A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
67
similar
results for 238a
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abgelegenheit
{f}
;
Einsamkeit
{f}
isolation
Einsamkeit
{f}
;
Alleinsein
{n}
[soc.]
loneliness
;
lonesomeness
;
aloneness
Einsamkeit
{f}
reclusion
Einsamkeit
{f}
;
Zurückgezogenheit
{f}
reclusiveness
;
solitariness
Einsamkeit
{f}
secludedness
Elfenbein
{n}
ivory
Erbarmungslosigkeit
{f}
;
Härte
{f}
(
einer
Gegebenheit
)
starkness
(of a
given
condition
)
Geklapper
{n}
;
Gerassel
{n}
rattle
Härte
{f}
;
Rauheit
{f}
harshness
;
abrasiveness
;
scratchiness
Härte
{f}
;
Unerbittlichkeit
{f}
relentlessness
Härte
{f}
rigorousness
Klappergeräusch
{n}
rattle
März
{m}
March
Schwingungszahl
{f}
;
Wechselzahl
{f}
[electr.]
frequency
;
number
of
cycles
Suche
{f}
;
Streben
{n}
;
Frage
{f}
(
nach
)
quest
(for)
Trauer
{f}
teariness
Überleitung
{f}
[econ.]
[adm.]
reconciliation
Überschreitung
{f}
;
Verstoß
{m}
(
gegen
eine
moralische
oder
gesetzliche
Norm
)
transgression
;
evil-doing
Vereinsamung
{f}
;
Einsamkeit
{f}
;
Trübseligkeit
{f}
[soc.]
forlornness
Versöhnung
{f}
;
Aussöhnung
{f}
;
Wiederannäherung
{f}
[pol.]
[soc.]
reconciliation
;
reconcilement
angespannt
;
nervös
{adj}
strung
up
[Br.]
[coll.]
aufgenommen
{adj}
(
im
Katalog
)
entered
;
recorded
(in
catalogue
)
aufgeregt
;
nervös
{adj}
flustered
aufgeregt
;
nervös
{adv}
agitatedly
elfenbeinern
{adj}
;
Elfenbein
...
ivory
;
made
of
ivory
nervös
{adv}
nervously
nervös
;
zappelig
;
unruhig
{adj}
jumpy
;
twitchy
nervös
;
übernervös
{adj}
highly
strung
[Br.]
;
high-strung
[Am.]
radikal
{adv}
radically
überreizt
;
nervös
{adj}
overstrung
überspannt
;
gereizt
;
nervös
{adj}
unstrung
unruhig
;
kribbelig
;
kribblig
;
zappelig
;
nervös
{adj}
restless
;
restive
;
fidgety
;
edgy
;
on
edge
;
jittery
[coll.]
;
antsy
[Am.]
unruhig
;
rastlos
;
nervös
;
unstet
[geh.]
{adv}
restlessly
;
restively
;
edgily
vorsichtig
;
mit
Vorsicht
;
behutsam
;
mit
Bedacht
cautiously
;
with
caution
Paris
(
Hauptstadt
von
Frankreich
)
[geogr.]
Paris
(capital
of
France
)
Trostlosigkeit
{f}
;
Härte
{f}
(z. B.
einer
Situation
)
grimness
Affäre
{f}
;
Skandal
{m}
affair
Affären
{pl}
;
Skandale
{pl}
affairs
Spionageaffäre
{f}
spying
affair
;
espionage
affair
häufiges
Auftreten
{n}
;
häufiges
Vorkommen
{n}
;
Häufung
{f}
(
eines
Phänomens
)
frequency
(of a
phenomenon
)
das
gehäufte
Auftreten
{+Gen.}
the
increased
frequency
of
sth
.
Die
Häufung
dieser
Ereignisse
ist
alarmierend
.
The
frequency
of
these
events
is
alarming
.
Erscheinungsweise
{f}
publication
dates
;
publication
frequency
;
frequency
Erscheinungsweise:
monatlich
appearing
monthly
Frequenz
{f}
;
Schwingungszahl
{f}
[phys.]
frequency
Frequenzen
{pl}
;
Schwingungszahlen
{pl}
frequencies
Frequenzen
der
Hörtöne
audio
tone
frequencies
eine
Frequenz
im
Hertzbereich
a
frequency
in
the
hertz
range
höchste
nutzbare
Frequenz
[phys.]
maximum
usable
frequency
/MUF/
Eigenfrequenz
{f}
natural
frequency
;
intrinsic
frequency
;
proper
frequency
;
eigenfrequency
Nennfrequenz
{f}
nominal
frequency
Ultraschallfrequenz
{f}
superaudio
frequency
Frequenzgruppe
{f}
;
Frequenzfamilie
{f}
family
of
frequencies
Gestalt
{f}
;
Erscheinung
{f}
guise
Gestalten
{pl}
;
Erscheinungen
{pl}
guises
Tiergestalt
{f}
animal
guise
Gestalt
{f}
stature
Gestalten
{pl}
statures
Gestalt
{f}
gestalt
Gestalten
{pl}
gestalts
Gestalt
{f}
;
Ausformung
{f}
form
Gestalten
{pl}
;
Ausformungen
{pl}
forms
Gestalt
{f}
(
unbekannte/kaum
erkennbare
Person
)
figure
;
shape
(person
unknown
or
seen
indistinctly
)
Gestalten
{pl}
figures
;
shapes
Dunkle
Gestalten
liefen
im
Hintergrund
umher
.
Dark
shapes
were
moving
in
the
shadows
.
Härte
{f}
(
von
Werkstoffen
)
hardness
(of
materials
)
Resthärte
{f}
residual
hardness
Härte
{f}
(
Härtegrad
)
hardness
die
Härte
des
Wassers
the
hardness
of
the
water
Härte
{f}
;
Unerbittlichkeit
{f}
harshness
;
severity
;
flintiness
;
steeliness
;
implacability
die
Härte
der
Strafe
the
harshness/severity
of
the
sentence
die
Härte
des
Lebens
auf
der
Straße
the
harshness
of
life
on
the
streets
jdn
.
mit
übermäßiger
Härte
behandeln
to
treat
sb
.
with
undue
harshness
Härte
{f}
;
Strenge
{f}
rigour
[Br.]
;
rigor
[Am.]
die
Härte
der
militärischen
Ausbildung
the
rigors
of
military
training
die
Härten
des
Lebens
in
der
Wildnis
the
rigors
of
life
in
the
wilderness
mit
der
vollen
Härte
/
mit
der
ganzen
Strenge
des
Gesetzes
with
the
full
rigour
of
the
law
Härte
{f}
[jur.]
hardship
soziale
Härten
cases
of
social
hardship
More results
Search further for "238a":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners