A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
eingipflig
eingipsen
eingleisig
eingliedern
Eingliederung
eingraben
eingravieren
eingreifen
Eingreiftruppe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
236 results for
Eingliederung
Word division: Ein·glie·de·rung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
3.
Bericht
über
die
Eingliederung
von
Gesundheitsschutzanforderungen
in
die
verschiedenen
Titel
der
Gemeinschaftsstrategien
einschließlich
der
bereits
auf
Gemeinschaftsebene
entwickelten
Methoden
zur
Abschätzung
von
Gesundheitsauswirkungen
; [EU]
Información
sobre
la
integración
de
requisitos
de
protección
de
la
salud
en
los
distintos
títulos
de
las
políticas
comunitarias
,
incluidas
las
metodologías
para
la
evaluación
del
impacto
en
la
salud
desarrolladas
a
escala
comunitaria
.
Abschluss
der
Ausarbeitung
einer
Gemeinsamen
Erklärung
zur
sozialen
Eingliederung
und
einer
Gemeinsamen
Bewertung
der
beschäftigungspolitischen
Prioritäten
sowie
Durchführung
der
entsprechenden
Folgemaßnahmen
. [EU]
Concluir
el
trabajo
sobre
el
memorándum
conjunto
de
inclusión
y
el
documento
conjunto
de
evaluación
sobre
las
prioridades
de
la
política
de
empleo
y
ejecutar
activamente
ambos
procesos
de
seguimiento
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Heimkehr/Rückführung
von
Flüchtlingen
und
nachweislich
deutliche
Fortschritte
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Eingliederung
dieser
Personen
. [EU]
Finalizar
el
proceso
de
regreso
de
los
retornados/refugiados
y
avanzar
notablemente
en
su
integración
económica
y
social
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
,
einschließlich
sämtlicher
Rückübertragungen
,
Wiederaufbau
und
alternativer
Unterbringung
der
Inhaber
von
Wohn-/Eigentumsrechten
,
und
weitere
Verstärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
um
die
Rückkehr
von
Flüchtlingen
und
ihre
Eingliederung
in
die
Gemeinden
vor
Ort
zu
beschleunigen
,
insbesondere
durch
einen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Erklärung
von
Sarajewo
. [EU]
Completar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
,
incluidos
todos
los
casos
de
restitución
y
de
reconstrucción
de
viviendas
y
facilitar
viviendas
a
los
antiguos
titulares
de
derechos
de
ocupación/de
alquiler
, y
seguir
incrementando
la
cooperación
regional
para
acelerar
el
proceso
de
regreso
de
los
refugiados
y
su
integración
local
,
en
particular
contribuyendo
a
aplicar
la
Declaración
de
Sarajevo
.
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1083/2006
kann
der
Finanzbeitrag
zu
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Schwerpunkts
Soziale
Eingliederung
nach
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
i
des
vorliegenden
Artikels
,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1080/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
5.
Juli
2006
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
fallen
,
auf
15
%
des
betreffenden
Schwerpunkts
angehoben
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1083/2006
,
la
financiación
de
medidas
con
arreglo
a
la
prioridad
de
inclusión
social
indicada
en
el
apartado
1,
letra
c),
inciso
i), y
que
entren
dentro
del
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1080/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
5
de
julio
de
2006
,
relativo
al
Fondo
Europeo
del
Desarrollo
[6],
podrá
incrementarse
al
15
%
del
eje
prioritario
de
que
se
trate
.
Aktionen
zur
Förderung
der
Integration
anderer
benachteiligter
Gruppen
,
einschließlich
Menschen
mit
Behinderungen
,
ins
Erwerbsleben
und
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acciones
orientadas
a
reforzar
la
integración
en
el
empleo
y
la
inclusión
social
de
otros
grupos
desfavorecidos
,
incluidas
las
personas
con
discapacidad
Aktionen
zur
Förderung
der
Integration
von
Minderheiten
ins
Erwerbsleben
und
dadurch
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acciones
orientadas
a
consolidar
la
integración
en
el
empleo
de
las
minorías
y,
de
esta
forma
,
mejorar
su
inclusión
social
Aktionen
zur
Förderung
der
Teilnahme
von
Migranten
am
Erwerbsleben
und
dadurch
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acciones
concretas
orientadas
a
incrementar
la
participación
en
el
empleo
de
los
trabajadores
migrantes
y,
de
esta
forma
,
reforzar
su
integración
social
Allerdings
sollte
eine
rasche
Entwicklung
und
Nutzung
neuer
IKT
nicht
zu
Ausgrenzung
und
einer
Vergrößerung
der
digitalen
Kluft
führen
;
insbesondere
die
Verbesserung
der
IKT-Kompetenzen
ist
eine
Voraussetzung
für
die
Eingliederung
und
Beteiligung
in
der
Informationsgesellschaft
. [EU]
No
obstante
,
el
rápido
desarrollo
y
el
uso
de
las
nuevas
TIC
no
debe
ser
motivo
de
exclusión
social
ni
ahondar
la
brecha
digital
;
sin
embargo
,
la
formación
digital
es
una
condición
imprescindible
para
garantizar
la
inclusión
y
la
participación
en
la
sociedad
de
la
información
.
allgemeine
Angaben
zum
Technischen
Dienst
,
wie
z. B.
Tätigkeitsbereich
,
gegebenenfalls
Eingliederung
in
eine
größere
Firmenstruktur
und
Anschriften
aller
Niederlassungen
,
auf
die
sich
die
Benennung
erstrecken
soll
[EU]
información
general
sobre
el
servicio
técnico
,
por
ejemplo
sus
actividades
,
su
relación
con
una
entidad
corporativa
más
amplia
,
si
la
hay
, y
las
direcciones
de
todos
sus
emplazamientos
físicos
que
se
vayan
a
incluir
en
la
designación
Allgemeine
Ausbildung
wird
in
Artikel
2
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
definiert
als
Ausbildung
,
die
einen
Unterricht
umfasst
,
der
sich
nicht
oder
nicht
entscheidend
auf
die
gegenwärtige
oder
künftige
Stellung
der
Beschäftigten
im
Beihilfe
empfangenden
Unternehmen
bezieht
,
die
jedoch
Qualifikationen
gewährt
,
die
in
breiterem
Maße
auf
andere
Unternehmen
oder
Arbeitsgebiete
übertragbar
sind
und
somit
wesentlich
die
Möglichkeiten
der
beruflichen
Eingliederung
des
Arbeitnehmers
verbessern
. [EU]
En
el
artículo
2,
letra
e),
del
Reglamento
(CE)
no
68/2001
se
define
la
formación
general
como
la
formación
que
incluye
una
enseñanza
que
no
es
única
o
principalmente
aplicable
en
el
puesto
de
trabajo
actual
o
futuro
del
trabajador
en
la
empresa
beneficiaria
,
sino
que
proporciona
cualificaciones
en
su
mayor
parte
transferibles
a
otras
empresas
o a
otros
ámbitos
laborales
,
con
lo
que
mejora
sustancialmente
la
empleabilidad
del
trabajador
.
Am
20
.
Dezember
2005
übermittelten
die
griechischen
Regierungsstellen
der
Kommission
aktualisierte
Berechnungen
auf
der
Grundlage
der
endgültigen
Anzahl
der
Beschäftigten
,
die
einen
Antrag
auf
Eingliederung
in
die
fVRR
gestellt
hatten
. [EU]
El
20
de
diciembre
de
2005
,
el
Gobierno
griego
presentó
a
la
Comisión
cálculos
actualizados
basados
en
el
número
definitivo
de
trabajadores
que
solicitaron
el
RJAV
.
angemessene
Kenntnisse
derjenigen
Gewerbe
,
Organisationen
,
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
bei
der
praktischen
Durchführung
von
Bauplänen
eingeschaltet
werden
,
sowie
der
Eingliederung
der
Pläne
in
die
Gesamtplanung
. [EU]
conocimiento
adecuado
de
las
industrias
,
organizaciones
,
normativas
y
procedimientos
para
plasmar
los
proyectos
en
edificios
y
para
integrar
los
planos
en
la
planificación
.
Angesichts
der
Vielgestaltigkeit
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
im
Hinblick
auf
die
Einbeziehung
der
Verhinderung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
sowie
ihrer
Bekämpfung
in
andere
Politikbereiche
sollten
die
im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
durchgeführten
Maßnahmen
darauf
abzielen
,
einen
eindeutigen
zusätzlichen
Nutzen
zu
erbringen
und
die
offene
Methode
der
Koordinierung
im
Bereich
des
Sozialschutzes
und
der
sozialen
Eingliederung
wirkungsvoll
zu
ergänzen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
carácter
pluridimensional
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
con
objeto
de
integrar
en
otras
políticas
la
prevención
de
la
pobreza
y
la
exclusión
social
y
la
lucha
contra
las
mismas
,
las
actividades
del
Año
Europeo
deben
aspirar
a
producir
un
claro
valor
añadido
y a
complementar
efectivamente
el
MAC
en
materia
de
protección
social
e
inclusión
social
.
Ansässig
in
Bunagana
und
Rutshuru
, d)
Ist
seit
seiner
Ernennung
zum
De-Facto-Militäranführer
des
CNDP
im
Januar
2009
angewiesen
,
die
Eingliederung
in
die
FARDC
zu
organisieren
,
und
ihm
wurde
die
Aufgabe
des
stellvertretenden
Operation
Commander
für
Kimia
II
übertragen
,
auch
wenn
das
von
den
FARDC
offiziell
bestritten
wird
. [EU]
Localizado
en
Bunagana
y
Rutshuru
, d)
desde
su
nombramiento
como
jefe
militar
de
hecho
del
CNDP
,
en
enero
de
2009
,
se
le
ha
encargado
de
organizar
la
integración
en
el
FARDC
,
nombrándosele
vicecomandante
operativo
de
Kimia
II
,
aunque
este
extremo
es
oficialmente
desmentido
por
el
FARDC
.
Auf
der
Grundlage
des
strategischen
Rahmenpapiers
arbeitet
jede
nationale
Durchführungsstelle
nach
Rücksprache
mit
der
Zivilgesellschaft
ein
nationales
Programm
für
die
Durchführung
des
Europäischen
Jahres
aus
,
und
zwar
in
enger
Koordinierung
und
Übereinstimmung
mit
den
nationalen
Strategien
zu
Sozialschutz
und
sozialer
Eingliederung
. [EU]
En
respuesta
al
Documento
Marco
Estratégico
,
cada
Organismo
nacional
de
ejecución
elaborará
,
previa
consulta
a
la
sociedad
civil
,
un
Programa
nacional
de
ejecución
del
Año
Europeo
,
en
estrecha
coordinación
y
coherencia
con
las
Estrategias
Nacionales
de
protección
social
e
inclusión
social
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rats
in
Göteborg
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
wurde
die
Strategie
der
Union
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
vereinbart
,
um
sicherzustellen
,
dass
Wirtschaftwachstum
,
soziale
Eingliederung
und
Umweltschutz
Hand
in
Hand
gehen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
Gotemburgo
de
los
días
15
y
16
de
junio
de
2001
definió
la
estrategia
de
la
Unión
para
el
desarrollo
sostenible
a
fin
de
garantizar
que
el
crecimiento
económico
,
la
inclusión
social
y
la
protección
del
medio
ambiente
avanzaran
a
la
par
.
Ausarbeitung
und
Umsetzung
aller
sektoralen
Aktionspläne
der
nationalen
Strategie
für
die
Roma
als
Teil
einer
umfassenden
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Armut
und
für
die
soziale
Eingliederung
. [EU]
Elaborar
y
aplicar
todos
los
planes
de
acción
sectoriales
de
la
estrategia
nacional
para
los
romaníes
,
como
parte
de
una
estrategia
global
de
alivio
de
la
pobreza
e
inclusión
social
.
Ausarbeitung
und
Umsetzung
einer
der
EU-Praxis
entsprechenden
nationalen
Strategie
der
sozialen
Eingliederung
,
einschließlich
Datenerfassung
,
im
Hinblick
auf
eine
künftige
Beteiligung
an
der
Europäischen
Strategie
der
sozialen
Eingliederung
. [EU]
Elaborar
y
aplicar
una
estrategia
nacional
sobre
inclusión
social
,
que
incluya
la
recogida
de
datos
,
de
acuerdo
con
las
prácticas
de
la
UE
,
con
vistas
a
la
futura
participación
en
la
estrategia
europea
de
inclusión
social
.
Ausarbeitung
von
Pilot-Aktionsplänen
für
soziale
Eingliederung
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
. [EU]
La
elaboración
de
planes
piloto
de
acción
,
tanto
regionales
como
locales
,
para
la
inclusión
social
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners