A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ausbaggern
Ausbaggerung
ausbaken
Ausball
Ausbau
ausbauchen
Ausbauchung
ausbauen
ausbauend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1048 results for
Ausbau
Word division: Aus·bau
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
En
1994
se
creó
un
comité
consultivo
,
en
el
que
estaban
representados
el
Ministerio
Federal
de
Transportes
,
el
Estado
Libre
de
Sajonia
y
el
Estado
federado
de
Sajonia-Anhalt
,
para
supervisar
las
obras
de
ampliación
de
la
infraestructura
aeroportuaria
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einrichtung
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
A
partir
del
1
de
septiembre
de
2011
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
3.3.5
del
anexo
11
del
Reglamento
NU/CEPE
no
83
,
siempre
se
supervisarán
los
filtros
de
partículas
que
estén
instalados
como
una
unidad
independiente
o
integrados
en
un
dispositivo
de
control
de
las
emisiones
combinado
,
como
mínimo
en
lo
que
respecta
al
fallo
total
o
la
retirada
,
si
esto
último
superara
los
límites
de
emisiones
aplicables
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
dürfen
für
die
Benutzung
der
Haupttransitstrecken
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
gemeinschaftliche
Leitlinien
für
den
Aufbau
eines
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
durch
Fahrzeuge
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
96/53/EG
entsprechen
,
keine
Beschränkungen
vorgesehen
werden
.Bulgarien
hält
seinen
in
den
nachstehenden
Übersichten
wiedergegebenen
Zeitplan
für
den
Ausbau
seines
Hauptstraßennetzes
ein
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
no
podrán
imponerse
restricciones
a
la
utilización
,
por
vehículos
que
cumplan
los
requisitos
de
la
Directiva
96/53/CE
,
de
los
principales
ejes
viarios
que
se
indican
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
no
1692/96/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1996
,
sobre
las
orientaciones
comunitarias
para
el
desarrollo
de
la
red
transeuropea
de
transporte
.Bulgaria
cumplirá
el
calendario
establecido
en
los
cuadros
que
figuran
más
abajo
para
el
acondicionamiento
de
su
red
principal
de
carreteras
.
Abgesehen
von
einem
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
(
vgl
.
Randnummer
53
)
verwendete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Investitionen
für
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
und
nicht
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
. [EU]
A
excepción
de
un
productor
comunitario
que
cooperó
,
según
se
indica
en
el
considerando
53
,
las
inversiones
de
la
industria
de
la
Comunidad
se
destinaban
al
mantenimiento
y
la
renovación
del
equipo
existente
, y
no
a
un
aumento
de
capacidad
.
Abkürzungen
in
der
Tabelle:
LOC:
Einbauort
;
FOT:
Funktions-/Betriebsprüfung
;
SGH:
Wartung
und
Bodenabfertigung
;
R/I:
Ausbau
/Einbau
;
MEL:
Mindestausrüstungsliste
;
TS:
Fehlersuche
bzw
.
Fehlerbehebung
. [EU]
Glosario
de
la
tabla:
LOC:
Localización
;
FOT:
Ensayo
de
funcionamiento/operatividad
(Functional/Operational
Test
);
SGH:
Mantenimiento
y
manipulación
en
tierra
(Service
and
Ground
Handling
);
R/I:
Desinstalación/Instalación
(Removal/Installation);
MEL:
Lista
de
equipamiento
mínimo
(Minimum
Equipment
List
);
TS:
Diagnóstico
de
averías
(TroubleShooting). [...]
Ähnliche
Überlegungen
stellte
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Anreizwirkung
der
Beihilfe
für
den
Ausbau
der
Formwerkstatt
an:
Die
damit
verbundenen
Ausbildungskosten
sind
erforderlich
für
die
(
Steigerung
der
)
Produktion
von
Einzelteilen
,
einer
üblichen
Aktivität
der
Automobilbranche
. [EU]
La
Comisión
planteó
cuestiones
similares
relativas
al
efecto
de
incentivo
de
la
ayuda
destinada
a
apoyar
el
desarrollo
de
las
actividades
de
prensado:
los
gastos
de
formación
relacionados
con
esta
actividad
son
necesarios
para
(aumentar)
la
producción
de
piezas
de
recambio
,
lo
que
constituye
una
actividad
normal
en
la
industria
del
automóvil
.
AIA
ist
ein
zu
55
%
staatliches
Unternehmen
,
das
für
den
Bau
,
den
Betrieb
und
den
Ausbau
des
internationalen
Flughafens
Athen
verantwortlich
ist
. [EU]
El
AIA
es
una
empresa
propiedad
al
55
%
del
Estado
,
responsable
de
la
construcción
,
explotación
y
desarrollo
del
Aeropuerto
Internacional
de
Atenas
.
Aktion
7-
Verbesserung
oder
Ausbau
der
Schnittstellen
zwischen
Flughafen
und
Zugangsinfrastruktur
[EU]
Acción
7 -
Mejora
del
desarrollo
de
las
conexiones
entre
el
aeropuerto
y
las
infraestructuras
de
acceso
Aktion
8-
Verbesserung
oder
Ausbau
der
Anschlüsse
an
die
übrigen
Verkehrsnetze
,
insbesondere
an
das
Eisenbahnnetz
[EU]
Acción
8 -
Mejora
o
desarrollo
de
las
conexiones
con
otras
redes
de
transporte
y,
en
particular
,
la
red
ferroviaria
Allerdings
wird
den
vom
Antragsteller
vorgelegten
Prognosen
von
auf
Düngemittel
spezialisierten
Beratungsunternehmen
zufolge
die
weltweite
Nachfrage
nach
Harnstoff
voraussichtlich
in
einem
ähnlichen
Tempo
ansteigen
wie
der
Ausbau
der
weltweiten
Kapazitäten
. [EU]
Sin
embargo
,
conforme
a
las
previsiones
de
servicios
de
asesoramiento
especializados
en
fertilizantes
proporcionadas
por
el
solicitante
,
se
prevé
que
la
demanda
mundial
de
urea
aumentará
a
un
ritmo
similar
al
aumento
de
la
capacidad
mundial
.
Alle
Szenarien
gehen
unabhängig
von
der
Ansiedlung
DHLs
und
der
damit
verbundenen
früheren
Umsatzsteigerung
vom
selben
Kapitalaufwand
für
den
Ausbau
der
Südbahn
aus
. [EU]
Independientemente
de
la
implantación
de
DHL
y
del
consiguiente
incremento
del
volumen
de
negocios
,
todas
las
hipótesis
parten
del
mismo
coste
de
capital
para
la
construcción
de
la
pista
sur
.
Allmählicher
Ausbau
der
Koordinierung
der
Produktgruppenentwicklung
im
Rahmen
der
verschiedenen
Umweltzeichensysteme
in
der
EU
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anpassung
des
Umweltzeichensystems
. [EU]
Intensificar
progresivamente
la
coordinación
en
el
establecimiento
de
categorías
de
productos
de
los
distintos
sistemas
de
etiquetado
en
la
Unión
Europea
,
en
particular
a
la
luz
de
la
revisión
del
sistema
de
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
.
Als
Haupteinwand
gegen
die
Gutachten
bringt
Asker
Brygge
vor
,
die
Veranschlagung
des
Marktpreises
habe
unter
anderem
auf
der
Annahme
basiert
,
dass
ein
weiterer
Ausbau
des
Bootshafens
möglich
und
von
der
Gemeinde
und
Asker
Brygge
beabsichtigt
sei
. [EU]
La
principal
objeción
de
Asker
Brygge
en
cuanto
a
las
valoraciones
estriba
en
que
la
estimación
del
precio
de
mercado
,
entre
otras
cosas
,
se
ha
basado
en
el
supuesto
de
que
era
posible
construir
el
puerto
deportivo
y
de
que
tanto
el
municipio
como
Asker
Brygge
tenían
intención
de
hacerlo
.
Am
16
.
Dezember
2011
hat
sich
der
Rat
auf
das
Krisenmanagementkonzept
für
die
Mission
zum
Ausbau
der
regionalen
maritimen
Kapazität
(
Regional
Maritime
Capacity
Building
-
RMCB
)
als
eine
zivile
Mission
der
GSVP
mit
militärischer
Expertise
verständigt
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
,
el
Consejo
aprobó
el
concepto
de
gestión
de
crisis
para
la
misión
de
aumento
de
las
capacidades
marítimas
regionales
,
en
forma
de
misión
civil
de
la
PCSD
con
participación
de
expertos
militares
.
Am
16
.
Dezember
2011
hat
sich
der
Rat
auf
das
Krisenmanagementkonzept
für
die
Mission
zum
Ausbau
der
regionalen
maritimen
Kapazitäten
verständigt
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
,
el
Consejo
aprobó
el
Concepto
de
Gestión
de
Crisis
para
la
Misión
de
desarrollo
de
las
capacidades
marítimas
regionales
.
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
im
Folgenden
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
ihre
Beziehungen
zu
verstärken
. [EU]
El
18
de
enero
de
1977
,
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Árabe
Siria
celebraron
un
Acuerdo
de
cooperación
[1] («el
Acuerdo
de
cooperación»
)
para
promover
la
cooperación
global
con
vistas
a
reforzar
las
relaciones
entre
ellas
.
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
nachstehend
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
die
Beziehungen
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
verstärken
. [EU]
El
18
de
enero
de
1977
,
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Árabe
Siria
celebraron
un
Acuerdo
de
Cooperación
[1] (el
«Acuerdo
de
Cooperación»
)
para
promover
la
cooperación
global
con
vistas
a
reforzar
las
relaciones
entre
las
Partes
.
An
dieser
Stelle
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
in
Finnland
78000
km
staatliche
Straßen
,
26000
km
kommunaler
Straßen
und
350000
km
privater
"Waldwege"
(
ohne
besonderen
Ausbau
)
gibt
. [EU]
En
este
contexto
,
cabe
señalar
que
Finlandia
posee
78000
km
de
carreteras
del
Estado
,
26000
km
de
calles
municipales
y
350000
km
de
caminos
«forestales»
privados
(de
baja
calidad
).
Anerkennung
des
NVV
als
einzigartiges
und
unersetzliches
multilaterales
Instrument
zur
Erhaltung
und
Festigung
von
Frieden
,
Sicherheit
und
Stabilität
auf
internationaler
Ebene
,
da
dieser
Vertrag
den
Rechtsrahmen
zur
Verhinderung
einer
stärkeren
Verbreitung
von
Kernwaffen
sowie
zum
weiteren
Ausbau
des
Überprüfungssystems
,
mit
dem
die
ausschließlich
friedliche
Nutzung
der
Kernenergie
durch
die
Nichtkernwaffenstaaten
gewährleistet
wird
,
schafft
und
die
wesentliche
Grundlage
für
die
weitere
nukleare
Abrüstung
im
Einklang
mit
Artikel
6
bildet
[EU]
Reconocer
que
el
TNP
es
un
instrumento
multilateral
único
e
insustituible
para
el
mantenimiento
y
el
refuerzo
de
la
paz
,
la
seguridad
y
la
estabilidad
internacionales
,
ya
que
establece
un
marco
jurídico
para
prevenir
una
mayor
proliferación
de
las
armas
nucleares
y
desarrollar
en
mayor
medida
el
sistema
de
verificación
que
garantice
el
uso
exclusivamente
pacífico
de
la
energía
nuclear
por
parte
de
los
Estados
no
poseedores
de
armas
nucleares
y
que
representa
la
base
fundamental
para
la
consecución
del
desarme
nuclear
de
conformidad
con
el
artículo
VI
del
TNP
Anfängliche
Einrichtung
und
weiterer
Ausbau
[EU]
Establecimiento
inicial
y
desarrollo
subsiguiente
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners