbeiträge werden nach Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen vergeben, außer wenn die Europäische Kommission oder eine andere europäische oder internationale Organisation oder Einrichtung mit einem bestimmten Wirtschaftsteilnehmer ein Abkommen auf dem Gebiet der Sicherheitsforschung oder der Verteidigung geschlossen hat und es der Agentur angemessen erscheint, eben diesem Wirtschaftsteilnehmer einen Finanzbeitrag zu gewähren. [EU] Las contribuciones financieras se concederán subsiguientemente a convocatorias de propuesta, salvo cuando la Comisión Europea u otra organización o entidad europea o internacional haya celebrado un acuerdo con un determinado operador económico en el campo de la investigación de seguridad y sea conveniente adjudicar a ese mismo operador un contrato de investigación relacionado con la defensa.

Die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Sicherheitsforschung erfolgt im Einklang mit den internen und externen Aspekten der jeweiligen Gemeinschaftspolitik. [EU] La cooperación internacional en los trabajos de investigación sobre la seguridad se llevará a cabo en consonancia con los aspectos externos e internos de las políticas comunitarias.

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass der nationale Rahmen aufrechterhalten und gegebenenfalls verbessert wird, wobei sie der Betriebserfahrung, Erkenntnissen aus Sicherheitsanalysen von in Betrieb befindlichen kerntechnischen Anlagen, technologischen Entwicklungen und Ergebnissen der Sicherheitsforschung Rechnung tragen, soweit diese verfügbar und relevant sind. [EU] Los Estados miembros garantizarán que el marco nacional se mantiene y mejora cuando sea necesario, teniendo en cuenta la experiencia de explotación, los conocimientos adquiridos a partir de los análisis de seguridad de las instalaciones nucleares en funcionamiento, la evolución de la tecnología y los resultados de la investigación en materia de seguridad, cuando se disponga de ellos y sean pertinentes.

Die Sicherheitsforschung auf Gemeinschaftsebene wird weiterhin ausschließlich zivil ausgerichtet sein und sich auf Maßnahmen konzentrieren, die gegenüber der Forschung auf nationaler Ebene eindeutig einen zusätzlichen Nutzen bewirken. [EU] La investigación sobre seguridad a nivel comunitario mantendrá una orientación exclusivamente civil y se centrará en actividades con un claro valor añadido respecto al nivel nacional.

Die Sicherheitsforschung wird die europäischen Kapazitäten in Bezug auf Überwachung, Verbreitung von Informationen und Erkenntnissen über Bedrohungen und Zwischenfälle ebenso in den Mittelpunkt stellen wie Systeme zur besseren Lagebewertung und Situationskontrolle durch verstärkten Einsatz von IKT-Systemen in den unterschiedlichen Einsatzbereichen. [EU] La investigación sobre seguridad hará hincapié en la capacidad de la Unión Europea respecto de la vigilancia, la difusión de la información y el conocimiento de las amenazas e incidentes, así como los sistemas necesarios para una mejor evaluación y control de la situación por medio de un mejor uso de sistemas de TIC comunes en los ámbitos de diferentes operaciones.

Die Sicherheitsforschung zielt darauf ab, mittel- und langfristig wirksame Lösungen zu entwickeln, die anpassungsfähig und innovativ genug sind, um einschlägigen Bedrohungen zu begegnen. [EU] El tema de la investigación sobre seguridad tendrá como objetivo elaborar soluciones eficaces a medio y largo plazo que sean suficientemente adaptables e innovadoras para responder a los retos que se presenten.

einer Gruppe, die sich mit den Anforderungen der Nutzer der Sicherheitsforschung befasst [EU] uno responsable de los requisitos de la demanda de investigación sobre seguridad

Eingerichtet im Verlauf der vorbereitenden Maßnahmen für die Sicherheitsforschung (PASR 2004-2006). [EU] Organismo establecido en el curso de la Acción preparatoria en el ámbito de la investigación sobre seguridad [Preparatory Action for Security Research (PASR 2004-2006)], cuya duración es de tres años.

Ferner ist eine Koordinierung der Sicherheitsforschung mit anderen Maßnahmen auf nationaler und europäischer Ebene vorgesehen, um für den Informationsaustausch zu sorgen und unnötige Doppelfinanzierungen zu vermeiden. [EU] Además, para intercambiar información y evitar la innecesaria duplicación de financiación, se establecerá una coordinación de la investigación de desarrollo con otras actividades a escala nacional y europea.

Folglich wird die zivile Sicherheitsforschung innerhalb des Siebten Rahmenprogramms die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Sicherheitsbranche stärken. [EU] Como consecuencia, la investigación sobre seguridad civil dentro del Séptimo Programa Marco reforzará la competitividad de la industria europea de seguridad.

Fortschritte im Bereich der Kerntechnik, Betriebserfahrung und Erkenntnisse aus der Sicherheitsforschung sowie Verbesserungen am regulatorischen Rahmen könnten potenziell die Sicherheit weiter verbessern. [EU] Los progresos en tecnología nuclear, las lecciones aprendidas de la experiencia operacional y las investigaciones de seguridad y las mejoras en los marcos reglamentarios podrían tener el potencial de mejorar ulteriormente la seguridad.

Für die Sicherheitsforschung sind spezifische Durchführungsregeln erforderlich, um einerseits ihren besonderen Merkmalen Rechnung zu tragen und sicherheitsrelevante Informationen zu schützen und andererseits den Mitgliedstaaten und den Endanwendern ausreichende Informationen über die Ergebnisse zur Verfügung zu stellen. [EU] La investigación sobre seguridad requiere normas de aplicación específicas que tengan en cuenta su carácter especial, con vistas a proteger la información sensible relacionada con la seguridad y a facilitar a los Estados miembros y usuarios finales información suficiente sobre los resultados obtenidos.

Im Anschluss an den Bericht "Forschen für die Sicherheit Europas", den die Gruppe von Persönlichkeiten 2004 vorgelegt hatte, schlug die Mitteilung der Kommission vom 7. September 2004 mit dem Titel "Sicherheitsforschung: die nächsten Schritte" die Einrichtung eines Europäischen Beirats für Sicherheitsforschung (European Security Research Advisory Board - ESRAB) vor. [EU] A raíz del informe «Investigación para una Europa segura», presentado en 2004 por el Grupo de personalidades, la Comisión, en su Comunicación de 7 de septiembre de 2004, titulada «Investigación sobre seguridad: los próximos pasos», propuso la creación de un Comité Consultivo Europeo de Investigación sobre Seguridad (CCEIS).

Im Fall von indirekten Maßnahmen im Bereich der Sicherheitsforschung können in der Finanzhilfevereinbarung Sonderbestimmungen insbesondere über Änderungen der Zusammensetzung des Konsortiums, Vertraulichkeit, Einstufung von Informationen und Unterrichtung der Mitgliedstaaten, Verbreitung, Zugangsrechte, Übertragung von Eigentumsrechten an neuen Kenntnissen und Schutzrechten und deren Nutzung festgelegt werden. [EU] En el caso de acciones indirectas del campo de la investigación sobre la seguridad, el acuerdo de subvención podrá prever disposiciones particulares en particular sobre cambios en la composición del consorcio, confidencialidad, clasificación de la información e información a los Estados miembros, difusión, derechos de acceso, cesión de la propiedad de los conocimientos adquiridos y aprovechamiento de éstos.

Im Jahr 2003 richtete die Kommission eine "Gruppe von Persönlichkeiten" im Bereich der Sicherheitsforschung ein, deren Hauptaufgabe es war, Grundsätze und Prioritäten eines Europäischen Sicherheitsforschungsprogramms (European Security Research Programme - ESRP) vorzuschlagen. [EU] En 2003, la Comisión creó un Grupo de personalidades en el ámbito de la investigación sobre seguridad cuyo cometido principal era proponer los principios y prioridades de un programa europeo de investigación sobre seguridad (PEIS).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners