A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1858 results for Sanktionen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1174131
,43–
htigung
von
5 % -
Unzulänglichkeiten
bei
den
Kontrollen
und
den
Kontrollberichten
(
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Kartoffeln
)
sowie
Mängel
bei
dem
Verfahren
der
Anwendung
von
Sanktionen
gemäß
Artikel
3
Absatz
6 (
Beihilfe
für
die
Erhaltung
des
Milchkuhbestands
) [EU]
1174131
,43–
nto
alzado
del
5 % -
Deficiencias
en
relación
con
los
controles
y
los
informes
de
control
(ayuda
para
la
producción
de
patata
) y
deficiencia
en
el
procedimiento
de
imposición
de
las
sanciones
previstas
en
el
artículo
3,
apartado
6 (ayuda
para
el
mantenimiento
del
vacuno
de
leche
)
1821776
,35–
chtigung
von
10
% -
Nichtfestsetzung
der
vorgesehenen
Sanktionen
[EU]
1821776
,35–
anto
alzado
del
10
% -
Ausencia
de
establecimiento
de
sanciones
previstas
34530717
,69–
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
34530717
,69–
para
determinar
la
carga
ganadera
,
ausencia
de
control
de
la
prima
por
extensificación
,
deficiencias
en
los
procedimientos
para
determinar
la
aplicabilidad
de
la
prima
por
extensificación
,
inclusión
de
tierra
que
no
cumple
los
criterios
para
establecer
la
aplicabilidad
,
ausencia
de
confirmación
de
sanciones
(9)
Artikel
36d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
sieht
vor
,
dass
von
der
ESMA
gemäß
Artikel
36a
und
36b
dieser
Verordnung
verhängte
Sanktionen
vollstreckbar
sind
und
diese
Vollstreckung
unter
die
zivilrechtlichen
Regeln
des
Staats
fällt
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
ausgeführt
wird
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
36
quinquies
del
Reglamento
(CE)
no
1060/2009
,
las
sanciones
impuestas
por
la
AEVM
en
virtud
de
los
artículos
36
bis
y
36
ter
del
mismo
tendrán
carácter
ejecutivo
, y
la
ejecución
se
regirá
por
las
normas
de
procedimiento
civil
vigentes
en
el
Estado
en
cuyo
territorio
se
lleve
a
cabo
.
ABl
. L
264
vom
12
.
Oktober
1999
,
Seite
21
.
Solche
Kriterien
wurden
in
der
"Mitteilung
der
Europäischen
Zentralbank
über
die
Verhängung
von
Sanktionen
aufgrund
von
Verletzungen
der
Mindestreservepflicht"
,
ABl
. C
39
vom
11
.
Februar
2000
,
Seite
3,
veröffentlicht
. [EU]
Dichos
criterios
se
publicaron
en
el
DO
C
39
,
de
11
.2.2000, p. 3,
en
la
«Notificación
del
Banco
Central
Europeo
relativa
a
la
imposición
de
sanciones
por
incumplimiento
de
la
obligación
de
mantener
reservas
mínimas»
.
Absatz
2
lässt
die
Anwendung
entsprechender
Verfahren
,
rechtlicher
Abhilfemaßnahmen
oder
Sanktionen
bezüglich
der
betreffenden
Verstöße
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
unberührt
. [EU]
El
apartado
2
se
entenderá
sin
perjuicio
de
la
aplicación
de
cualquier
procedimiento
,
medida
o
sanción
contra
dichas
infracciones
en
el
Estado
miembro
a
cuya
jurisdicción
esté
sometido
el
organismo
de
radiodifusión
televisiva
de
que
se
trate
.
Abschnitt
VIII:
Sanktionen
[EU]
Sección
VIII:
Sanciones
Abschreckende
Maßnahmen
sind
mit
der
Politik
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
untrennbar
verbunden
,
da
sie
einen
Zusammenhang
zwischen
der
Verantwortung
aller
an
der
Beförderung
umweltbelastender
Güter
auf
See
Beteiligten
und
den
drohenden
Sanktionen
herstellen
.
Im
Hinblick
auf
einen
effizienten
Schutz
der
Umwelt
bedarf
es
daher
wirksamer
,
abschreckender
und
verhältnismäßiger
Sanktionen
. [EU]
Las
medidas
disuasorias
forman
parte
integrante
de
la
política
comunitaria
de
seguridad
marítima
,
ya
que
crean
un
vínculo
entre
la
responsabilidad
de
cada
uno
de
los
agentes
que
participan
en
el
transporte
de
mercancías
contaminantes
por
mar
y
la
posibilidad
de
ser
objeto
de
sanciones
;
así
pues
,
para
proteger
eficazmente
el
medio
ambiente
son
necesarias
sanciones
eficaces
,
disuasorias
y
proporcionadas
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
sowie
der
Sanktionen
gemäß
Artikel
30
der
vorliegenden
Verordnung
wird
die
Beihilfe
für
die
Jahre
,
die
der
ersten
Ernte
anderer
Kulturen
als
einjähriger
Kulturen
vorausgingen
,
unter
der
Voraussetzung
gezahlt
,
dass
die
Erklärung
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
bei
der
zuständigen
Behörde
abgegeben
worden
ist
und
diese
Behörde
die
Einhaltung
von
Artikel
25
Absatz
2
geprüft
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1 y
sin
perjuicio
de
las
reducciones
y
exclusiones
previstas
en
el
artículo
51
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
y
las
sanciones
previstas
en
el
artículo
30
del
presente
Reglamento
,
la
ayuda
correspondiente
a
los
años
anteriores
a
la
primera
cosecha
para
los
cultivos
no
anuales
se
pagará
siempre
y
cuando
se
haya
presentado
a
la
autoridad
competente
la
declaración
indicada
en
el
artículo
25
,
apartado
2, y
esta
haya
comprobado
el
cumplimiento
del
artículo
25
,
apartado
2.
Abweichend
von
Artikel
16
Absätze
2, 3
und
4
werden
die
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
die
Verpflichtungen
zur
Abgabe
einer
ausreichenden
Anzahl
von
nicht
nach
Kapitel
II
vergebenen
Zertifikaten
,
um
die
Gesamtemissionen
aus
den
Anlagen
im
Fonds
abzudecken
,
gegen
den
Treuhänder
verhängt
." [EU]
El
administrador
fiduciario
será
objeto
de
sanciones
en
caso
de
que
infrinja
el
requisito
de
entrega
de
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
,
distintos
de
los
derechos
de
emisión
expedidos
en
virtud
del
capítulo
II
,
suficiente
para
cubrir
la
cifra
total
de
emisiones
procedentes
de
las
instalaciones
agrupadas
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2, 3 y 4
del
artículo
16
.».
Aktualisierung
und
Umsetzung
der
Strategie
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
insbesondere
durch
Bereitstellung
angemessener
Mittel
und
Verhängung
wirksamer
Sanktionen
bei
Nichterreichen
der
Zielvorgaben
. [EU]
Perfeccionar
y
aplicar
la
estrategia
sobre
representación
equitativa
de
las
comunidades
no
mayoritarias
,
especialmente
,
mediante
la
asignación
de
recursos
adecuados
y
la
imposición
de
sanciones
efectivas
en
el
caso
de
incumplimiento
de
los
objetivos
.
Allerdings
berührt
diese
Richtlinie
nicht
Vorschriften
oder
Sanktionen
,
die
die
Mitgliedstaaten
auf
solche
Personen
anwenden
,
wenn
Abstimmungen
unter
betrügerischer
Verwendung
gesammelter
Stimmrechte
erfolgen
. [EU]
No
obstante
,
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
no
afecta
a
las
normas
o
sanciones
que
los
Estados
miembros
puedan
imponer
a
tales
personas
cuando
hayan
emitido
los
votos
haciendo
un
uso
fraudulento
de
las
delegaciones
recogidas
.
Als
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Kraft
trat
,
hatte
Gibraltar
noch
mit
den
Folgen
der
20
Jahre
lang
von
Spanien
verhängten
Sanktionen
zu
kämpfen
,
während
es
gleichzeitig
mit
der
bevorstehenden
Schließung
der
Royal
Navy
Dockyard
konfrontiert
war
. [EU]
Cuando
se
adoptó
la
normativa
sobre
sociedades
beneficiarias
,
Gibraltar
se
enfrentaba
a
20
años
de
sanciones
económicas
por
parte
de
España
y
al
cierre
inminente
del
Royal
Navy
Dockyard
.
Al
Shabaab
wurde
im
April
2010
vom
Ausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
,
der
gemäß
den
Resolutionen
751
(
1992
)
und
1907
(
2009
)
betreffend
Somalia
und
Eritrea
eingesetzt
worden
war
(
"Somalia-Eritrea-Sanktionsausschuss"
),
auf
die
Liste
der
mit
gezielten
Sanktionen
belegten
Einrichtungen
gesetzt
. [EU]
En
abril
de
2010
,
el
Comité
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
establecido
en
virtud
de
las
Resoluciones
751
(1992) y
1907
(2009)
sobre
Somalia
y
Eritrea
("el
Comité
de
Sanciones
Somalia/Eritrea"
)
había
designado
a
Al-Shabaab
para
ser
objeto
de
sanciones
selectivas
.
Al
Shabaab
wurde
im
April
2010
vom
Ausschuss
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
,
der
gemäß
den
Resolutionen
751
(
1992
)
und
1907
(
2009
)
betreffend
Somalia
und
Eritrea
eingesetzt
worden
war
(
"Somalia-Eritrea-Sanktionsausschuss"
),
auf
die
Liste
der
mit
gezielten
Sanktionen
belegten
Einrichtungen
gesetzt
. [EU]
En
abril
de
2010
,
el
Comité
del
Consejo
de
Seguridad
de
las
Naciones
Unidas
establecido
en
virtud
de
las
resoluciones
751
(1992) y
1907
(2009)
sobre
Somalia
y
Eritrea
(el
«Comité
de
Sanciones
Somalia/Eritrea»
)
había
designado
a
Al-Shabaab
para
ser
objeto
de
sanciones
selectivas
.
Als
zentrales
Element
dieser
Maßnahmen
sollte
ein
allgemeines
Verbot
der
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörigen
ohne
rechtmäßigen
Aufenthalt
in
der
EU
eingeführt
werden
;
dieses
Verbot
sollte
durch
Sanktionen
gegen
Arbeitgeber
,
die
ihm
zuwiderhandeln
,
ergänzt
werden
. [EU]
Tales
medidas
deben
centrarse
en
la
prohibición
general
del
empleo
de
nacionales
de
terceros
países
que
no
tengan
derecho
a
residir
en
la
Unión
Europea
, y
en
la
imposición
de
sanciones
a
los
empleadores
que
no
la
respeten
.
Alternative
Sanktionen
sollten
auf
die
Verhängung
von
Geldbußen
bzw
.
-strafen
,
die
an
eine
von
dem
öffentlichen
Auftraggeber
oder
dem
Auftraggeber
unabhängige
Stelle
zu
zahlen
sind
,
oder
auf
die
Verkürzung
der
Laufzeit
des
Vertrags
beschränkt
sein
. [EU]
Estas
deben
limitarse
a
la
imposición
de
multas
que
deben
pagarse
a
un
órgano
independiente
del
poder
adjudicador
o
entidad
contratante
, o a
una
reducción
de
la
duración
del
contrato
.
Aluminat
hilft
benannten
Einrichtungen
bei
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
von
VN-
und
EU-
Sanktionen
gegen
Iran
und
unterstützt
unmittelbar
die
proliferationsrelevanten
Nukleartätigkeiten
Irans
. [EU]
Aluminat
ayuda
a
entidades
vetadas
a
infringir
las
disposiciones
relativas
a
las
sanciones
a
Irán
de
las
Naciones
Unidas
y
la
UE
y
apoya
directamente
a
las
actividades
nucleares
iraníes
que
amenazan
proliferación
.
Am
25
.
Oktober
2007
hat
der
Präsident
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union
mit
einem
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
gerichteten
Schreiben
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
um
Unterstützung
bei
der
Umsetzung
der
vom
Friedens-
und
Sicherheitsrat
der
Afrikanischen
Union
beschlossenen
Sanktionen
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
und
bestimmte
ihr
nahe
stehende
Personen
ersucht
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2007
,
mediante
carta
dirigida
al
Secretario
General
y
Alto
Representante
,
el
Presidente
de
la
Comisión
de
la
Unión
Africana
solicitó
el
apoyo
de
la
Unión
Europea
y
de
sus
Estados
miembros
en
la
aplicación
de
las
sanciones
que
el
Consejo
de
Paz
y
Seguridad
de
la
Unión
Africana
decidió
imponer
contra
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
y
contra
algunas
personas
asociadas
.
AMTLICHE
KONTROLLEN
,
BERICHTERSTATTUNG
UND
SANKTIONEN
[EU]
CONTROLES
OFICIALES
,
INFORMES
Y
SANCIONES
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sanktionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners