A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
311 results for Anleihen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
275
Mio
.
GBP
neue
Anleihen
werden
an
die
Anleihegläubiger
,
Kreditbanken
,
RBS
,
TPL
,
TFE
und
Enron
ausgegeben
[EU]
se
emitirán
275
millones
GBP
de
nuevos
bonos
para
obligacionistas
,
acreedores
bancarios
,
RBS
,
TPL
,
TFE
y
Enron
48
17
0
Anleihen
garantiert
aus
Hypotheken
und
andere
Anleihen
,
die
sonst
nirgendwo
anders
erfasst
sind
[EU]
48
17
0
Préstamos
hipotecarios
y
otros
préstamos
no
incluidos
en
otra
parte
79
Die
Annahmen
zum
Zinssatz
für
die
Abzinsung
und
andere
finanzielle
Annahmen
werden
vom
Unternehmen
mit
nominalen
(
nominal
festgesetzten
)
Werten
festgelegt
,
es
sei
denn
,
Schätzungen
auf
Basis
realer
(
inflationsbereinigter
)
Werte
sind
verlässlicher
,
wie
z. B.
in
einer
hochinflationären
Volkswirtschaft
(
siehe
IAS
29
Rechnungslegung
in
Hochinflationsländern
)
oder
in
Fällen
,
in
denen
die
Leistung
an
einen
Index
gekoppelt
ist
und
zugleich
ein
hinreichend
entwickelter
Markt
für
indexgebundene
Anleihen
in
der
gleichen
Währung
und
mit
gleicher
Laufzeit
vorhanden
ist
. [EU]
79
La
entidad
habrá
de
establecer
el
tipo
de
descuento
y
las
demás
hipótesis
financieras
en
términos
nominales
(corrientes),
salvo
que
las
estimaciones
en
términos
reales
(ajustadas
por
la
inflación
)
sean
más
fiables
,
como
puede
pasar
,
por
ejemplo
,
en
el
caso
de
una
economía
hiperinflacionaria
(véase
la
NIC
29
Información
financiera
en
economías
hiperinflacionarias
), o
también
en
el
caso
en
que
las
prestaciones
estén
ligadas
a
un
índice
,
habiendo
un
mercado
profundo
de
bonos
indexados
en
la
misma
moneda
y
plazo
.
86
In
einigen
Fällen
ist
möglicherweise
kein
hinreichend
liquider
Markt
für
Anleihen
mit
ausreichend
langen
Laufzeiten
vorhanden
,
die
den
geschätzten
Fristigkeiten
aller
Leistungszahlungen
entsprechen
. [EU]
86
En
algunos
casos
,
puede
no
existir
un
mercado
profundo
de
bonos
con
un
período
de
vencimiento
suficiente
para
cubrir
los
vencimientos
esperados
de
todos
los
pagos
por
prestaciones
.
ABI
zufolge
umfassen
Unternehmens
anleihen
keine
von
Finanzinstituten
begebenen
Anleihen
. [EU]
Según
la
ABI
las
obligaciones
societarias
no
incluyen
las
obligaciones
emitidas
por
entidades
financieras
.
Aktieninstrumente
,
Anleihen
und
Schuldverschreibungen
,
Schatzwechsel
,
Nullkupon
anleihen
,
Geldmarktpapiere
(
jeweils
begeben
von
Ansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
) [EU]
Instrumentos
de
renta
variable
,
pagarés
y
obligaciones
,
letra
s),
bonos
cupón
cero
,
instrumentos
del
mercado
monetario
,
todos
emitidos
por
no
residentes
en
la
zona
del
euro
Allerdings
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
Staat
in
der
Zeit
von
2001-2005
Anleihen
(
sowohl
mit
kürzerer
als
auch
mit
längerer
Laufzeit
)
im
Umfang
von
ca
.
400
Mrd
.
EUR
begeben
hat
,
und
dass
die
Nachfrage
nach
Anleihen
größer
war
als
das
Angebot
. [EU]
La
Comisión
puntualiza
,
sin
embargo
,
que
el
Tesoro
italiano
emitió
valores
con
vencimiento
a
corto
y
largo
plazo
por
una
cantidad
que
rondó
los
400
000
millones
EUR
anuales
durante
el
período
2001-2005
[51], y
que
las
emisiones
se
subscribieron
en
exceso
.
Als
der
niederländische
Staat
nach
der
Abspaltung
von
ABN
AMRO
II
Kapital
in
Form
einer
MCS
(
Maßnahmen
B1
bis
B5
)
zuführte
,
wandelte
er
die
Anleihen
unverzüglich
in
Aktien
um
,
wodurch
es
sich
de
facto
um
einen
Kapitalbeitrag
in
Form
von
Barmitteln
handelte
. [EU]
Cuando
el
Estado
neerlandés
aportó
capital
en
forma
de
TOC
(Medidas
B1
y
B5
)
después
de
la
separación
de
ABN
AMRO
II
,
convirtió
inmediatamente
los
TOC
en
acciones
,
lo
que
los
convertía
de
hecho
en
una
aportación
de
capital
en
efectivo
.
Am
30
.
April
2004
genehmigte
das
OPC
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
zugunsten
der
Firma
TZ
in
Form
der
Übertragung
von
Anleihen
mit
einem
Gesamtnominalwert
von
rund
576
,7
Mio
.
CZK
(
20
Mio
.
EUR
)
für
Vorhaben
in
den
Bereichen
Umwelt
,
Forschung
und
Entwicklung
,
Ausbildung
und
Stilllegung
im
Zeitraum
von
2004-2006
. [EU]
El
30
de
abril
de
2004
,
la
ÚOHS
autorizó
la
concesión
en
favor
de
TŽ
;
de
una
ayuda
estatal
en
forma
de
transferencia
de
obligaciones
con
un
valor
nominal
total
de
unos
576
,7
millones
CZK
(20
millones
EUR
)
para
proyectos
relativos
al
medio
ambiente
,
la
investigación
y
el
desarrollo
,
la
formación
y
el
cierre
,
durante
el
período
20
04-2006.
Am
31
.
Dezember
2005
beliefen
sich
die
von
der
Ausfallhaftung
abgesicherten
Verbindlichkeiten
auf
rund
3,1
Mrd
.
EUR
(
ohne
die
in
Randnummer
(
44
)
beschriebene
Ausgabe
der
zusätzlichen
Anleihen
). [EU]
A
31
de
diciembre
de
2005
,
las
obligaciones
cubiertas
por
la
«Ausfallhaftung»
ascendían
aproximadamente
a
3100
millones
EUR
(sin
contar
la
emisión
de
los
empréstitos
adicionales
descrita
en
el
considerando
44
).
Am
5.
April
2011
aktualisierte
Irland
den
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
durch
Einbeziehung
der
Auswirkungen
der
inzwischen
erfolgten
Übertragung
von
Einlagen
und
Anleihen
auf
die
NAMA
und
durch
Ablösung
der
Schätzwerte
für
die
Ergebnisse
und
Bilanzen
von
Anglo
und
INBS
für
2010
durch
die
tatsächlichen
Werte
,
die
mittlerweile
bekannt
waren
. [EU]
El
5
de
abril
de
2011
,
Irlanda
actualizó
el
plan
de
reestructuración
conjunta
incluyendo
el
impacto
de
los
depósitos
y
las
transferencias
de
bonos
a
NAMA
que
se
habían
producido
mientras
tanto
y
sustituyendo
las
previsiones
de
resultados
y
balances
de
Anglo
e
INBS
para
2010
por
los
reales
,
que
ya
se
conocían
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Verfügbarkeit
anderer
Fazilitäten
(
der
Anleihen
)
davon
abhing
,
dass
das
Parlament
die
Bereitstellung
von
Mitteln
für
das
entsprechende
Ministerium
zu
dem
Zeitpunkt
genehmigen
musste
,
zu
dem
die
von
Royal
Mail
ausgegebenen
Anleihen
erworben
werden
mussten
,
war
für
diese
anderen
Fazilitäten
keine
Bereitstellungsprovision
erforderlich
,
da
diese
Fazilitäten
Royal
Mail
niemals
wirklich
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
Dado
que
la
disponibilidad
de
los
otros
instrumentos
(los
bonos
)
estaba
condicionada
a
que
el
Parlamento
aprobara
el
suministro
de
fondos
al
departamento
gubernamental
pertinente
en
el
momento
en
que
necesitase
los
fondos
para
comprar
los
bonos
que
debía
emitir
Royal
Mail
,
no
procedía
aplicar
una
comisión
de
compromiso
para
estos
otros
instrumentos
puesto
que
estos
últimos
nunca
estuvieron
realmente
comprometidos
a
Royal
Mail
.
Angesichts
dieser
mangelnden
Mitarbeit
wird
es
–
;
auch
im
Einklang
mit
Artikel
28
Absatz
6
der
Grundverordnung
und
aufgrund
sämtlicher
verfügbarer
Informationen
–
;
für
angemessen
erachtet
,
davon
auszugehen
,
dass
alle
Firmen
in
China
lediglich
das
höchste
Rating
für
Non-Investment-Grade-
Anleihen
(
BB
bei
Bloomberg
)
erhalten
,
sowie
den
entsprechenden
,
bei
Anleihen
von
Firmen
mit
diesem
Rating
zu
erwartenden
Aufschlag
auf
den
Standardzinssatz
der
People's
Bank
of
China
anzuwenden
. [EU]
Por
consiguiente
,
vista
la
falta
de
cooperación
y
la
totalidad
de
los
datos
disponibles
, y
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
artículo
28
,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
,
resulta
apropiado
considerar
que
a
todas
las
empresas
de
China
solo
se
les
podría
otorgar
el
grado
más
elevado
de
los
bonos
que
no
pertenecen
a
la
categoría
de
inversión
(que
es
el
grado
BB
en
Bloomberg
) y
aplicar
la
prima
adecuada
que
puede
esperarse
sobre
los
bonos
emitidos
por
las
empresas
que
tienen
esta
calificación
al
tipo
de
préstamo
estándar
del
Banco
Popular
de
China
.
Anhang
XIX
sollte
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
in
diesen
Anhang
eine
Formel
für
die
Bewertung
von
Nullkupon-
Anleihen
aufgenommen
wird
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
XIX
para
incluir
una
fórmula
para
la
valoración
de
los
bonos
de
cupón
cero
.
Anleihen
,
die
allgemeineren
Auswirkungen
auf
die
Anleihen
märkte
sowie
die
Aspekte
des
kontrollierenden
Gläubigers
und
der
Auftragsvergabe
. [EU]
O
en
los
mercados
más
generales
de
obligaciones
,
así
como
el
seguimiento
de
los
aspectos
en
materia
de
acreedores
y
contratación
pública
.
Anleihen
,
die
in
Aktien
Dritter
umtauschbar
oder
konvertierbar
sind
,
bzw
.
Anteile
des
Emittenten
oder
der
Gruppe
,
die
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
[EU]
Bonos
canjeables
o
convertibles
en
acciones
de
terceros
o
en
acciones
de
emisores
o
grupos
admitidas
en
un
mercado
regulado
Anleihen
,
die
in
Anteile
der
Gruppe
umtauschbar
oder
konvertierbar
sind
und
nicht
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
[EU]
Bonos
canjeables
o
convertibles
en
acciones
del
grupo
no
admitidas
en
un
mercado
regulado
Anleihen
,
die
in
Anteile
des
Emittenten
umtauschbar
oder
konvertierbar
sind
und
nicht
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
[EU]
Bonos
canjeables
o
convertibles
en
acciones
del
emisor
no
admitidas
en
un
mercado
regulado
Anleihen
,
die
Optionsscheine
oder
ähnliche
Rechte
beinhalten
,
sind
nicht
notenbankfähig
. [EU]
No
son
admisibles
los
bonos
con
warrants
u
otros
derechos
similares
.
Anleihen
mit
festem
oder
variablem
Zinssatz
mit
einer
Restlaufzeit
bzw
.
im
Fall
von
Asset-Backed
Securities
einer
erwarteten
Restlaufzeit
von
bis
zu
zehn
Jahren
und
sechs
Monaten
ab
dem
Zahlungsdatum
,
sofern
sie
von
einer
der
Kategorien
zugelassener
Emittenten
ausgegeben
werden
;" [EU]
Bonos
de
interés
fijo
y
variable
,
con
un
plazo
de
vencimiento
-o
,
en
el
caso
de
los
valores
respaldados
por
activos
,
un
plazo
de
vencimiento
esperado-
inferior
o
igual
a
diez
años
y
seis
meses
,
siempre
y
cuando
hayan
sido
emitidos
por
alguna
de
las
categorías
de
emisores
autorizados
,»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anleihen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners