A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Freizeitzentrum
freizügig
Freizügigkeit
Freizügigkeit genießen
fremd
fremd angetrieben
fremd anmuten
fremd gehen
Fremdansteuerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
fremd
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
10
.
Verordnung
des
EDI
vom
26
.
Juni
1995
über
Fremd
-
und
Inhaltsstoffe
in
Lebensmitteln
(
Fremd
-
und
Inhaltsstoffverordnung
–
;
FIV
) (
SR
817
.021.23) [EU]
Orden
de
26
de
junio
de
1995
del
Departamento
Federal
de
Interior
relativa
a
las
sustancias
extrañas
y a
los
ingredientes
de
los
productos
alimenticios
(OSEC), (RS
817
.021.23).
9.
Verordnung
des
EDI
vom
26
.
Juni
1995
über
Fremd
-
und
Inhaltsstoffe
in
Lebensmitteln
(
Fremd
-
und
Inhaltsstoffverordnung
,
FIV
),
zuletzt
geändert
am
16
.
Mai
2011
(
AS
2011
1985
). [EU]
Orden
del
DFI
,
de
26
de
junio
de
1995
,
sobre
sustancias
extrañas
y
componentes
en
los
productos
alimenticios
(Orden
sobre
sustancias
extrañas
y
componentes
,
OSEC
),
modificada
en
último
lugar
el
16
de
mayo
de
2011
(RO
2011
1985
).
Änderung
dieser
Verordnung
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
3
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
zur
Neufestlegung
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Grenzwerte
für
die
Partikelmasse
und
zur
Aufnahme
von
Grenzwerten
für
die
Partikelzahl
in
diesen
Anhang
,
damit
sie
weitgehend
mit
den
für
Fremd
-
und
Selbstzündungsmotoren
geltenden
Grenzwerten
für
die
Partikelmasse
korrelieren
[EU]
modificación
del
presente
Reglamento
de
conformidad
con
el
procedimiento
de
reglamentación
con
control
contemplado
en
el
artículo
15
,
apartado
3,
para
reajustar
los
valores
límite
basados
en
la
masa
de
partículas
establecidos
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
e
introducir
en
dicho
anexo
valores
límite
basados
en
el
número
de
partículas
de
manera
que
sean
,
en
general
,
correlativos
con
los
valores
límite
de
masa
de
gasolina
y
diésel
Anlasser
und
Licht-Anlasser
,
andere
Lichtmaschinen
sowie
andere
Apparate
und
Vorrichtungen
(
einschließlich
Glühkerzen
),
für
Verbrennungsmotoren
mit
Fremd
-
oder
Selbstzündung
[EU]
Motores
de
arranque
y
aparatos
de
doble
función
,
de
motor
de
arranque
y
de
generador
;
otros
generadores
y
otros
tipos
de
material
CPA
29
.31.22:
Anlasser
und
Licht-Anlasser
,
andere
Lichtmaschinen
sowie
andere
Apparate
und
Vorrichtungen
(
einschließlich
Glühkerzen
),
für
Verbrennungsmotoren
mit
Fremd
-
oder
Selbstzündung
[EU]
CPA
29
.31.22:
Motores
de
arranque
y
aparatos
de
doble
función
,
de
motor
de
arranque
y
de
generador
;
otros
generadores
y
otros
tipos
de
material
Der
interne
Transfer-Preis
wird
die
geschätzten
Kosten
der
neuen
Refinanzierung
aus
Fremd
-
und
Eigenkapital
der
PBB
reflektieren
,
und
die
Charakteristika
(
Laufzeit
,
Währung
usw
.)
der
Darlehen
an
Kunden
berücksichtigen
. [EU]
El
precio
interno
de
transferencia
reflejará
los
costes
estimados
de
la
nueva
financiación
con
capital
ajeno
y
propio
y
tendrá
en
cuenta
las
condiciones
(plazo,
moneda
,
etc
.)
de
los
préstamos
a
los
clientes
.
Deshalb
wird
die
Entscheidung
über
die
Bereitstellung
von
Fremd
-
oder
Eigenkapital
innerhalb
von
Konzernen
vor
allem
nach
steuerlichen
Erwägungen
getroffen
. [EU]
Así
pues
,
la
decisión
de
obtener
capital
a
través
de
participación
de
capital
o
deuda
en
el
interior
de
los
grupos
viene
determinada
fundamentalmente
por
consideraciones
fiscales
.
Deshalb
wird
es
,
wenn
Muttergesellschaft
A
eines
ihrer
Tochterunternehmen
(
oder
dem
Konzern
angehörende
Unternehmen
)
finanziert
,
zu
Arbitrage
zwischen
Fremd
-
und
Eigenkapital
auf
der
Grundlage
verschiedener
Kriterien
kommen
. [EU]
Por
consiguiente
,
cuando
la
empresa
matriz
A
financia
una
de
sus
filiales
(o
una
de
las
empresas
del
grupo
),
se
lleva
a
cabo
un
arbitraje
entre
la
participación
de
capital
o
la
deuda
basándose
en
distintos
criterios
.
Die
auf
dem
Jahresabschluss
2002
basierenden
Finanzkennzahlen
zeigen
,
dass
es
nicht
in
der
Lage
war
,
seine
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
mit
dem
Umlaufvermögen
und
seine
Zinsaufwendungen
mit
seinen
Erträgen
zu
decken
,
dass
es
sehr
viel
stärker
aus
Fremd
-
als
aus
Eigenmitteln
finanziert
wurde
und
hohe
Nettoverluste
auswies
. [EU]
Sus
coeficientes
,
basados
en
sus
estados
financieros
de
2002
,
muestran
que
no
podía
hacer
frente
a
sus
deudas
corrientes
con
activos
circulantes
,
ni
a
sus
gastos
financieros
con
sus
beneficios
,
se
financiaba
mucho
más
endeudándose
que
mediante
fondos
propios
y
registraba
pérdidas
netas
considerables
.
die
Finanzierungsquellen
des
Unternehmens
und
das
vom
Unternehmen
angestrebte
Verhältnis
von
Fremd
-
zu
Eigenkapital
;
sowie
[EU]
las
fuentes
de
financiación
de
la
entidad
,
así
como
su
objetivo
respecto
al
coeficiente
de
deudas
sobre
patrimonio
neto
; y
Die
für
Fremd
-
und
Selbstzündungsmotoren
erforderlichen
Sauerstoffkonzentrationen
sind
Tabelle
8
zu
entnehmen
,
wobei
der
Rest
des
Gases
aus
gereinigtem
Stickstoff
besteht
. [EU]
Las
concentraciones
de
oxígeno
requeridas
para
los
ensayos
de
los
motores
de
encendido
por
chispa
y
de
encendido
por
compresión
figuran
en
el
cuadro
8 y
el
resto
consistirá
en
nitrógeno
purificado
.
Die
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
von
Fremd
-
und
Eigenkapital
führt
nämlich
innerhalb
von
Konzernen
zu
Verzerrungen
,
da
Muttergesellschaften
eine
gewisse
Kontrolle
über
ihre
Tochterunternehmen
haben
;
so
können
Muttergesellschaften
in
starkem
Maße
die
Finanzierungsmöglichkeiten
dieser
Tochterunternehmen
bestimmen
,
wobei
sie
sich
häufig
großteils
von
steuerlichen
Erwägungen
leiten
lassen
. [EU]
La
diferencia
de
trato
fiscal
entre
el
capital
de
préstamo
y
los
fondos
propios
se
traduce
normalmente
en
perturbaciones
intragrupo
,
dado
que
la
empresa
matriz
ostenta
cierto
poder
sobre
sus
filiales
.
Dicho
poder
tiene
que
ver
con
el
hecho
de
que
puede
,
en
gran
medida
,
determinar
las
posibilidades
de
financiación
de
dichas
filiales
y
dicha
elección
responde
a
menudo
a
consideraciones
de
tipo
fiscal
.
Ebenso
wenig
gibt
es
Arbitrage
zwischen
Fremd
-
und
Eigenkapital
auf
der
Ebene
von
B (
oder
auf
Konzernebene
). [EU]
Tampoco
existe
arbitraje
entre
deuda
y
participación
de
capital
a
nivel
de
B (o a
nivel
de
grupo
).
Elektrische
Zündapparate
,
Zündvorrichtungen
und
Anlasser
,
für
Verbrennungsmotoren
mit
Fremd
-
oder
Selbstzündung
(z. B.
Magnetzünder
,
Lichtmagnetzünder
,
Zündspulen
,
Zündkerzen
und
Glühkerzen
);
mit
den
vorstehend
genannten
Motoren
verwendete
Lichtmaschinen
(z. B.
Gleich-
und
Wechselstrommaschinen
)
und
Lade-
oder
Rückstromschalter
[EU]
Aparatos
y
dispositivos
eléctricos
de
encendido
o
de
arranque
,
para
motores
de
encendido
por
chispa
o
por
compresión
(por
ejemplo:
magnetos
,
dinamomagnetos
,
bobinas
de
encendido
,
bujías
de
encendido
o
calentamiento
,
motores
de
arranque
);
generadores
(por
ejemplo:
dínamos
,
alternadores
) y
reguladores
disyuntores
utilizados
con
estos
motores
Ferner
könne
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
das
Rechtsgeschäft
dem
Staat
zuzurechnen
sei
oder
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werde
,
da
es
ja
zwischen
Dexia
und
dem
Käufer
zu
fremd
üblichen
Bedingungen
und
ohne
Einsatz
staatlicher
Mittel
durchgeführt
worden
sei
. [EU]
Del
mismo
modo
,
la
Comisión
no
tiene
porque
suponer
,
que
la
transacción
es
imputable
al
Estado
o
compromete
recursos
estatales
,
cuando
se
realiza
sin
trato
de
favor
entre
Dexia
y
el
adquirente
y
sin
utilizar
recursos
estatales
.
Frau
Professor
Hancher
weist
in
dem
juristischen
Gutachten
ausdrücklich
darauf
hin
,
dass
die
Auswirkungen
der
unterschiedlichen
steuerlichen
Behandlung
der
Finanzierung
mit
Fremd
-
und
Eigenkapital
auf
Konzernebene
und
die
möglichen
Lösungen
für
die
nachteiligen
Folgen
dieser
Tatsache
in
vielen
OECD-Ländern
weit
oben
auf
der
politischen
Tagesordnung
stehen
. [EU]
En
su
dictamen
jurídico
,
la
profesora
Hancher
subraya
que
la
diferencia
en
el
tratamiento
fiscal
de
la
financiación
mediante
participación
de
capital
o
mediante
deuda
de
las
empresas
y
las
posibles
soluciones
a
las
consecuencias
adversas
de
ambas
opciones
ocupan
un
lugar
prioritario
en
la
agenda
de
muchos
países
de
la
OCDE
.
Frau
Professor
Hancher
zufolge
wurde
in
der
niederländischen
Fachliteratur
zum
Steuerrecht
wiederholt
für
eine
grundlegende
Reform
der
niederländischen
Körperschaftsteuer
sowie
für
eine
neutrale
Behandlung
der
konzerninternen
Finanzierung
mit
Fremd
-
und
Eigenkapital
plädiert
. [EU]
Según
la
profesora
Hancher
,
en
la
literatura
sobre
Derecho
fiscal
en
los
Países
Bajos
,
son
repetidas
las
llamadas
a
una
reforma
en
profundidad
del
impuesto
de
sociedades
en
dicho
país
y a
un
tratamiento
neutral
de
uno
y
otro
tipo
de
financiación
en
el
seno
de
los
grupos
de
empresas
.
"Für
die
Zwecke
von
Absatz
2
Unterabsatz
5
hängt
die
Gewichtung
von
dem
anteilmäßigen
Verhältnis
zwischen
Fremd
-
und
Eigenfinanzierung
ab
. [EU]
«A
efectos
del
apartado
2,
párrafo
quinto
,
los
factores
de
ponderación
se
basarán
en
la
proporción
de
la
financiación
entre
las
deudas
y
los
capitales
propios
.
Für
ein
monogames
Paar
(
Fremd
-/Inzucht
)
oder
ein
Trio
(
Inzucht
). [EU]
Para
una
pareja
monógama
(no
consanguínea/consanguínea
) o
un
trío
(consanguíneo).
Hubkolben-Verbrennungsmotoren
(
Fremd
-
oder
Selbstzündung
),
mit
Ausnahme
von
Freikolbenmotoren
[EU]
Motores
de
pistón
alternativo
(de
encendido
por
chispa
o
por
compresión
),
salvo
los
motores
de
pistón
libre
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fremd":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners