A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bewerkstelligen
Bewerkstelligung
bewertbar
bewerten
Bewertung
Bewertungsgesetz
Bewertungsgruppe
Bewertungskriterium
Bewertungsprogramm
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9305 results for
Bewertung
Word division: Be·wer·tung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(2)
Artikel
XII
Absatz
2
des
Abkommens
lautet:
"Das
Abkommen
wird
zunächst
für
fünf
Jahre
geschlossen
und
kann
im
Einvernehmen
beider
Vertragsparteien
nach
einer
Bewertung
im
vorletzten
Jahr
jedes
Fünfjahreszeitraums
verlängert
werden
." [EU]
El
artículo
XII
,
apartado
2,
del
Acuerdo
dice
lo
siguiente:
«El
presente
Acuerdo
se
concluye
por
un
período
inicial
de
cinco
años
,
renovable
por
consenso
entre
las
Partes
tras
una
evaluación
que
tendrá
lugar
en
el
penúltimo
año
de
cada
período
de
renovación
subsiguiente»
.
(2)
Bis
zum
17
.
August
2014
arbeitet
die
Kommission
nach
Anhörung
der
ESMA
und
der
EIOPA
einen
Bericht
aus
,
in
dem
eine
Bewertung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
der
CCPs
bei
der
Erarbeitung
technischer
Lösungen
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
durch
Altersversorgungssysteme
sowie
der
gegebenenfalls
notwendigen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
einer
solchen
Lösung
vorgenommen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
17
de
agosto
de
2014
,
la
Comisión
elaborará
un
informe
,
previa
consulta
a
la
AEVM
y
la
AESPJ
,
en
el
que
evalúe
el
progreso
y
los
esfuerzos
de
las
ECC
en
relación
con
el
desarrollo
de
soluciones
técnicas
para
la
transferencia
,
por
parte
de
los
sistemas
de
planes
de
pensiones
,
de
garantías
que
no
sean
en
efectivo
en
calidad
de
márgenes
de
variación
,
así
como
la
necesidad
de
medidas
para
facilitar
dichas
soluciones
.
2
Der
beizulegende
Zeitwert
stellt
eine
marktbasierte
Bewertung
dar
,
keine
unternehmensspezifische
Bewertung
. [EU]
2
El
valor
razonable
es
una
valoración
basada
en
el
mercado
,
no
una
valoración
específica
de
la
entidad
.
32
Der
vorliegende
Standard
verlangt
von
allen
Unternehmen
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
sei
es
zum
Zwecke
der
Bewertung
(
wenn
das
Unternehmen
das
Modell
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
)
oder
der
Angabe
(
wenn
es
sich
für
das
Anschaffungskostenmodell
entschieden
hat
). [EU]
32
Esta
norma
requiere
a
todas
las
entidades
valorar
el
valor
razonable
de
sus
inversiones
inmobiliarias
a
efectos
de
valoración
(modelo
del
valor
razonable
) o
revelación
(modelo
del
coste
).
36
.
Richtlinie
2002/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Bewertung
und
Bekämpfung
von
Umgebungslärm
[EU]
Directiva
2002/44/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
37
Der
zum
Zeitpunkt
des
Verlustes
der
Beherrschung
festgestellte
beizulegende
Zeitwert
aller
an
dem
ehemaligen
Tochterunternehmen
behaltenen
Anteile
ist
als
der
beim
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
ermittelte
beizulegende
Zeitwert
gemäß
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
oder
,
soweit
einschlägig
,
als
Anschaffungskosten
beim
erstmaligen
Ansatz
der
Anteile
an
einem
assoziierten
oder
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
zu
betrachten
. [EU]
37
El
valor
razonable
de
la
inversión
retenida
en
la
que
anteriormente
fuera
entidad
dependiente
en
la
fecha
en
que
se
perdió
el
control
deberá
considerarse
como
el
valor
razonable
a
efectos
del
reconocimiento
inicial
de
un
activo
financiero
de
acuerdo
con
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
reconocimiento
y
valoración
o,
cuando
proceda
,
como
el
coste
a
efectos
del
reconocimiento
inicial
de
una
inversión
en
una
asociada
o
entidad
controlada
de
forma
conjunta
.
(3)
Bis
31
.
Dezember
2012
nimmt
die
Kommission
eine
Bewertung
der
Frage
vor
,
ob
die
internationalen
Rechnungsführungsgrundsätze
für
den
öffentlichen
Sektor
(
"International
Public
Sector
Accounting
Standards"
)
für
die
Mitgliedstaaten
geeignet
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2012
,
la
Comisión
evaluará
la
adecuación
de
las
normas
internacionales
de
contabilidad
del
sector
público
para
los
Estados
miembros
.
(3)
Bis
zum
11
.
Januar
2012
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
angemessene
Leitlinien
ausgearbeitet
werden
,
damit
eine
harmonisierte
Vorgehensweise
hinsichtlich
der
Entwicklung
und
Verwendung
Gesamtexpositionsschätzungen
bei
der
Bewertung
der
sicheren
Verwendung
von
CMR-Stoffen
ermöglicht
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
11
de
enero
de
2012
,
la
Comisión
velará
por
que
se
elabore
una
guía
adecuada
que
permita
aplicar
un
enfoque
armonizado
para
el
desarrollo
y
utilización
de
estimaciones
de
exposición
global
en
la
evaluación
del
uso
seguro
de
las
sustancias
CMR
.
400
einschließlich
Bewertung
anderer
HBV-Marker
[EU]
Incluida
la
evaluación
de
otros
marcadores
de
VHB
40
Nach
Anwendung
der
Equity-Methode
einschließlich
der
Berücksichtigung
von
Verlusten
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
in
Übereinstimung
mit
Paragraph
38
wendet
das
Unternehmen
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
an
,
um
festzustellen
,
ob
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
des
Unternehmens
beim
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
ein
zusätzlicher
Wertminderungsaufwand
berücksichtigt
werden
muss
. [EU]
40
Una
vez
que
se
haya
aplicado
el
método
de
la
participación
, y
se
hayan
reconocido
las
pérdidas
de
la
asociada
o
del
negocio
conjunto
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
párrafo
38
,
la
entidad
aplicará
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
reconocimiento
y
valoración
para
determinar
si
es
necesario
reconocer
pérdidas
por
deterioro
del
valor
adicionales
respecto
a
la
inversión
neta
que
tenga
en
la
asociada
o
el
negocio
conjunto
.
47
Paragraph
21(b)
beschreibt
,
dass
die
verlässliche
Bewertung
der
Anschaffungskosten
eines
Vermögenswerts
eine
Voraussetzung
für
den
Ansatz
eines
immateriellen
Vermögenswerts
ist
. [EU]
47
En
el
párrafo
21
,
letra
b),
especifica
que
una
condición
para
el
reconocimiento
de
un
activo
intangible
es
que
el
coste
de
dicho
activo
pueda
ser
valorado
con
fiabilidad
.
4
In
der
Definition
des
beizulegenden
Zeitwerts
liegt
der
Schwerpunkt
auf
Vermögenswerten
und
Schulden
,
weil
diese
vorrangiger
Gegenstand
der
bilanziellen
Bewertung
sind
. [EU]
4
La
definición
de
valor
razonable
se
basa
en
los
activos
y
pasivos
porque
estos
constituyen
unos
de
los
principales
elementos
de
la
valoración
contable
.
[4]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2006
zur
Registrierung
,
Bewertung
,
Zulassung
und
Beschränkung
chemischer
Stoffe
(
REACH
),
zur
Schaffung
einer
Europäischen
Chemikalienagentur
(
ABl
. L
396
vom
30
.12.2006, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2006
,
relativo
al
registro
,
la
evaluación
,
la
autorización
y
la
restricción
de
las
sustancias
y
preparados
químicos
(REACH),
por
el
que
se
crea
la
Agencia
Europea
de
Sustancias
y
Preparados
Químicos
(DO L
396
de
30
.12.2006, p. 1).
51
Standardverfahren
und
Zellen
(
Klassifizierung
,
Bewertung
und
Instandsetzung
von
Schäden
) [EU]
Prácticas
estándar
y
estructuras
(clasificación,
evaluación
y
reparación
de
daños
)
52
Die
Ausnahme
in
Paragraph
48
gilt
nur
für
finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
innerhalb
des
Anwendungsbereichs
von
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
oder
IFRS
9
Finanzinstrumente
. [EU]
52
La
excepción
del
párrafo
48
se
aplica
únicamente
a
los
activos
financieros
y
pasivos
financieros
en
el
ámbito
de
la
NIC
39
Instrumentos
financieros:
Reconocimiento
y
valoración
o
la
NIIF
9
Instrumentos
financieros
.
55
Die
Bilanzierung
leistungsorientierter
Pläne
ist
komplex
,
weil
zur
Bewertung
von
Verpflichtung
und
Aufwand
versicherungsmathematische
Annahmen
erforderlich
sind
und
versicherungsmathematische
Gewinne
und
Verluste
auftreten
können
. [EU]
55
La
contabilización
de
los
planes
de
prestaciones
definidas
es
compleja
,
puesto
que
se
necesitan
hipótesis
actuariales
para
valorar
las
obligaciones
contraídas
y
el
gasto
correspondiente
a
cada
ejercicio
, y
existe
la
posibilidad
de
que
surjan
ganancias
o
pérdidas
actuariales
.
59
Der
vorliegende
Standard
empfiehlt
,
schreibt
aber
nicht
vor
,
dass
ein
Unternehmen
in
die
Bewertung
aller
wesentlichen
Verpflichtungen
,
die
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringende
Leistungen
betreffen
,
einen
qualifizierten
Versicherungsmathematiker
einbezieht
. [EU]
59
En
esta
norma
se
aconseja
,
pero
no
se
exige
,
que
la
entidad
implique
a
un
actuario
cualificado
en
la
valoración
de
todas
las
obligaciones
que
resulten
materiales
o
de
importancia
relativa
derivadas
de
las
prestaciones
post-empleo
.
(5)
Bis
zum
1.
Juli
2017
legt
die
Kommission
einen
Bericht
vor
,
der
einen
Überblick
über
und
eine
Bewertung
der
Statistiken
und
die
erhaltenen
Informationen
betreffend
Fragen
wie
die
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
den
Nutzen
des
automatischen
Austauschs
von
Informationen
sowie
die
damit
verbundenen
praktischen
Aspekte
enthält
. [EU]
Antes
del
1
de
julio
de
2017
,
la
Comisión
presentará
un
informe
de
evaluación
en
el
que
se
exponga
un
panorama
general
y
una
evaluación
de
las
estadísticas
y
la
información
recibida
en
cuanto
a
temas
como
los
gastos
administrativos
y
otros
que
sean
pertinentes
y
las
ventajas
del
intercambio
automático
de
información
y
aspectos
prácticos
relacionados
.
5
In
dieser
Interpretation
wird
auf
den
Zeitpunkt
sowie
die
Art
und
Weise
einer
gesonderten
Rechnungslegung
für
diese
beiden
aus
der
Abraumtätigkeit
entstehenden
Vorteile
und
die
Art
und
Weise
der
erstmaligen
Bewertung
sowie
darauf
folgender
Bewertung
en
eingegangen
. [EU]
5
La
presente
Interpretación
analiza
cuándo
y
cómo
deben
contabilizarse
por
separado
estos
dos
beneficios
derivados
de
la
actividad
de
desmonte
,
así
como
la
forma
de
valorar
dichos
beneficios
tanto
al
inicio
como
posteriormente
.
60
Wird
in
einem
anderen
IFRS
die
erstmalige
Bewertung
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorgeschrieben
oder
zugelassen
,
und
weicht
der
Transaktionspreis
vom
beizulegenden
Zeitwert
ab
,
hat
das
Unternehmen
den
entstehenden
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
sofern
der
betreffende
IFRS
nichts
anderes
bestimmt
. [EU]
60
Si
otra
NIIF
requiere
o
permite
que
una
entidad
mida
un
activo
o
un
pasivo
inicialmente
al
valor
razonable
y
el
precio
de
transacción
difiere
del
valor
razonable
,
la
entidad
debe
reconocer
la
ganancia
o
pérdida
en
resultados
a
menos
que
dicha
NIIF
especifique
lo
contrario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewertung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners