A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for incidiría
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
40
%
der
gesamten
Produktionskosten
der
Verwender
entfallen
auf
die
Produktion
von
Produkten
,
für
die
die
betroffene
Ware
verwendet
wird
,
so
dass
sich
die
Einführung
eines
Antidumpingzolls
durchaus
in
den
Produktionskosten
niederschlage
würde
. [EU]
El
ATCC
representa
más
del
40
%
del
total
de
los
costes
soportados
por
los
usuarios
para
la
elaboración
de
productos
que
contienen
el
producto
afectado
,
lo
que
significa
que
la
imposición
de
un
derecho
incidiría
en
sus
costes
de
producción
.
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
se
considera
que
,
si
la
medida
en
cuestión
se
repitiera
y
favoreciera
de
forma
continuada
la
transición
de
los
espectadores
de
la
actual
oferta
de
televisión
en
tecnología
analógica
hacia
la
plataforma
digital
terrestre
,
dicha
medida
incidiría
en
las
dimensiones
de
la
audiencia
de
las
diversas
plataformas
hasta
el
punto
de
influir
también
en
la
elección
de
las
emisoras
en
cuanto
a
su
presencia
en
una
determinada
plataforma
.
Außerdem
habe
dies
Auswirkungen
auf
die
festgestellten
Dumpingspannen
. [EU]
Además
,
se
alegó
que
ello
incidiría
en
los
márgenes
de
dumping
hallados
.
Da
PZL
Wrocł
;aw
zwischen
2004
und
2007
Produktionsaktiva
von
PZL
Hydral
erworben
hat
,
hätte
dieser
Steuerbescheid
Auswirkungen
auf
einige
öffentlich-rechtliche
Verbindlichkeiten
von
PZL
Hydral
. [EU]
Puesto
que
PZL
Wrocł
;aw
es
propietaria
de
los
activos
productivos
de
PZL
Hydral
(que
adquirió
entre
2004
y
2007
),
esta
decisión
incidiría
en
algunas
de
las
deudas
públicas
de
PZL
Hydral
.
Die
Kommission
nimmt
die
Argumentation
des
Vereinigten
Königreichs
in
Bezug
auf
die
mikroökonomischen
Aspekte
der
Maßnahme
zur
Kenntnis
,
nach
denen
die
Maßnahme
,
selbst
wenn
sie
eine
Senkung
der
kurzfristigen
Grenzkosten
der
Anlagen
verursachen
würde
,
keinen
Einfluss
auf
die
Betriebsdauer
der
Anlagen
der
Wettbewerber
und
auf
deren
Strompreise
hätte
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
de
los
argumentos
microeconómicos
del
Reino
Unido
según
los
cuales
la
medida
,
aun
en
el
caso
de
que
disminuyera
el
SRMC
de
las
instalaciones
,
no
incidiría
en
el
tiempo
durante
el
cual
los
competidores
explotan
sus
instalaciones
ni
en
los
precios
a
los
que
venden
su
electricidad
.
Dies
hätte
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
negative
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
Esto
,
con
toda
probabilidad
,
incidiría
negativamente
en
la
situación
económica
de
la
industria
de
la
Unión
.
Durch
die
Maßnahme
könnte
sich
ein
Konkurrent
der
NDA
gezwungen
sehen
,
in
ein
anderes
Marktsegment
zu
wechseln
,
selbst
wenn
dies
keinen
Einfluss
auf
die
von
ihm
verkauften
Strommengen
hätte
. [EU]
Sin
afectar
a
la
cantidad
real
de
electricidad
vendida
por
uno
de
los
competidores
de
la
NDA
,
la
medida
puede
forzarlo
a
decantarse
por
una
parte
menos
atractiva
del
mercado
,
lo
que
incidiría
en
sus
resultados
.
Ein
durch
Antidumpingmaßnahmen
verursachter
Preisanstieg
hätte
folglich
auf
seine
Geschäftsergebnisse
keine
nennenswerten
Auswirkungen
. [EU]
Por
tanto
,
ninguna
posible
subida
de
los
precios
como
consecuencia
de
los
derechos
antidumping
incidiría
significativamente
en
sus
resultados
empresariales
.
Es
darf
auch
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
,
dass
sich
ein
Verschwinden
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nachteilig
auf
die
nachgelagerte
Industrie
auswirken
würde
,
der
dann
nur
eine
deutlich
eingeschränkte
Anzahl
an
Zulieferern
zur
Verfügung
stünde
. [EU]
Asimismo
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
,
si
desapareciese
esta
industria
,
ello
también
incidiría
negativamente
en
la
industria
transformadora
,
puesto
que
esta
última
vería
reducirse
significativamente
sus
posibilidades
de
elección
de
proveedores
.
es
liege
keinerlei
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
Mitgliedstaaten
vor
,
da
das
aus
der
Gemeinschaft
stammende
Fluoritangebot
kaum
30
%
der
Nachfrage
decke
. [EU]
dado
que
la
oferta
comunitaria
de
fluorita
satisfacía
apenas
el
30
%
de
la
demanda
,
la
medida
no
incidiría
en
modo
alguno
en
el
comercio
intracomunitario
.
Es
wird
daher
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
rückläufige
Entwicklung
des
gesamten
Gemeinschaftsmarkts
keinerlei
nennenswerte
Auswirkungen
auf
die
Mengenentwicklung
der
gedumpten
Einfuhren
hätte
. [EU]
Por
tanto
,
se
considera
que
una
tendencia
a
la
baja
en
la
situación
general
del
mercado
comunitario
no
incidiría
de
forma
considerable
sobre
la
evolución
de
los
volúmenes
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Folglich
würde
jeder
Vorteil
,
der
einem
Akteur
auf
diesem
Markt
gewährt
wird
,
den
Wettbewerb
unter
den
Fischauktionen
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
und
somit
den
Handel
innerhalb
der
Gemeinschaft
beeinträchtigen
. [EU]
Por
consiguiente
,
cualquier
ventaja
otorgada
a
un
operador
de
este
mercado
distorsionaría
o
amenazaría
con
distorsionar
las
condiciones
de
competencia
entre
las
lonjas
e
incidiría
en
el
comercio
entre
Estados
miembros
.
Italien
hat
überdies
Folgendes
erklärt:
a)
bei
Liquidation
des
Unternehmens
NMS
wäre
keine
Rückzahlung
der
von
der
Region
Sardinien
gewährten
Finanzmittel
möglich
; b)
bei
Marktaustritt
des
Unternehmens
würden
sich
die
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
nicht
ändern
; c)
angesichts
dieser
Umstände
würde
eine
mögliche
Rückforderung
keine
konkreten
Ergebnisse
zeitigen
. [EU]
Italia
afirmó
asimismo
que:
a)
la
liquidación
de
las
actividades
de
NMS
no
permitiría
restituir
los
fondos
concedidos
por
la
RAS
; b)
la
retirada
de
la
empresa
del
mercado
no
incidiría
en
el
comercio
intracomunitario
; c)
en
tales
circunstancias
,
una
orden
de
recuperación
de
la
ayuda
no
tendría
ningún
efecto
real
.
Portugal
betont
zwar
,
dass
die
Beihilfe
der
Beschäftigungslage
in
den
fraglichen
Regionen
in
Portugal
und
Polen
(
Braga
und
Ł
;ódź) -
Fördergebiete
mit
hoher
Arbeitslosigkeit
(
siehe
Punkt
20
) -
zugute
käme
,
erläutert
aber
nicht
im
Einzelnen
,
in
welcher
Form
die
Beihilfe
sich
auf
die
Beschäftigungslage
in
diesen
Regionen
auswirken
könnte
. [EU]
Portugal
subrayó
asimismo
que
la
ayuda
afectaría
favorablemente
a
la
situación
del
empleo
en
las
regiones
en
cuestión
,
tanto
en
Portugal
como
en
Polonia
(respectivamente
Braga
y
Lodz
),
que
son
regiones
asistidas
con
elevadas
tasas
de
desempleo
(véase
el
apartado
20
),
pero
no
especificó
de
qué
forma
incidiría
la
ayuda
en
la
situación
del
empleo
de
estas
regiones
.
Wenn
die
Rückzahlungsforderung
lediglich
an
TB
gerichtet
wäre
,
so
würde
dies
zum
Verkauf
der
Tochtergesellschaften
als
Rechtssubjekte
führen
,
sich
jedoch
nicht
auf
ihre
eigentliche
Wirtschaftstätigkeit
auswirken
,
da
ein
solcher
Verkauf
keinen
Einfluss
auf
die
Tätigkeit
an
sich
,
die
Finanzen
der
Tochtergesellschaften
sowie
deren
Geschäftsbetrieb
hätte
. [EU]
Una
solicitud
de
reembolso
dirigida
únicamente
a
TB
tendría
como
consecuencia
la
venta
de
las
filiales
,
en
calidad
de
personas
jurídicas
,
pero
no
tendría
ninguna
influencia
en
su
actividad
económica
,
puesto
que
esta
venta
no
incidiría
ni
en
la
actividad
propiamente
dicha
,
ni
en
las
finanzas
de
las
filiales
,
ni
en
sus
operaciones
.
Wie
in
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
ist
jedoch
zu
erwarten
,
dass
etwaige
Preiserhöhungen
geringfügig
ausfallen
werden
und
sich
somit
nicht
auf
die
Produktwahl
des
Verbrauchers
auswirken
. [EU]
Sin
embargo
,
tal
como
se
expone
en
el
Reglamento
provisional
,
el
posible
aumento
de
precio
sería
escaso
,
de
manera
que
no
incidiría
en
la
elección
del
consumidor
.
Zwei
mitarbeitende
türkische
Ausführer
argumentierten
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
einem
kleinen
Ausfuhrland
wie
der
Türkei
führe
praktisch
dazu
,
dass
der
ganze
Unionsmarkt
einigen
wenigen
Herstellern
überlassen
werde
,
was
negative
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbssituation
habe
. [EU]
Dos
exportadores
turcos
que
cooperaron
alegaron
que
la
imposición
de
medidas
contra
un
pequeño
país
exportador
como
Turquía
dejaría
prácticamente
todo
el
mercado
de
la
Unión
en
manos
de
unos
pocos
productores
,
lo
que
incidiría
negativamente
en
el
entorno
competitivo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incidiría":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners