A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Gutachters
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Angesichts
des
Berichts
des
unabhängigen
Gutachters
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
der
Auffassung
,
dass
der
Luftstützpunkt
zum
Marktwert
verkauft
wurde
. [EU]
A
la
vista
del
informe
del
perito
independiente
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
la
base
aérea
se
vendió
a
precios
de
mercado
.
Demnach
bestätigt
die
Bewertung
des
unabhängigen
Gutachters
die
Angemessenheit
der
vorstehend
erläuterten
Konzessionsgebühr
von
EUR/m2
pro
Jahr
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
peritaje
independiente
confirmó
la
adecuación
del
canon
de
concesión
calculado
según
se
ha
detallado
,
es
decir
[...]
EUR/m2
anuales
.
Demnach
bestätigt
die
Bewertung
des
unabhängigen
Gutachters
die
Angemessenheit
der
vorstehend
erläuterten
Konzessionsgebühr
von
EUR
pro
m2
pro
Jahr
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
peritaje
independiente
confirmó
la
adecuación
del
canon
de
concesión
fijado
según
se
ha
detallado
,
es
decir
[...]
EUR/m2
anuales
.
Der
Bericht
des
Gutachters
wurde
am
18
.
Juni
2004
erstellt
. [EU]
El
informe
de
dicho
tasador
lleva
la
fecha
del
18
de
junio
de
2004
.
Der
Bericht
des
Gutachters
wurde
Italien
mit
Schreiben
der
Kommission
vom
26
.
August
2005
zur
Stellungnahme
zugeleitet
. [EU]
Mediante
carta
de
la
Comisión
de
26
de
agosto
de
2005
se
envió
el
informe
de
este
experto
a
Italia
para
que
pudiese
presentar
sus
observaciones
.
Die
Kommission
hat
den
Bericht
eingehend
geprüft
,
insbesondere
die
Größe
und
Art
der
zum
Vergleich
herangezogenen
Grundstücksparzellen
,
die
Berücksichtigung
einer
möglichen
Verschmutzung
,
die
Unabhängigkeit
des
Gutachters
,
die
Bedeutung
spezieller
Bezugnahmen
auf
den
Infrastrukturanschluss
,
die
Bodenart
und
die
zur
Berechnung
des
Endergebnisses
angewandte
Methode
. [EU]
La
Comisión
ha
examinado
a
fondo
el
informe
,
especialmente
el
tamaño
y
la
naturaleza
de
las
parcelas
de
terreno
tomadas
como
comparación
,
la
consideración
de
la
posible
contaminación
,
la
independencia
del
perito
,
la
importancia
de
las
referencias
especiales
a
la
incorporación
de
infraestructuras
,
el
tipo
de
suelo
y
el
método
aplicado
para
el
cálculo
de
los
resultados
finales
.
Die
Machbarkeit
dieser
Extraktionsanlage
war
Gegenstand
einer
Studie
eines
Gutachters
,
DLM
,
der
ebenfalls
eine
Kostenstudie
erstellte
[12],
in
der
die
Kosten
für
die
Anlage
mit
3,07
Mio
.
EUR
(6
Mio
.
DEM
)
veranschlagt
werden
. [EU]
La
viabilidad
de
esta
instalación
de
extracción
fue
objeto
de
un
informe
de
un
consultor
,
DLM
[11],
que
también
realizó
un
estudio
de
costes
[12]
que
estima
los
de
esta
instalación
en
3,07
millones
EUR
(6
millones
DEM
).
Diese
Informationen
werden
in
dem
jährlichen
Bericht
des
unabhängigen
Gutachters
aufgeführt
. [EU]
Esta
información
se
incorporará
al
informe
anual
del
experto
independiente
.
Es
muss
sich
um
triftige
Gründe
handeln
, z. B.
unmittelbare
wissenschaftliche
Konkurrenz
,
berufliche
Konflikte
oder
Ähnliches
,
wodurch
die
Objektivität
des
potenziellen
Gutachters
beeinträchtigt
bzw
.
in
Zweifel
gezogen
würde
. [EU]
Las
razones
deben
tener
un
fundamento
claro
,
como
la
existencia
de
una
rivalidad
científica
directa
,
hostilidad
profesional
, o
una
situación
similar
que
pueda
mermar
o
poner
en
duda
la
objetividad
del
posible
evaluador
.
Im
Fall
der
Schiffe
6078
und
6079
,
deren
Auslieferung
auf
der
Werft
von
Marghera
erfolgen
sollte
,
waren
die
geplanten
Produktionsfristen
von
18
und
19
Monaten
nach
Auffassung
des
Gutachters
der
Kommission
äußerst
kurz
bemessen
. [EU]
En
cuanto
a
las
naves
6078
y
6079
cuya
entrega
se
había
previsto
en
el
astillero
Marghera
,
los
tiempos
previstos
de
producción
de
18
y
19
meses
eran
muy
cortos
según
el
experto
de
la
Comisión
.
In
beiden
Fällen
orientierte
sich
der
Transaktionswert
an
der
Schätzung
eines
unabhängigen
Gutachters
. [EU]
En
ambos
casos
el
valor
de
la
operación
se
basó
en
la
valoración
de
un
experto
independiente
.
In
ihrer
Antwort
vom
18
.
Mai
2005
haben
die
italienischen
Behörden
zu
drei
wesentlichen
Punkten
des
Gutachters
Stellung
genommen
. [EU]
En
su
respuesta
de
18
de
mayo
de
2005
Italia
presentó
observaciones
sobre
tres
elementos
principales
del
informe
del
experto
.
In
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
sowohl
der
Preis
für
die
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
als
auch
die
Miete
für
den
Ahoy'-Komplex
unmittelbar
auf
der
Grundlage
der
Wertgutachten
des
unabhängigen
Gutachters
Deloitte
festgesetzt
worden
waren
. [EU]
En
la
decisión
por
la
que
se
incoa
el
procedimiento
de
investigación
,
la
Comisión
señaló
que
el
precio
de
Ahoy
Rotterdam
NV
y
el
nivel
de
renta
del
complejo
Ahoy
se
establecieron
directamente
sobre
la
base
de
los
informes
de
valoración
preparados
por
un
tasador
independiente
,
Deloitte
.
Italien
hat
ferner
die
Möglichkeit
erhalten
,
zu
den
wichtigsten
Punkten
des
Berichts
des
unabhängigen
Gutachters
Stellung
zu
nehmen
,
der
von
der
Kommission
bei
der
Beurteilung
der
Auskünfte
zugrunde
gelegt
wurde
,
die
Italien
vor
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erteilt
hatte
. [EU]
También
se
ofreció
a
Italia
la
oportunidad
de
presentar
observaciones
respecto
a
los
elementos
esenciales
del
informe
del
experto
independiente
,
que
la
Comisión
había
utilizado
para
evaluar
la
información
proporcionada
por
Italia
antes
del
inicio
del
procedimiento
formal
de
investigación
.
Laut
einer
am
30
.
Mai
2012
aktualisierten
Fairness
Opinion
vom
10
.
Dezember
2011
sei
der
Preis
angesichts
der
derzeitigen
Marktlage
als
fair
zu
erachten
.
Außerdem
habe
die
Kommission
bereits
eingeräumt
,
dass
eine
Unternehmensbewertung
einem
Marktpreis
entsprechen
könne
,
wenn
eine
Fairness
Opinion
eines
unabhängigen
Gutachters
vorliege
. [EU]
Las
autoridades
luxemburguesas
observan
también
que
una
evaluación
de
equidad
del
precio
con
fecha
10
de
diciembre
de
2011
y
su
actualización
a
30
de
mayo
de
2012
coinciden
en
que
el
precio
parece
justo
en
el
contexto
actual
del
mercado
y
recuerdan
que
la
Comisión
habría
reconocido
ya
que
la
valoración
de
una
empresa
puede
ajustarse
a
un
precio
de
mercado
sobre
la
base
de
una
evaluación
de
equidad
del
precio
realizada
por
un
experto
independiente
.
Mit
Schreiben
vom
12
.
Oktober
2005
hat
Italien
zu
den
Schlussfolgerungen
des
zweiten
von
der
Kommission
hinzugezogenen
Gutachters
Stellung
genommen
,
die
die
Beurteilung
der
Argumentation
in
der
Antwort
Italiens
auf
die
Einleitung
des
Verfahrens
betrafen
. [EU]
Por
carta
de
12
de
octubre
de
2005
,
Italia
formuló
observaciones
respecto
a
las
conclusiones
del
segundo
experto
utilizado
por
la
Comisión
,
en
las
que
se
examinaban
los
argumentos
utilizados
por
Italia
en
su
respuesta
a
la
apertura
del
procedimiento
.
Nach
Ansicht
der
Überwachungsbehörde
ist
dieser
Unterschied
des
Nettopreises
von
2,1
Mio
.
ISK
zwischen
den
Schätzungen
des
unabhängigen
Gutachters
und
dem
letztendlich
vom
Fiskus
gezahlten
Preis
so
gering
,
dass
er
kein
Beleg
dafür
ist
,
dass
der
Kaufpreis
nicht
den
Marktbedingungen
entsprach
. [EU]
En
opinión
del
Órgano
,
no
hay
ninguna
respuesta
obvia
a
cuál
debería
ser
la
amplitud
del
margen
,
ya
que
posiblemente
sería
diferente
en
función
de
los
casos
.El
Órgano
considera
que
esta
diferencia
en
el
precio
neto
de
2,1
millones
ISK
entre
las
estimaciones
hechas
por
el
experto
independiente
y
el
precio
finalmente
pagado
por
el
Tesoro
Nacional
es
tan
pequeña
que
no
supone
ninguna
prueba
de
que
el
precio
de
compra
no
reflejara
las
condiciones
de
mercado
.
Nach
Ansicht
des
von
der
Kommission
bestellten
Gutachters
hätte
die
Auslieferung
von
vier
Schiffen
innerhalb
eines
so
kurzen
Zeitraums
außerdem
für
den
Eigner
der
Schiffe
Schwierigkeiten
bereitet
,
der
wahrscheinlich
erhebliche
organisatorische
Probleme
mit
der
Entgegennahme
von
vier
Schiffen
innerhalb
von
zwei
Monaten
bekommen
hätte
. [EU]
Según
la
opinión
del
experto
,
la
entrega
de
cuatro
naves
en
un
corto
plazo
habría
planteado
además
dificultades
al
naviero
que
probablemente
habría
tenido
que
hacer
frente
a
grandes
problemas
organizativos
para
estar
en
condiciones
de
aceptar
la
entrega
de
cuatro
buques
en
el
plazo
de
dos
meses
.
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
mit
dem
unabhängigen
Gutachter
zusammenzuarbeiten
und
allen
angemessenen
Anträgen
des
unabhängigen
Gutachters
auf
Zugang
zu
Informationen
,
Unterlagen
,
Mitarbeitern
oder
zur
Geschäftsleitung
unverzüglich
nachzukommen
. [EU]
coopere
de
buena
fe
con
el
experto
independiente
y
responda
puntualmente
a
todas
las
peticiones
razonables
del
experto
independiente
,
incluidas
las
de
información
,
documentos
o
acceso
al
personal
y a
la
dirección
.
Während
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
Deutschland
mitgeteilt
,
dass
der
VRR
die
Kosten
,
die
einem
gut
geführten
und
angemessen
mit
Transportmitteln
ausgestatteten
durchschnittlichen
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
der
unter
die
vier
Kostenkategorien
fallenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
entstehen
würden
,
anhand
der
statistischen
Daten
seines
Gutachters
ermittelt
hat
. [EU]
Durante
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
Alemania
indicó
que
VRR
había
determinado
los
costes
en
que
una
empresa
media
,
bien
gestionada
y
adecuadamente
equipada
en
medios
de
transporte
habría
incurrido
para
ejecutar
las
obligaciones
de
servicio
público
de
las
cuatro
categorías
de
costes
sobre
la
base
de
los
datos
estadísticos
facilitados
por
su
experto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gutachters":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners