A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hemmnis
Hemmschuh
Hemmschwelle
Hemmstoff
Hemmung
Hemmungen verlieren
hemmungslos
hemmungslos leben
Hemmungslosigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for
Hemmung
Word division: Hem·mung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
×100=
Hemmung
in
Prozent
[EU]
×100=
parcentaje
inhibición
Am
12
.
Mai
2010
erhielten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
wissenschaftliche
Stellungnahme
der
Behörde
;
darin
kam
diese
zu
dem
Schluss
,
dass
auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
zwischen
der
Aufnahme
von
Slimaluma®
und
der
erwünschten
physiologischen
Wirkung
,
wie
sie
von
der
Behörde
verstanden
wird
(
Hemmung
des
Appetits
und
folglich
eine
geringere
Energiezufuhr
),
kein
kausaler
Zusammenhang
nachgewiesen
wurde
. [EU]
El
12
de
mayo
de
2010
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
recibieron
el
dictamen
científico
de
la
Autoridad
,
en
el
que
se
llegaba
a
la
conclusión
de
que
a
partir
de
los
datos
presentados
no
quedaba
establecida
una
relación
de
causa-efecto
entre
el
consumo
de
Slimaluma®
y
el
efecto
fisiológico
beneficioso
definido
por
la
Autoridad
,
es
decir
,
reducción
del
apetito
a
fin
de
reducir
el
aporte
energético
.
Art
der
Wirkung
, z. B.
Anlockung
,
Tötung
,
Hemmung
[EU]
Modo
de
control
,
por
ejemplo
atracción
,
sacrificio
,
inhibición
Aus
dem
in
einer
Reihe
von
Testlösungen
ermittelten
Zellertrag
werden
die
Konzentrationen
berechnet
,
bei
denen
sich
eine
festgelegte
Zellertrag-
Hemmung
von
x % (z. B.
50
%)
ergibt
;
diese
Konzentration
wird
als
EyCx
bezeichnet
(z. B.
EyC50
). [EU]
A
partir
del
rendimiento
registrado
en
una
serie
de
soluciones
de
ensayo
,
se
determina
la
concentración
que
produce
una
inhibición
especificada
del
x %
del
rendimiento
(por
ejemplo
,
del
50
%) y
se
expresa
como
ECrx
(por
ejemplo
,
ECr50
).
Aus
den
in
einer
Reihe
von
Testlösungen
erfassten
durchschnittlichen
spezifischen
Wachstumsraten
wird
die
Konzentration
bestimmt
,
bei
der
sich
eine
spezifizierte
Hemmung
der
Wachstumsrate
von
x % (z. B.
50
%)
ergibt
;
diese
Konzentration
wird
als
ErCx
bezeichnet
(z. B.
ErC50
). [EU]
A
partir
de
las
tasas
medias
de
crecimiento
específico
registradas
en
una
serie
de
soluciones
de
ensayo
,
se
determina
la
concentración
que
produce
una
inhibición
especificada
del
x %
de
la
tasa
de
crecimiento
(por
ejemplo
,
del
50
%) y
se
expresa
como
ECtx
(por
ejemplo
,
ECt50
).
Bei
Anwesenheit
von
Thymidinkinase
sind
Zellen
hingegen
empfindlich
gegenüber
TFT
,
das
die
Hemmung
des
Zellstoffwechsels
verursacht
und
eine
weitere
Zellteilung
verhindert
. [EU]
Las
células
capaces
de
producir
timidinquinasa
son
sensibles
a
la
TFT
,
que
inhibe
el
metabolismo
y
detiene
la
división
celular
.
das
Verhältnis
zwischen
Hemmung
des
Algenwachstums
und
Exposition
weniger
als
10
beträgt
oder
[EU]
la
relación
inhibición
del
crecimiento-exposición
para
las
algas
es
inferior
a
10
, o
Der
Mittelwert
der
als
optische
Dichte
(
OD
)
gemessenen
Ergebnisse
dieser
Kontrolle
entspricht
einer
Hemmung
von
0 %. [EU]
La
media
de
las
lecturas
de
densidad
óptica
de
este
control
representa
el
porcentaje
nulo
de
inhibición
.
Der
Prozentsatz
der
Hemmung
wird
für
jede
Prüfkonzentration
wie
oben
beschrieben
berechnet
,
auf
normalem
Logarithmenpapier
(
oder
Wahrscheinlichkeitspapier
)
gegen
die
Konzentration
aufgetragen
und
der
EC50-Wert
hieraus
ermittelt
. [EU]
El
porcentaje
de
inhibición
se
calcula
para
cada
concentración
de
prueba
como
se
ha
descrito
anteriormente
, y
se
representa
gráficamente
en
función
de
la
concentración
en
un
papel
logarítmico
normal
(o
logaritmo-probabilidad
);
para
obtener
el
valor
de
CE50
.
Der
Selektivausstrichtest
ist
negativ
,
wenn
nach
sechs
Tagen
keine
Bakterienkolonien
sichtbar
sind
oder
wenn
keine
verdächtigen
R.-solanacearum-typischen
Kolonien
festgestellt
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
keine
Hemmung
durch
konkurrierende
oder
antagonistische
Bakterien
anzunehmen
ist
und
dass
typische
R.-solanacearum-Kolonien
bei
den
Positivkontrollen
gefunden
wurden
. [EU]
La
siembra
en
medio
selectivo
es
negativa
si
no
se
observan
colonias
bacterianas
al
cabo
de
seis
días
ni
se
encuentran
presuntas
colonias
típicas
de
R.
solanacearum
,
siempre
que
no
haya
sospechas
de
inhibición
producida
por
la
competencia
o
el
antagonismo
de
otras
bacterias
y
que
en
los
controles
positivos
se
encuentren
colonias
típicas
de
R.
solanacearum
.
Der
Test
zur
Hemmung
des
Algenwachstum
ist
ein
dynamischeres
Prüfsystem
als
die
meisten
sonstigen
aquatischen
Toxizitätstests
mit
kürzerer
Testdauer
. [EU]
El
ensayo
de
inhibición
del
crecimiento
de
las
algas
es
un
sistema
más
dinámico
que
la
mayoría
de
los
otros
ensayos
de
toxicidad
acuática
a
corto
plazo
.
die
Bedingungen
für
das
Erlöschen
von
Verpflichtungen
und
die
Vorschriften
über
die
Verjährung
und
die
Rechtsverluste
,
einschließlich
der
Vorschriften
über
den
Beginn
,
die
Unterbrechung
und
die
Hemmung
der
Verjährungsfristen
und
der
Fristen
für
den
Rechtsverlust
. [EU]
el
modo
de
extinción
de
las
obligaciones
,
así
como
las
normas
de
prescripción
y
caducidad
,
incluidas
las
relativas
al
inicio
,
interrupción
y
suspensión
de
los
plazos
de
prescripción
y
caducidad
.
Die
Entscheidung
2003/774/EG
der
Kommission
vom
30
.
Oktober
2003
zur
Genehmigung
bestimmter
Verfahren
zur
Hemmung
der
Entwicklung
pathogener
Mikroorganismen
in
Muscheln
und
Meeresschnecken
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2003/774/CE
de
la
Comisión
,
de
30
de
octubre
de
2003
,
por
la
que
se
aprueban
algunos
tratamientos
para
inhibir
la
proliferación
de
microorganismos
patógenos
en
los
moluscos
bivalvos
y
los
gasterópodos
marinos
,
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Die
Gründe
für
eine
Hemmung
und
Unterbrechung
der
Verjährungsfristen
bestimmen
sich
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
;
eine
Klage
nach
diesem
Übereinkommen
kann
jedoch
in
keinem
Fall
nach
Ablauf
einer
der
folgenden
Fristen
erhoben
werden:
[EU]
Para
determinar
los
motivos
de
suspensión
y
de
interrupción
de
los
plazos
de
prescripción
regirá
la
ley
del
tribunal
que
entienda
en
el
asunto
,
pero
en
ningún
caso
se
podrá
entablar
una
acción
en
virtud
del
presente
Convenio
una
vez
expirado
uno
de
los
siguientes
plazos:
Die
Gründe
für
eine
Hemmung
und
Unterbrechung
der
Verjährungsfristen
bestimmen
sich
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
;
eine
Klage
nach
diesem
Übereinkommen
kann
jedoch
in
keinem
Fall
nach
Ablauf
einer
der
nachstehend
genannten
Fristen
erhoben
werden:
[EU]
Para
determinar
los
motivos
de
suspensión
y
de
interrupción
de
los
plazos
de
prescripción
regirá
la
ley
del
tribunal
que
entienda
en
el
asunto
,
pero
en
ningún
caso
se
podrá
entablar
una
acción
en
virtud
del
presente
Convenio
una
vez
expirado
uno
de
los
siguientes
plazos:
Die
Hemmung
der
Wachstumsrate
in
Prozent
(
Ir
)
kann
anschließend
für
jede
Testkonzentration
(
Behandlungsgruppe
)
nach
der
folgenden
Formel
berechnet
werden:
[EU]
Después
puede
calcularse
el
porcentaje
de
inhibición
en
tasa
de
crecimiento
(It)
correspondiente
a
cada
concentración
de
ensayo
(grupo
de
tratamiento
)
aplicando
la
fórmula
siguiente:
Die
Hemmung
des
Wachstums
wird
im
Vergleich
zu
einer
Kontrollkultur
bestimmt
. [EU]
Se
determina
la
inhibición
del
crecimiento
en
relación
a
un
cultivo
testigo
.
Die
Hemmung
seiner
einzelstaatlichen
Frist
endet
,
sobald
der
betreffende
EFTA-Staat
der
EG-Kommission
und
den
beteiligten
Unternehmen
mitteilt
,
dass
er
sich
dem
Antrag
nicht
anschließt
. [EU]
Tan
pronto
como
un
Estado
de
la
AELC
informe
a
la
Comisión
y a
las
empresas
interesadas
de
que
no
desea
adherirse
a
la
solicitud
,
la
suspensión
de
sus
plazos
nacionales
finalizará
.
Die
Hemmung
tritt
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antragsformulars
ein
oder
,
wenn
ein
Antrag
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
nicht
unter
Verwendung
des
Formulars
gestellt
wird
,
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
dieses
Antrags
,
sofern
das
Formular
innerhalb
der
von
der
Kanzlei
in
dem
in
Nr
.
85
erwähnten
Antwortschreiben
gesetzten
Frist
zurückgesandt
wird
. [EU]
La
suspensión
surte
efectos
a
partir
de
la
fecha
de
presentación
del
formulario
o,
en
los
casos
en
que
la
solicitud
de
justicia
gratuita
se
haya
presentado
por
medio
distinto
al
formulario
, a
partir
de
la
fecha
de
presentación
de
esta
solicitud
,
siempre
que
se
remita
el
formulario
dentro
del
plazo
señalado
por
el
Secretario
en
el
escrito
mencionado
en
el
punto
85
supra
.
Die
Hemmung
tritt
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antragsformulars
ein
oder
,
wenn
ein
Antrag
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
ohne
Verwendung
des
Formulars
gestellt
wird
,
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
dieses
Antrags
,
sofern
das
Formular
innerhalb
der
von
der
Kanzlei
in
dem
oben
in
Nr
.
105
erwähnten
Antwortschreiben
gesetzten
Frist
zurückgesandt
wird
. [EU]
La
suspensión
surte
efectos
a
partir
de
la
fecha
de
presentación
del
formulario
o,
en
los
casos
en
que
la
solicitud
de
justicia
gratuita
se
haya
presentado
por
medio
distinto
al
formulario
, a
partir
de
la
fecha
de
presentación
de
esta
solicitud
,
siempre
que
se
remita
el
formulario
dentro
del
plazo
señalado
por
el
Secretario
en
el
escrito
mencionado
en
el
punto
105
supra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hemmung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners