A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for inmovilizada
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
(1)
Artikel
6
Absatz
4
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
von
Dritten
auf
das
Konto
einer
in
Anhang
IV
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
El
artículo
6,
apartado
4,
no
obstará
para
que
las
entidades
financieras
o
de
crédito
de
la
Unión
puedan
abonar
en
una
cuenta
inmovilizada
los
importes
que
hayan
recibido
como
transferencia
de
terceros
a
la
cuenta
de
una
persona
física
o
jurídica
,
entidad
u
organismo
que
figure
en
la
lista
,
siempre
y
cuando
queden
inmovilizados
también
estos
importes
.
3.
Klasse
3c
-
Flugverbot
der
inspizierenden
nationalen
Luftfahrtbehörde
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Ein
Flugverbot
für
Luftfahrzeuge
ergeht
,
wenn
infolge
von
Feststellungen
der
Kategorie
3 (
sehr
schwerer
Sicherheitsmangel
)
die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
bezweifelt
,
dass
der
Betreiber
vor
dem
Abflug
die
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
notwendigen
Abhilfemaßnahmen
trifft
,
so
dass
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
für
das
Luftfahrzeug
und
seine
Insassen
besteht
. [EU]
clase
3c
-
Aeronave
inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección:
una
aeronave
queda
inmovilizada
en
tierra
cuando
, a
raíz
de
haberse
realizado
constataciones
de
categoría
3 (fundamentales),
la
autoridad
competente
que
realiza
la
inspección
en
pista
no
está
convencida
de
que
el
operador
de
la
aeronave
vaya
a
adoptar
medidas
correctivas
para
corregir
las
deficiencias
antes
de
la
salida
del
vuelo
,
lo
que
constituye
un
riesgo
inmediato
para
la
seguridad
de
la
aeronave
y
de
sus
ocupantes
.
Aus
den
der
Kommission
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
im
Gesetzesdekret
Nr
.
504/1995
vorgesehene
steuerliche
Vorzugsbehandlung
durch
den
Beschluss
zur
allgemeinen
Anwendung
vom
2.
März
1996
,
der
gemäß
diesem
Dekret
erlassen
wurde
,
auf
alle
Kraft-
und
Schmierstoffe
ausgedehnt
wurde
,
die
von
Schiffen
,
welche
zwecks
Instandhaltungarbeiten
in
Häfen
liegen
,
verbraucht
werden
. [EU]
De
las
informaciones
transmitidas
a
la
Comisión
se
deriva
que
,
mediante
una
decisión
de
aplicación
general
de
2
de
marzo
de
1996
,
emanada
en
virtud
del
Decreto
ley
no
504/1995
,
el
trato
fiscal
preferente
previsto
por
tal
medida
ha
sido
ampliado
a
los
combustibles
y
lubricantes
utilizados
por
toda
la
flota
inmovilizada
en
un
puerto
para
operaciones
de
manutención
.
Bei
einer
Beschleunigung
nach
vorn
von
mindestens
2
m/s2
bei
stehendem
Start
darf
zwischen
den
Fahrzeugen
keine
Bewegung
entstehen
,
die
so
stark
ist
,
dass
es
für
den
Fahrzeugführer
schwierig
ist
,
die
miteinander
verbundenen
Fahrzeuge
zu
beherrschen
. [EU]
Arrancando
desde
una
posición
inmovilizada
,
una
aceleración
hacia
adelante
de
al
menos
2
m/s2
no
deberá
provocar
ningún
movimiento
entre
los
vehículos
de
una
magnitud
tal
que
pueda
dificultar
al
conductor
el
control
del
conjunto
de
vehículos
.
Das
Ergebnis
(
Gefälle
,
auf
dem
die
Immobilisierung
der
Einheit
allein
durch
die
Feststellbremse
beibehalten
wird
)
ist
gemäß
Abschnitt
4.8
dieser
TSI
in
das
Fahrzeugregister
einzutragen
. [EU]
El
resultado
(gradiente
cuando
la
unidad
se
mantiene
inmovilizada
solo
por
el
freno
de
estacionamiento
)
se
consignará
en
el
registro
del
material
rodante
definido
en
la
cláusula
4.8
de
la
presente
ETI
.
Die
miteinander
verbundenen
Fahrzeuge
müssen
bei
stehendem
Start
aus
einer
Geradeausstellung
heraus
auf
einer
gekrümmten
Linie
mit
einem
Radius
von
25
m
mit
einer
Beschleunigung
von
2
m/s2
±
10
%
bis
zu
einer
Geschwindigkeit
von
bis
zu
20
km/h
gefahren
werden
. [EU]
A
partir
de
una
posición
inmovilizada
y
avanzando
línea
recta
,
el
conjunto
deberá
ser
conducido
en
una
trayectoria
curva
de
25
m
de
radio
a
una
velocidad
de
20
km/h
y
con
una
aceleración
de
2 ±
10
%
m/s2
.
Die
zuständige
Behörde
des
Landes
,
in
dem
das
Startverbot
für
das
Luftfahrzeug
angeordnet
wurde
,
hat
unverzüglich
die
zuständige
Behörde
des
Landes
des
Betreibers
und
ggf
.
des
Landes
,
in
dem
das
Luftfahrzeug
eingetragen
ist
,
sowie
die
Agentur
,
wenn
ein
mit
einem
Startverbot
belegtes
Luftfahrzeug
von
einem
Drittland-Betreiber
eingesetzt
wird
,
zu
informieren
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
en
el
que
permaneciese
inmovilizada
la
aeronave
informará
inmediatamente
a
la
autoridad
competente
del
Estado
del
operador
,
del
Estado
en
la
que
está
matriculada
la
aeronave
,
si
procede
, y a
la
Agencia
,
en
el
caso
de
inmovilización
de
una
aeronave
explotada
por
un
operador
de
un
tercer
país
.
Eine
auf
einem
Gefälle
von
35
‰
;
dauerhaft
stehende
Einheit
(
Zug
oder
Einzelfahrzeug
)
muss
unter
der
Lastbedingung
"Auslegungsmasse
,
betriebsbereites
Fahrzeug"
ohne
verfügbare
Energieversorgung
festgehalten
werden
können
. [EU]
Toda
unidad
(tren o
vehículo
)
en
la
condición
de
carga
«masa
teórica
en
condiciones
de
funcionamiento»
sin
alimentación
de
electricidad
disponible
y
en
situación
estacionaria
se
mantendrá
inmovilizada
en
una
pendiente
con
un
gradiente
de
35
‰
;.
Eine
"außer
Betrieb
gesetzte
Tür"
ist
eine
Tür
,
die
in
geschlossener
Stellung
durch
eine
manuelle
mechanische
Verriegelungsvorrichtung
unbedienbar
gemacht
wurde
. [EU]
Una
«puerta
bloqueada
fuera
de
servicio»
es
una
puerta
inmovilizada
en
posición
de
cierre
mediante
un
dispositivo
de
bloqueo
mecánico
activado
manualmente
.
Eine
"außer
Betrieb
gesetzte
Tür"
ist
eine
Tür
,
die
in
geschlossener
Stellung
durch
eine
vom
Zugpersonal
bediente
mechanische
Sperrvorrichtung
unbedienbar
gemacht
wurde
. [EU]
Una
«puerta
bloqueada
fuera
de
servicio»
está
cerrada
e
inmovilizada
por
medio
de
un
dispositivo
mecánico
activado
por
un
miembro
de
la
dotación
del
tren
.
Flugverbot
durch
inspizierende
Behörde
[EU]
Clase
3c
-
Aeronave
Inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección
Klasse
der
getroffenen
Maßnahmen:
[EU]
Aeronave
inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección
Maximales
Gefälle
,
auf
dem
das
Fahrzeug
nur
von
der
Feststellbremse
(
falls
installiert
)
gehalten
wird
[EU]
Pendiente
máxima
sobre
la
que
se
mantiene
inmovilizada
la
unidad
exclusivamente
con
el
freno
(si
el
vehículo
va
equipado
con
uno
)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inmovilizada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners