DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for vorausgesehen
Word division: vor·aus·ge·se·hen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Niemand hat vorausgesehen, dass innerhalb weniger Jahre dieser Staat bis zur Unerinnerbarkeit vergessen werden würde. [G] Nobody foresaw that within a few years the GDR would slip into oblivion.

Anhand der von dritter Seite und von Italien vorgebrachten Bemerkungen und insbesondere der Schlussfolgerungen des von ihr benannten Wirtschaftsprüfers sowie der bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt vorliegenden Angaben stellt die Kommission fest, dass Alitalia zur Zeit eine günstigere Liquiditätslage als zum Zeitpunkt der Genehmigung der Rettungsbeihilfe vorausgesehen aufweist. [EU] On the basis of the comments by the interested parties and Italy, and in particular the conclusions of its expert and the data available at present, the Commission notes that Alitalia is at present in a more favourable cash-flow situation than that expected when the rescue aid was adopted.

Auch alle Liquiditäts- und Solvenzkennzahlen erwiesen sich als höher als anfangs vorausgesehen. [EU] Moreover, all liquidity and solvency indicators were higher than originally forecast.

Es wurde eine Zunahme der Produktion von Kranauslegern von Tonnen im Jahr 2008 auf [...] Tonnen im Jahr 2009, der Produktion von Lagervorrichtungen von [...] Tonnen im Jahr 2008 auf [...] Tonnen im Jahr 2009, der Fertigung von Stahlbaukonstruktionen für das Bauwesen von [...] auf [...] Tonnen im Jahr 2011 und der Fertigung von Schiffsteilen für andere Hersteller von [...] auf [...] Tonnen im Jahr 2011 vorausgesehen. [EU] It was assumed that production of jibs would increase from [...] tonnes in 2008 to [...] tonnes in 2009, production of storage structures from [...] tonnes in 2008 to [...] tonnes in 2009, production of steel structures for buildings from [...] to [...] tonnes in 2011 and construction of vessel parts for other producers from [...] to [...] tonnes in 2011.

Mit einem Schiff muss ein erneuter Krängungsversuch vorgenommen werden, wenn im Vergleich zu den genehmigten Stabilitätsunterlagen bei der ursprünglichen Verdrängung eine Abweichung von mehr als 2 v. H. oder beim Gewichtsschwerpunkt der Länge nach eine Abweichung von mehr als 1 v. H. der Schiffslänge festgestellt oder vorausgesehen wird. [EU] The ship shall be re-inclined whenever, in comparison with the approved stability information, a deviation from the lightship displacement exceeding 2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the ship is found or anticipated.

Mit einem Schiff muss ein erneuter Krängungsversuch vorgenommen werden, wenn im Vergleich zu den genehmigten Stabilitätsunterlagen bei der ursprünglichen Verdrängung eine Abweichung von mehr als 2 % oder beim Gewichtsschwerpunkt der Länge nach eine Abweichung von mehr als 1 % der Schiffslänge festgestellt oder vorausgesehen wird. [EU] The ship shall be re-inclined whenever, in comparison with the approved stability information, a deviation from the lightship displacement exceeding 2 % or a deviation of the longitudinal centre of gravity exceeding 1 % of the length of the ship is found or anticipated.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners