A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for Cause
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
.2.5
Falls
die
weitergehende
Flutung
einen
begrenzten
Umfang
hat
,
sich
nicht
ungehindert
fortsetzt
und
es
nur
zu
einer
annehmbar
langsamen
Verminderung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
weniger
als
0,04
Meter
kommt
,
gilt
der
Rest
der
Kurve
in
der
Annahme
,
dass
der
weitergehend
geflutete
Raum
bereits
von
Anfang
an
geflutet
war
,
als
teilweise
abgebrochen
. [EU]
.2.5
Si
la
inundación
progresiva
es
de
carácter
limitado
,
de
modo
que
cause
una
reducción
aceptablemente
lenta
del
brazo
adrizante
de
menos
de
0,04
metros
,
la
curva
residual
se
truncará
parcialmente
,
suponiéndose
que
el
espacio
progresivamente
inundado
lo
está
desde
el
principio
.
.2.5
Falls
die
weitergehende
Flutung
einen
begrenzten
Umfang
hat
,
sich
nicht
ungehindert
fortsetzt
und
es
nur
zu
einer
annehmbar
langsamen
Verminderung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
weniger
als
0,04
Meter
kommt
,
gilt
der
Rest
der
Kurve
in
der
Annahme
,
dass
der
weitergehend
geflutete
Raum
bereits
von
Anfang
an
geflutet
war
,
als
teilweise
abgebrochen
. [EU]
.2.5
Si
la
inundación
progresiva
es
de
carácter
limitado
,
de
modo
que
cause
una
reducción
aceptablemente
lenta
del
brazo
adrizante
de
menos
de
0,04 m,
la
curva
residual
se
truncará
parcialmente
,
suponiéndose
que
el
espacio
progresivamente
inundado
lo
está
desde
el
principio
.
.6
Luftrohre
von
Brennstoffanks
,
Ölsetztanks
und
Schmieröltanks
müssen
so
eingebaut
und
angeordnet
werden
,
dass
bei
einem
Rohrbruch
nicht
unmittelbar
die
Gefahr
des
Eindringens
von
Seewasser
oder
Regenwasser
besteht
. [EU]
.6
Los
tubos
de
aire
de
los
tanques
de
combustible
líquido
y
de
sedimentación
y
lubricante
estarán
ubicados
y
distribuidos
de
tal
forma
que
la
rotura
de
un
tubo
de
aire
no
cause
directamente
un
riesgo
de
entrada
de
salpicaduras
de
agua
marina
o
de
lluvia
.
.6
Luftrohre
von
Brennstofftanks
,
Ölsetztanks
und
Schmieröltanks
müssen
so
eingebaut
und
angeordnet
werden
,
dass
bei
einem
Rohrbruch
nicht
unmittelbar
die
Gefahr
des
Eindringens
von
Seewasser
oder
Regenwasser
besteht
. [EU]
.6
Los
tubos
de
aire
de
los
tanques
de
combustible
líquido
y
de
sedimentación
y
lubricante
estarán
ubicados
y
distribuidos
de
tal
forma
que
la
rotura
de
un
tubo
de
aire
no
cause
directamente
un
riesgo
de
entrada
de
salpicaduras
de
agua
marina
o
de
lluvia
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
minder
schwere
Fälle
,
in
denen
die
begangene
Handlung
keine
Verschlechterung
der
Wasserqualität
verursacht
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
casos
de
menor
importancia
,
cuando
el
acto
cometido
no
cause
un
deterioro
de
la
calidad
del
agua
.
alle
in
Anhang
II
aufgeführten
Zutaten
und
Verarbeitungshilfsstoffe
sowie
Zutaten
und
Verarbeitungshilfsstoffe
,
die
Derivate
eines
in
Anhang
II
aufgeführten
Stoffes
oder
Erzeugnisses
sind
,
die
bei
der
Herstellung
oder
Zubereitung
eines
Lebensmittels
verwendet
werden
und
-
gegebenenfalls
in
veränderter
Form
-
im
Enderzeugnis
vorhanden
sind
und
die
Allergien
und
Unverträglichkeiten
auslösen
[EU]
todo
ingrediente
o
coadyuvante
tecnológico
que
figure
en
el
anexo
II
o
derive
de
una
sustancia
o
producto
que
figure
en
dicho
anexo
que
cause
alergias
o
intolerancias
y
se
utilice
en
la
fabricación
o
la
elaboración
de
un
alimento
y
siga
estando
presente
en
el
producto
acabado
,
aunque
sea
en
una
forma
modificada
Artikel
1
Absatz
1
lautet:
"Ein
Antidumpingzoll
kann
auf
jede
Ware
erhoben
werden
,
die
Gegenstand
eines
Dumpings
ist
und
deren
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
eine
Schädigung
verursacht
." [EU]
El
artículo
1,
apartado
1,
dispone
lo
siguiente:
«Podrá
aplicarse
un
derecho
antidumping
a
todo
producto
objeto
de
dumping
cuyo
despacho
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
cause
un
perjuicio»
.
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
unnötige
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
aplicar
presión
en
los
puntos
especialmente
sensibles
del
cuerpo
de
los
animales
de
manera
que
se
les
cause
dolor
o
sufrimiento
innecesario
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
vermeidbare
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
presionar
cualquier
parte
especialmente
sensible
del
cuerpo
de
los
animales
de
una
forma
que
les
cause
dolor
o
sufrimiento
evitables
Aus
diesen
Gründen
wird
nicht
erwartet
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
zu
Lieferengpässen
führt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anteriormente
expuesto
,
no
se
espera
que
la
imposición
de
medidas
antidumping
cause
ninguna
escasez
de
suministro
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
das
Vorbringen
,
dass
der
Standort
von
Anlagen
im
Landesinneren
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
zufüge
,
zurückgewiesen
. [EU]
Por
ello
,
se
rechazó
el
argumento
de
que
la
ubicación
de
instalaciones
en
lugares
alejados
del
mar
cause
un
perjuicio
importante
a
la
industria
comunitaria
.
Ausgangsbasis
ist
ein
Verletzungsszenario
,
bei
dem
die
inhärente
Produktgefahr
zu
einer
Schädigung
des
Verbrauchers
führt
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
Prever
una
hipótesis
de
lesión
en
la
que
el
peligro
intrínseco
del
producto
cause
un
daño
al
consumidor
(véase
el
cuadro
1).
Ausgenommen
in
Fällen
'höherer
Gewalt'
kann
von
den
Experten
verlangt
werden
,
dass
sie
Schäden
ersetzen
,
die
der
Kommission
aus
der
Erfüllung
oder
der
Schlechterfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
entstehen
. [EU]
Salvo
en
caso
de
fuerza
mayor
,
podrá
requerirse
al
experto
para
que
indemnice
a
la
Comisión
por
los
daños
que
le
cause
como
consecuencia
de
la
ejecución
,
adecuada
o
inadecuada
,
del
trabajo
de
evaluación
.
Außerdem
können
hochdosierte
Gaben
von
Oxytocin
zu
Koliken
führen
. [EU]
Además
,
es
probable
que
la
oxitocina
cause
dolor
abdominal
si
se
utiliza
en
grandes
dosis
.
Auswirkungen
auf
die
Gemeinschaftserzeuger
gleichartiger
oder
unmittelbar
konkurrierender
Waren
,
die
in
der
Entwicklung
wirtschaftlicher
Indikatoren
erkennbar
werden
;
solche
Indikatoren
sind
unter
anderem:
[EU]
Los
efectos
que
ello
cause
en
los
productores
comunitarios
de
productos
similares
o
directamente
competitivos
, a
juzgar
por
las
tendencias
de
determinados
factores
económicos
,
tales
como:
Bei
der
Überwachung
des
Fahrzeugs
darf
nur
eine
Ausrüstung
verwendet
werden
,
die
keine
Störungen
verursacht
. [EU]
Al
observar
el
vehículo
solo
podrá
utilizarse
equipo
que
no
cause
interferencias
.
Bei
der
Überwachung
des
Fahrzeugs
darf
nur
eine
Ausrüstung
verwendet
werden
,
die
keine
Störungen
verursacht
. [EU]
Para
el
seguimiento
del
vehículo
solo
podrá
utilizarse
equipo
que
no
cause
interferencias
.
Bereich:
CAUSE
in
(1,2,3,4) [EU]
Dominio:
CAUSE
en
(1,2,3,4)
"Betäubung"
jedes
bewusst
eingesetzte
Verfahren
,
das
ein
Tier
ohne
Schmerzen
in
eine
Wahrnehmungs-
und
Empfindungslosigkeit
versetzt
,
einschließlich
jedes
Verfahrens
,
das
zum
sofortigen
Tod
führt
; [EU]
«aturdimiento»
todo
proceso
inducido
deliberadamente
que
cause
la
pérdida
de
consciencia
y
sensibilidad
sin
dolor
,
incluido
cualquier
proceso
que
provoque
la
muerte
instantánea
; g)
Da
das
WTO-Antidumpingübereinkommen
einerseits
den
WTO-Mitgliedern
die
Möglichkeit
an
die
Hand
gibt
,
Zölle
gegen
schädigendes
Dumping
zu
verhängen
,
andererseits
aber
vom
WTO-Berufungsgremium
im
Bericht
des
WTO-Berufungsgremiums
so
ausgelegt
wurde
,
dass
Unternehmen
,
bei
denen
in
einer
Ausgangsuntersuchung
kein
Dumping
festgestellt
wurde
,
keinen
weiteren
Überprüfungen
unterworfen
werden
dürften
,
ist
die
Grundverordnung
somit
in
dem
Sinne
auszulegen
,
dass
die
Union
in
Fällen
wie
diesem
eine
Untersuchung
gemäß
Artikel
5
der
Grundverordnung
einleiten
kann
. [EU]
Dado
que
,
por
un
lado
,
el
Acuerdo
antidumping
de
la
OMC
permite
que
los
miembros
de
la
OMC
puedan
imponer
derechos
para
contrarrestar
el
perjuicio
que
cause
una
práctica
de
dumping
,
pero
,
por
otro
,
impide
,
según
la
interpretación
que
de
dicho
Acuerdo
hace
en
su
informe
el
Órgano
de
Apelación
de
la
OMC
,
que
se
reconsideren
empresas
sobre
las
que
la
investigación
original
haya
demostrado
que
no
incurren
en
prácticas
de
dumping
,
procede
interpretar
que
el
Reglamento
permite
la
apertura
por
parte
de
la
Unión
de
una
investigación
basada
en
el
artículo
5
del
Reglamento
de
base
en
casos
como
el
presente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cause":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners