DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Riemen
Search for:
Mini search box
 

38 results for Riemen
Word division: Rie·men
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Als sie mich bewegunglos sahen, erklommen zwei oder drei der kühnsten die Folterbank und beschnupperten den Riemen. [L] Viéndome sin movimiento, una o dos de las más atrevidas se encaramaron por el caballete y oliscaron la correa.

Der Riemen hing in einzelnen Stücken an meinem Körper. [L] En pedazos, colgaba la correa en torno de mi cuerpo.

Der Riemen wand sich eng um meine Glieder in allen Richtungen, nur nicht in der Bahn des tödlichen Messers. [L] La correa cruzaba mis miembros estrechamente, juntamente con todo mi cuerpo, en todos sentidos, menos en la trayectoria de la cuchilla homicida.

Es kam mir in den Sinn, dass das Band oder der Riemen, mit dem ich gefesselt war, aus einem Stück bestand. [L] Se me ocurrió que la tira o correa que me ataba era de un solo trozo.

Sie wichen ihm aus, während sie sich an den eingefetteten Riemen machten. [L] Lo esquivaban y trabajaban activamente sobre la engrasada tira.

.2 Für jedes Atemschutzgerät muss eine feuerfeste Rettungsleine von ausreichender Länge und Festigkeit vorhanden sein, die mit einem Karabinerhaken am Riemen des Geräts oder an einem besonderen Gürtel befestigt werden kann, um zu verhindern, dass sich das Atemschutzgerät löst, wenn die Rettungsleine betätigt wird. [EU] .2 Cada aparato respiratorio llevará un cable de seguridad ignífugo de resistencia y longitud suficientes, susceptible de quedar sujeto a un gancho con muelle al arnés del aparato o a un cinturón separado, con objeto de impedir que el aparato se suelte cuando se maneje el cable de seguridad.

Andere Waren aus Eisen oder Stahl (z. B. Riemen-, Transportbandverbinder, Spulen, Spindeln, Schlauchschellen usw.), a.n.g. [EU] Las demás

Auf der rechten und linken Seite des Bogens sind an dem Punkt, an dem dieser mit der Sohle verbunden ist, mehrere der den Bogen bildenden Riemen in die Sohle eingeführt und in der Sohle verklebt. [EU] En los laterales izquierdo y derecho del arco, en el punto en que se fija a la suela, varias de las tiras que forman el arco se introducen dentro de la suela y se pegan.

Aus der Branche der industriellen Anwendungen wie den Herstellern von Bedachungen, Gurten, Riemen und Industrietextilien kamen insgesamt 19 beantwortete Fragebogen zurück. [EU] Con respecto a los usuarios del sector de las aplicaciones industriales, tales como tejados, cinturones, amarras y tejidos industriales, se recibieron en total 19 respuestas al cuestionario.

CPA 28.15.25: Schwungräder sowie Riemen- und Seilscheiben (einschließlich Seilrollenblöcken für Flaschenzüge) [EU] CPA 28.15.25: Volantes y poleas, incluidos los motones

CPA 28.15.39: Teile für Wellen, Kurbeln, Gleitlager, Lagergehäuse und Lagerschalen, Getriebe, Schwungräder, Riemen- und Seilscheiben, Wellenkupplungen [EU] CPA 28.15.39: Componentes de otros rodamientos y de órganos mecánicos de transmisión n.c.o.p.

Der mittlere, die Zehen trennende Spinnstoffriemen T3 ist Teil des Stoffs des Oberteils, da er die besondere Form dieser Zehensandale ausmacht; außerdem besteht dieser Riemen ausschließlich aus Spinnstoff. [EU] La tira de tejido central T3 que separa los dedos forma parte del material constitutivo de la parte superior porque es la que confiere a la «chancleta» su forma característica y porque, además, es el único material de que se compone dicha tira.

Der von diesem Teil des Blatts gebildete Bogen ist durch einen Riemen, der von der Mitte des Bogens bis in die Sohle hinein reicht und so die Zehen trennt, ebenfalls an der Sohle befestigt. [EU] El arco formado por esa parte superior se fija también a la suela mediante otra tira que parte de su centro, y que separa los dedos del pie.

Die beiden den Bogen bildenden Riemen bestehen aus einer Spinnstofflage (Spinnstoffriemen T1 und T2 auf den Fotos), auf die eine Lage Leder aufgenäht ist (zwei Lederriemen C1 auf den Fotos). [EU] Las dos tiras que componen el arco consisten en una capa de tejido (tiras de tejido T1 y T2 en las fotografías) en cuya superficie superior se ha cosido una capa de cuero (dos tiras de cuero C1 en las fotografías).

Die beiden nicht sichtbaren Riemen A sind entlang beider Seiten des Bogens vollständig zwischen den Lederriemen C1 und den Spinnstoffriemen T1/T2 angebracht. [EU] Las dos tiras ocultas A se insertan completamente entre las tiras de cuero C1 y las tiras de tejido T1 y T2 a ambos lados del arco.

Die Ware weist die objektiven Merkmale von Koffern der Position 4202 auf (z. B. formgepressten Hartkunststoff, Scharniere, Verschlusssystem, Riemen, Abdeckung und Taschen, Räder sowie die Tatsache, dass sie als Behältnis, das wie ein klassischer Scharnierkoffer geöffnet wird, gestaltet ist und auch so verwendet werden kann). [EU] El artículo reúne las características propias de las maletas de la partida 4202: por ejemplo, el plástico moldeado rígido, las bisagras, el sistema de cierre, las tiras, el separador y los bolsillos y las ruedas, así como el hecho de que tiene la forma de un contenedor que se abre como la típica maleta con bisagras y de que puede usarse como tal.

"Hocheffizienzantrieb" ist ein Antrieb mittels Riemen, dessen Breite mindestens das Dreifache seiner Höhe beträgt, oder mittels Zahnriemen oder Zahnrädern. [EU] «transmisión de alta eficiencia»: transmisión que utiliza una correa cuya anchura es, al menos, el triple de la altura de la correa, una correa dentada o que utiliza engranajes dentados.

"Niedrigeffizienzantrieb" ist ein Antrieb mittels Riemen, dessen Breite weniger als das Dreifache seiner Höhe beträgt, oder mittels einer anderen Getriebeform, die kein "Hocheffizienzantrieb" ist [EU] «transmisión de baja eficiencia»: transmisión que utiliza una correa cuya anchura es inferior al triple de la altura de la correa o que utiliza otra forma de transmisión distinta de una «transmisión de alta eficiencia»

Prüfung von Riemen und Riemenscheiben, Ketten und Kettenrädern; [EU] Inspección de correas y poleas, cadenas y ruedas dentadas.

Riemen und Riemenscheiben, Ketten und Kettenräder. [EU] Correas y poleas, cadenas y ruedas dentadas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners