A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
82 results for olímpicos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Angesichts
des
Niveaus
der
tierärztlichen
Überwachung
und
der
Tatsache
,
dass
die
betreffenden
Pferde
von
Tieren
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
getrennt
gehalten
werden
,
sollte
die
Frist
für
die
vorübergehende
Ausfuhr
auf
weniger
als
90
Tage
verlängert
werden
,
und
entsprechend
sollten
auch
die
Tiergesundheitsanforderungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
registrierte
Pferde
festgelegt
werden
,
die
nach
vorübergehender
Ausfuhr
zwecks
Teilnahme
an
Pferdesportveranstaltungen
bei
den
Olympischen
Spielen
,
einschließlich
vorbereitender
Testprüfungen
,
oder
den
Paralympischen
Spielen
wieder
eingeführt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
grado
de
supervisión
veterinaria
y
el
hecho
de
que
los
caballos
en
cuestión
se
mantienen
separados
de
animales
de
calificación
sanitaria
inferior
,
el
período
de
exportación
temporal
debe
ampliarse
a
menos
de
noventa
días
y
establecerse
en
consecuencia
las
condiciones
zoosanitarias
y
la
certificación
veterinaria
para
la
reintroducción
,
después
de
su
exportación
temporal
,
de
los
caballos
registrados
para
participar
en
eventos
hípicos
en
los
Juegos
Olímpicos
,
incluidas
sus
correspondientes
pruebas
preparatorias
, y
en
los
Juegos
Paralímpicos
.
Aus
dem
Jahresbericht
1995
geht
beispielsweise
hervor
,
dass
der
Überschuss
aus
dem
Jahr
1995
auf
das
Jahr
1996
übertragen
wurde
,
um
die
voraussichtlichen
Verluste
in
diesem
Jahr
zu
kompensieren
,
in
dem
besonders
hohe
Ausgaben
in
Verbindung
mit
den
Olympischen
Spielen
und
der
Fußball-Europameisterschaft
anstanden
. [EU]
Por
ejemplo
,
del
informe
anual
para
1995
[85]
se
deduce
que
el
superávit
para
1995
se
trasladó
a
1996
para
cubrir
el
déficit
previsto
para
ese
ańo
,
en
el
que
los
gastos
eran
particularmente
elevados
con
motivo
de
los
Juegos
Olímpicos
y
los
Campeonatos
Europeos
de
Fútbol
.
Ausnahmeregelungen
bezüglich
der
Olympischen
Spiele
und
der
Paralympischen
Spiele
[EU]
Disposiciones
relativas
a
los
Juegos
Olímpicos
y
los
Juegos
Paralímpicos
Bei
der
Erstellung
der
Liste
der
für
die
Teilnahme
an
den
Olympischen
und/oder
Paralympischen
Winterspielen
2006
ausgewählten
Personen
kann
die
zuständige
Einrichtung
zusammen
mit
dem
Antrag
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
für
die
ausgewählten
Personen
einen
Gruppenantrag
auf
Erteilung
von
Visa
für
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
visumpflichtigen
Mitglieder
der
olympischen
Familie
einreichen
,
es
sei
denn
,
diese
Personen
besitzen
einen
von
einem
Schengen-Mitgliedstaat
ausgestellten
Aufenthaltstitel
. [EU]
Cuando
una
organización
responsable
elabore
listas
con
las
personas
seleccionadas
para
participar
en
los
Juegos
Olímpicos
y/o
Paralímpicos
de
Invierno
de
2006
,
podrá
presentar
,
junto
con
la
solicitud
de
expedición
de
la
tarjeta
de
acreditación
olímpica
para
las
personas
seleccionadas
,
una
solicitud
conjunta
de
visado
que
incluya
a
las
personas
seleccionadas
que
estén
sujetas
a
la
obligación
de
visado
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
539/2001
,
excepto
cuando
estas
personas
estén
en
posesión
de
un
permiso
de
residencia
expedido
por
un
Estado
Parte
de
Schengen
.
Besondere
Regelung
zur
Erleichterung
der
Erteilung
von
Visa
für
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
,
die
an
den
Olympischen
Spielen
und/oder
Paralympischen
Spielen
teilnehmen
[EU]
Procedimientos
y
condiciones
específicos
destinados
a
facilitar
la
expedición
de
visados
para
los
miembros
de
la
familia
olímpica
participantes
en
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
Besteht
ein
Ereignis
aus
festgelegten
gesonderten
Teilen
,
die
sich
zeitlich
überschneiden
(z. B.
die
Olympischen
Spiele
oder
die
Endrunde
der
Fußballweltmeisterschaft
)
und
deshalb
nicht
gleichzeitig
in
voller
Länge
im
Fernsehen
ausgestrahlt
werden
können
,
gelten
die
Einschränkungen
für
jedes
einzelne
Spiel
oder
jeden
einzelnen
Wettbewerb
so
,
als
ob
es
sich
dabei
um
ein
Einzelereignis
handeln
würde
. [EU]
En
el
caso
de
un
acontecimiento
compuesto
por
varias
partes
separadas
que
se
superpongan
en
el
tiempo
(como,
por
ejemplo
,
los
Juegos
Olímpicos
o
la
fase
final
de
la
Copa
del
Mundo
de
la
FIFA
) y
que
no
puedan
,
por
tanto
,
transmitirse
enteras
al
mismo
tiempo
,
las
restricciones
deben
aplicarse
a
cada
competición
o
partido
como
si
se
tratara
de
un
acontecimiento
aislado
.
Bisher
sind
sehr
positive
Ergebnisse
festzustellen
(
Olympische
Spiele
in
Athen
2004
)
bzw
.
zu
erwarten
(
Olympische
Winterspiele
2006
in
Turin
).
Die
im
letzten
Arbeitsplan
genannten
Ziele
und
Durchführungsmaßnahmen
bleiben
auch
im
überarbeiteten
Arbeitsplan
gültig
.
Ziel
[EU]
Se
estudió
también
otro
aspecto
importante:
la
posibilidad
de
utilizar
productos
que
llevan
la
etiqueta
ecológica
en
acontecimientos
importantes
tales
como
los
Juegos
Olímpicos
,
festivales
,
etc
.
Los
resultados
han
sido
muy
positivos
,
por
ejemplo
durante
los
Juegos
Olímpicos
de
Atenas
de
2004
y
en
los
próximos
Juegos
Olímpicos
de
invierno
que
se
celebrarán
en
2006
en
Turín
.
Da
die
Spiele
zur
Zielscheibe
terroristischer
Anschläge
werden
könnten
,
handelt
es
sich
bei
der
Akkreditierungskarte
um
ein
mit
besonderen
Sicherheitsmerkmalen
versehenes
Dokument
,
das
Zugang
zu
den
Austragungsorten
der
Wettkämpfe
und
anderen
Veranstaltungen
im
Rahmen
der
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele
2006
gewährt
. [EU]
Las
tarjetas
de
acreditación
son
documentos
de
alta
seguridad
que
dan
acceso
a
los
lugares
específicos
donde
tienen
lugar
las
disciplinas
deportivas
y a
otros
actos
previstos
durante
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
de
2006
,
dado
que
los
Juegos
pueden
ser
objetivo
de
atentados
terroristas
.
Darüber
hinaus
konkurriert
TV2
mit
SBS
A/S
,
einem
in
Besitz
der
deutschen
ProSiebenSat
.1
befindlichen
Unternehmen
,
um
Werbeeinnahmen
. [EU]
Adquiere
y
vende
también
derechos
audiovisuales
en
mercados
internacionales
(por
ejemplo
,
el
campeonato
europeo
de
2008
o
los
Juegos
Olímpicos
),
que
el
canal
explota
por
sí
mismo
o
revende
.
TV2
opera
casi
exclusivamente
en
el
mercado
de
la
transmisión
de
televisión
y
otros
mercados
de
medios
de
comunicación
en
Dinamarca
.
Das
Organisationskomitee
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele
austrägt
,
übermittelt
den
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
so
rasch
wie
möglich
den
Gruppenantrag
für
Visa
zusammen
mit
einer
Kopie
der
Anträge
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
,
die
den
vollständigen
Namen
,
die
Staatsangehörigkeit
,
das
Geschlecht
,
das
Geburtsdatum
und
den
Geburtsort
sowie
die
Nummer
und
die
Art
des
Reisedokuments
unter
Angabe
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
. [EU]
El
Comité
Organizador
del
Estado
miembro
que
acoja
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
se
encargará
de
transmitir
lo
antes
posible
a
los
servicios
competentes
para
la
expedición
de
visados
una
solicitud
conjunta
de
visado
,
acompańada
de
las
copias
de
las
solicitudes
de
expedición
de
la
tarjeta
de
acreditación
olímpica
de
cada
interesado
,
en
las
que
figurarán
su
nombre
completo
,
nacionalidad
,
sexo
,
lugar
y
fecha
de
nacimiento
, y
el
tipo
y
fecha
de
expiración
de
su
documento
de
viaje
.
Das
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
stellt
den
Mitgliedern
der
olympischen
Familie
nach
den
spezifischen
Bestimmungen
des
italienischen
Rechts
Akkreditierungskarten
aus
. [EU]
El
Comité
Organizador
de
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
de
Invierno
de
2006
debe
expedir
las
tarjetas
de
acreditación
a
los
miembros
de
la
familia
olímpica
de
acuerdo
con
la
normativa
específica
de
la
legislación
italiana
.
Das
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
übermittelt
den
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
so
rasch
wie
möglich
den
Gruppenantrag
für
Visa
zusammen
mit
Kopien
der
Anträge
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
,
die
den
vollständigen
Namen
,
die
Staatsangehörigkeit
,
das
Geschlecht
,
das
Geburtsdatum
und
den
Geburtsort
sowie
die
Nummer
und
die
Art
des
Reisepasses
unter
Angabe
des
Ablaufs
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
. [EU]
El
Comité
Organizador
de
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
de
Invierno
de
2006
se
encargará
de
transmitir
a
los
servicios
competentes
para
la
expedición
de
visados
,
lo
antes
posible
,
la
solicitud
conjunta
de
visado
,
acompańada
de
las
copias
de
las
solicitudes
de
expedición
de
la
tarjeta
de
acreditación
olímpica
en
las
que
figurarán
los
datos
esenciales
de
las
personas
,
como
nombre
,
apellido
,
nacionalidad
,
sexo
,
lugar
y
país
de
nacimiento
,
número
,
tipo
y
fecha
de
expiración
del
pasaporte
.
Das
Organisationskomitee
unterrichtet
anschließend
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
hierüber
unter
Angabe
der
Nummern
der
betreffenden
Visa
. [EU]
En
este
caso
,
el
Comité
Organizador
de
los
Juegos
Olímpicos
informará
a
los
servicios
competentes
para
la
expedición
de
visados
,
notificando
los
números
de
visados
en
cuestión
.
Das
Pferd
soll
an
den
Pferdesportveranstaltungen
im
Rahmen
der
vorolympischen
Probeveranstaltung
im
Juli
2011/an
den
Olympischen
Spielen
im
Juli
und
August
2012/an
den
Paralympics
im
August
und
September
2012
(
Zutreffendes
unterstreichen
,
Nichtzutreffendes
streichen
)
teilnehmen
. [EU]
El
caballo
va
a
participar
en
los
eventos
hípicos
de
la
prueba
preolímpica
de
julio
de
2011/los
Juegos
Olímpicos
de
julio
y
agosto
de
2012/los
Juegos
Paralímpicos
de
agosto
y
septiembre
de
2012
(subráyese
lo
aplicable
y
táchese
lo
que
no
proceda
),
Das
Visum
ist
ein
einheitliches
Visum
für
mehrfache
Einreisen
,
mit
dem
ein
Aufenthalt
von
höchstens
drei
Monaten
für
die
Dauer
der
Olympischen
und/oder
der
Paralympischen
Spiele
bewilligt
wird
. [EU]
El
visado
expedido
será
un
visado
uniforme
para
entradas
múltiples
que
permitirá
una
estancia
no
superior
a
tres
meses
durante
el
período
de
celebración
de
los
Juegos
Olímpicos
o
Paralímpicos
.
Das
Visum
ist
ein
einheitliches
Visum
für
mehrfache
Einreisen
und
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
von
höchstens
neunzig
(
90
)
Tagen
für
die
Dauer
der
Olympischen
und/oder
Paralympischen
Winterspiele
2006
. [EU]
El
visado
expedido
será
un
visado
uniforme
de
corta
estancia
y
entradas
múltiples
que
permitirá
una
estancia
no
superior
a
noventa
días
(90)
durante
la
duración
de
los
Juegos
Olímpicos
y/o
Paralímpicos
de
Invierno
de
2006
.
"Dauer
der
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele"
den
Austragungszeitraum
der
Olympischen
Spiele
und
den
Austragungszeitraum
der
Paralympischen
Spiele
[EU]
«duración
de
los
Juegos
Olímpicos
y
los
Juegos
Paralímpicos»:
período
en
el
que
tienen
lugar
los
Juegos
Olímpicos
y
los
Juegos
Paralímpicos
"Dauer
der
Olympischen
und
Paralympischen
Spiele"
den
Zeitraum
vom
10
.
Januar
2006
bis
zum
26
.
März
2006
für
die
Olympischen
Winterspiele
2006
sowie
den
Zeitraum
vom
10
.
Februar
2006
bis
zum
19
.
April
2006
für
die
Paralympischen
Winterspiele
2006
[EU]
«duración
de
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos»
,
el
período
comprendido
entre
el
10
de
enero
de
2006
y
el
26
de
marzo
de
2006
para
los
Juegos
Olímpicos
de
Invierno
y
el
período
comprendido
entre
el
10
de
febrero
de
2006
y
el
19
de
abril
de
2006
para
los
Juegos
Paralímpicos
de
Invierno
Der
Gruppenantrag
für
Visa
für
die
betreffenden
Personen
wird
dem
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
gemäß
dem
von
diesem
festgelegten
Verfahren
zugleich
mit
den
Anträgen
auf
Ausstellung
einer
olympischen
Akkreditierungskarte
übermittelt
. [EU]
La
solicitud
conjunta
de
visado
para
las
personas
interesadas
se
transmitirá
,
al
mismo
tiempo
que
las
solicitudes
de
expedición
de
la
tarjeta
de
acreditación
olímpica
,
al
Comité
Organizador
de
los
Juegos
Olímpicos
y
Paralímpicos
de
Invierno
de
2006
,
con
arreglo
al
procedimiento
establecido
por
éste
.
die
an
Pferdesportveranstaltungen
bei
den
Olympischen
Spielen
,
Testprüfungen
für
die
Olympischen
Spiele
oder
den
Paralympischen
Spielen
teilgenommen
haben
und
den
Bedingungen
entsprechen
,
die
in
dem
Muster
für
eine
Gesundheitsbescheinigung
in
Anhang
IX
dieser
Entscheidung
aufgeführt
sind
." [EU]
hayan
participado
en
eventos
hípicos
en
los
Juegos
Olímpicos
,
sus
correspondientes
pruebas
preparatorias
, o
en
los
Juegos
Paralímpicos
, y
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
un
certificado
sanitario
conforme
al
modelo
que
figura
en
el
anexo
IX
de
la
presente
Decisión
.»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "olímpicos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners