A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1286 results for BED
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
anerkannte
Begleithunde
,
unter
Berücksichtigung
der
Rolle
und
der
Bed
ürfnisse
eines
Begleithunds
[EU]
perros
de
asistencia
reconocidos
,
incluidos
su
papel
y
sus
necesidades
Angaben
darüber
,
inwieweit
diese
Hilfe
den
Bed
ürfnissen
des
betroffenen
Landes
in
Bezug
auf
das
Hilfeersuchen
oder
die
Bed
arfsbewertung
entspricht
. [EU]
Información
sobre
cómo
esta
ayuda
atiende
a
las
necesidades
del
país
afectado
,
haciendo
referencia
a
la
solicitud
que
este
haya
presentado
, o a
la
evaluación
de
las
necesidades
.
Angemessene
Einrichtungen
,
Angebote
und
Dienste
zur
Erholung
und
Freizeitgestaltung
,
die
den
besonderen
Bed
ürfnissen
der
an
Bord
lebenden
und
arbeitenden
Seeleute
Rechnung
tragen
,
stehen
für
das
Wohlbefinden
aller
Seeleute
an
Bord
zur
Verfügung
,
wobei
Bestimmungen
über
den
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
sowie
die
Unfallverhütung
entsprechend
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
A
bordo
de
los
buques
se
deberán
facilitar
a
toda
la
gente
de
mar
instalaciones
,
comodidades
y
servicios
de
esparcimiento
apropiados
y
adaptados
para
atender
a
las
necesidades
específicas
de
la
gente
de
mar
que
debe
vivir
y
trabajar
en
los
buques
,
que
estén
en
conformidad
con
las
disposiciones
relativas
a
la
protección
de
la
seguridad
y
la
salud
y
la
prevención
de
accidentes
.
angemessene
Infrastrukturen
zur
Fortsetzung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
von
Erwachsenen
,
einschließlich
Lehrkräften
und
Ausbildern
sowie
Bewertungs-
und
Beurteilungsverfahren
,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zum
lebensbegleitenden
Lernen
und
zum
Arbeitsmarkt
und
eine
Unterstützung
der
Lernenden
,
die
die
unterschiedlichen
Bed
ürfnisse
und
Fähigkeiten
von
Erwachsenen
berücksichtigt
,
zur
Verfügung
stehen
[EU]
se
establezcan
las
infraestructuras
adecuadas
para
la
educación
y
formación
continuas
de
los
adultos
,
incluidos
profesores
y
formadores
,
procedimientos
de
validación
y
evaluación
, y
las
medidas
destinadas
a
garantizar
la
igualdad
de
acceso
tanto
al
aprendizaje
permanente
como
al
mercado
de
trabajo
,
así
como
dispositivos
de
apoyo
para
los
alumnos
,
que
reconozcan
la
diversidad
de
las
necesidades
y
las
competencias
de
los
adultos
angemessene
Kenntnisse
über
die
Struktur
und
die
Funktionen
gesunder
Tiere
,
die
Zucht
,
Fortpflanzung
und
Hygiene
im
Allgemeinen
sowie
die
Ernährung
,
einschließlich
der
Technologie
für
die
Herstellung
und
Konservierung
von
Futtermitteln
,
die
ihren
Bed
ürfnissen
entsprechen
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
la
estructura
y
las
funciones
de
los
animales
sanos
,
de
su
cría
,
reproducción
e
higiene
en
general
y
de
su
alimentación
,
incluida
la
tecnología
aplicada
a
la
fabricación
y
conservación
de
los
piensos
correspondientes
a
sus
necesidades
Angemessen
reicht
aus
,
um
die
allgemeinen
Ansprüche/
Bed
ürfnisse
des
Haushalts
zu
befriedigen
. [EU]
Adecuado
suficiente
para
cumplir
los
requisitos
generales
o
las
necesidades
del
hogar
.
Angesichts
der
besonderen
Schwierigkeiten
,
denen
sich
Kinder
,
deren
Eltern
einem
Reisegewerbe
nachgehen
,
und
Kinder
mobiler
Arbeitnehmer
in
Europa
in
Bezug
auf
Schule
und
Berufsausbildung
gegenüber
sehen
,
sollten
die
Chancen
,
die
sich
im
Rahmen
des
Programms
Comenius
bieten
,
umfassend
genutzt
werden
,
um
transnationale
Maßnahmen
,
die
auf
ihre
Bed
ürfnisse
ausgerichtet
sind
,
zu
unterstützen
. [EU]
Dados
los
retos
educativos
que
afrontan
en
particular
los
hijos
de
quienes
se
desplazan
por
su
profesión
y
de
los
trabajadores
sujetos
a
movilidad
en
Europa
,
debe
hacerse
pleno
uso
de
las
oportunidades
disponibles
en
virtud
del
programa
Comenius
para
apoyar
las
actividades
transnacionales
dirigidas
a
atender
sus
necesidades
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
auf
dem
Buttermarkt
,
insbesondere
der
Lage
der
Interventionsbestände
an
Butter
und
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Buttermengen
für
die
Regelung
zur
Abgabe
von
Nahrungsmitteln
an
Bed
ürftige
in
der
Union
vorbehalten
sind
,
empfiehlt
es
sich
,
die
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
446/2010
eröffneten
Verkäufe
abzuschließen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
situación
actual
del
mercado
de
la
mantequilla
y,
en
especial
,
de
la
situación
de
las
existencias
de
intervención
de
mantequilla
,
así
como
del
hecho
de
que
determinadas
cantidades
de
mantequilla
se
reservan
para
el
Programa
de
distribución
de
alimentos
a
las
personas
más
necesitadas
de
la
Unión
,
deben
cerrarse
las
ventas
abiertas
por
el
Reglamento
(UE)
no
446/2010
.
Angesichts
der
generell
komplexen
Natur
von
Beihilfesachen
,
die
Gegenstand
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
sind
,
hat
es
für
die
Überwachungsbehörde
äußerste
Priorität
,
in
dieser
Phase
für
mehr
Transparenz
,
Berechenbarkeit
und
Effizienz
zu
sorgen
und
so
zu
einer
konstruktiven
Entscheidungsfindung
beizutragen
,
die
den
Bed
ürfnissen
einer
modernen
Wirtschaft
gerecht
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
complejidad
general
de
los
asuntos
objeto
de
una
investigación
formal
,
el
Órgano
se
compromete
a
mejorar
la
transparencia
,
previsibilidad
y
eficiencia
de
esta
fase
con
carácter
prioritario
,
para
contribuir
a
la
pertinencia
de
la
toma
de
decisiones
conforme
a
las
necesidades
de
las
empresas
modernas
.
Angesichts
der
schwierigen
wirtschaftlichen
Lage
,
in
der
sich
diese
beiden
Länder
derzeit
befinden
,
sollte
es
ihnen
gestattet
werden
,
die
Zahlungen
für
auf
dem
Markt
beschaffte
Erzeugnisse
abzuschließen
und
die
verbleibenden
Mengen
an
Interventionsbeständen
auszulagern
,
so
dass
diese
zugeteilten
Mengen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
um
die
Mengen
an
Nahrungsmitteln
zur
Verteilung
an
Bed
ürftige
zu
ergänzen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
difícil
situación
financiera
a
la
que
se
enfrentan
estos
Estados
miembros
,
procede
permitirles
completar
las
operaciones
de
pago
relativas
a
los
productos
movilizados
en
el
mercado
y
autorizar
la
retirada
de
las
cantidades
restantes
de
las
existencias
de
intervención
,
de
forma
que
esas
asignaciones
queden
disponibles
para
aumentar
la
cantidad
de
productos
alimenticios
distribuidos
a
las
personas
más
necesitadas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Programme
für
Massenentlassungen
auf
der
Grundlage
griechischer
Gesetzgebung
der
vorherigen
Genehmigung
durch
den
zuständigen
Minister
bed
ürfen
,
gehen
die
griechischen
Regierungsstellen
von
der
Annahme
aus
,
dass
auch
ein
Privatunternehmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
für
die
Umsetzung
einer
umfassenden
fVRR
großzügigere
Bed
ingungen
als
das
gesetzlich
vorgesehene
Mindestmaß
anbieten
müssen
. [EU]
Sin
embargo
,
dado
que
los
sistemas
de
despidos
colectivos
incentivados
de
conformidad
con
la
legislación
griega
requieren
una
autorización
ministerial
previa
[12],
el
Gobierno
griego
considera
que
una
empresa
privada
probablemente
tendría
que
ofrecer
condiciones
más
generosas
que
los
requisitos
legales
mínimos
para
ejecutar
un
gran
RJAV
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
diese
Maßnahme
für
sämtliche
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
mit
Immobilienbesitz
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
bestimmt
ist
,
aber
nur
bestimmte
Stadtbezirke
einer
städtebaulichen
Erneuerung
bed
ürfen
,
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Deutschland
vorgesehene
Regelung
für
die
Arbeitsmarktregion
Berlin
,
die
ein
Fördergebiet
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
ist
,
in
keinem
angemessenen
Verhältnis
zu
dem
verfolgten
Ziel
steht
. [EU]
Dado
que
la
medida
está
destinada
a
todas
las
empresas
inmobiliarias
y
cooperativas
de
vivienda
propietarias
de
inmuebles
en
la
región
del
mercado
laboral
de
Berlín
,
pero
solo
algunos
barrios
deben
ser
renovados
,
la
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
el
régimen
previsto
por
Alemania
para
esta
región
,
que
es
una
región
asistida
de
acuerdo
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
,
no
es
proporcional
al
objetivo
perseguido
.
An
mehreren
Großhandelsmärkten
versuchen
die
Käufer
-
um
ihre
Kosten
verfolgen
zu
können
-
generell
den
größten
Teil
ihrer
voraussichtlichen
Bed
ürfnisse
mit
den
Termingeschäften
zu
decken
. [EU]
En
muchos
mercados
mayoristas
,
los
compradores
intentan
en
general
cubrir
una
gran
parte
de
sus
necesidades
previstas
con
contratos
a
plazo
a
fin
de
tener
una
mayor
visibilidad
sobre
sus
costes
.
An
Strafverfahren
beteiligte
Amtsträger
,
die
voraussichtlich
mit
den
Opfern
in
persönlichen
Kontakt
kommen
,
sollten
Zugang
zu
angemessenen
einführenden
Schulungen
und
Weiterbildungen
in
einem
ihrem
Kontakt
zu
Opfern
angemessenen
Umfang
erhalten
und
daran
teilnehmen
können
,
damit
sie
in
der
Lage
sind
,
die
Opfer
und
ihre
Bed
ürfnisse
zu
erkennen
und
auf
respektvolle
,
einfühlsam
,
professionelle
und
diskriminierungsfreie
Weise
mit
ihnen
umzugehen
. [EU]
Todos
los
funcionarios
que
intervengan
en
procesos
penales
y
que
puedan
entrar
en
contacto
personal
con
víctimas
deben
poder
acceder
a
una
formación
adecuada
tanto
inicial
como
permanente
y a
un
nivel
acorde
con
su
contacto
con
las
víctimas
, a
fin
de
estar
en
condiciones
de
poder
identificar
a
las
víctimas
y
determinar
sus
necesidades
y
ocuparse
de
ellas
con
respeto
,
profesionalidad
y
empatía
,
de
manera
no
discriminatoria
.
Anträge
auf
Befreiung
,
die
einer
weiteren
Prüfung
bed
ürfen
[EU]
Solicitudes
de
exención
que
requieren
un
examen
más
detenido
Armutsquoten
und
tatsächliche
Bed
ürfnisse
der
Bevölkerungen
[EU]
Niveles
de
pobreza
y
necesidades
reales
de
las
poblaciones
Assistenzbesuche
zur
Unterstützung
in
rechtlichen
und
technischen
Fragen
,
um
auf
spezifische
Bed
ürfnisse
von
um
Hilfe
ersuchenden
Vertragsstaaten
einzugehen
. [EU]
Se
organizarán
visitas
de
asistencia
sobre
aspectos
jurídicos
y
técnicos
con
objeto
de
atender
a
las
necesidades
específicas
de
los
Estados
Parte
solicitantes
.
Auch
Bereiche
wie
die
Qualität
von
Arbeit
und
Beschäftigung
vor
dem
Hintergrund
der
demografischen
Alterung
der
Erwerbsbevölkerung
,
die
Anpassungsfähigkeit
von
Arbeitskräften
und
Unternehmen
sowie
die
Bed
ürfnisse
des
Arbeitsmarkts
in
der
Informationsgesellschaft
werden
bei
der
Entwicklung
von
Statistiken
weiterhin
im
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
stehen
. [EU]
Al
desarrollar
estadísticas
,
se
seguirá
centrando
la
atención
en
otros
ámbitos
como
la
calidad
del
trabajo
y
del
empleo
en
un
contexto
de
envejecimiento
de
los
trabajadores
,
la
adaptabilidad
de
los
trabajadores
y
empresas
y
las
necesidades
del
mercado
laboral
de
la
sociedad
de
la
información
.
Auch
in
den
anderen
Bereichen
,
die
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
zufolge
besonderer
Aufmerksamkeit
bed
ürfen
,
sind
einige
Fortschritte
festzustellen
. [EU]
Ha
habido
también
una
cierta
respuesta
en
los
ámbitos
adicionales
que
requerían
atención
,
según
las
conclusiones
del
Consejo
.
Auch
in
den
anderen
Bereichen
,
die
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
zufolge
besonderer
Aufmerksamkeit
bed
ürfen
,
sind
gute
Fortschritte
festzustellen
. [EU]
Asimismo
ha
habido
una
buena
respuesta
sobre
los
ámbitos
adicionales
que
requerían
atención
,
según
las
conclusiones
del
Consejo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BED":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners