A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for dragas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
2
dürfen
Bootdredgen
und
hydraulische
Dredgen
vorübergehend
bis
zum
31
.
Dezember
2007
auch
innerhalb
von
0,3
Seemeilen
vor
den
Küsten
eingesetzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
podrán
utilizarse
provisionalmente
dragas
para
embarcación
y
dragas
hidráulicas
hasta
el
31
de
diciembre
de
2007
a
una
distancia
de
la
costa
inferior
a 0,3
millas
náuticas
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
dürfen
Dredgen
innerhalb
von
3
Seemeilen
unabhängig
von
der
Wassertiefe
eingesetzt
werden
,
vorausgesetzt
,
der
Fang
anderer
Arten
als
Krebs-
und
Weichtiere
übersteigt
nicht
10
%
des
Gesamtfangs
(
in
Lebendgewicht
). [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
se
autorizará
el
uso
de
dragas
hasta
una
distancia
de
3
millas
náuticas
independientemente
de
la
profundidad
siempre
que
la
captura
de
especies
distintas
de
los
moluscos
no
supere
el
10
%
de
peso
vivo
total
de
la
captura
.
Auch
wenn
Baggerschiffe
auf
Anfrage
von
Behörden
Hilfsleistungen
auf
hoher
See
erbringen
,
sind
sie
in
der
dafür
unmittelbar
und
ausschließlich
aufgewandten
Zeit
für
den
Seeverkehr
tätig
. [EU]
Por
último
,
cuando
las
dragas
proporcionan
asistencia
a
petición
de
las
autoridades
públicas
en
alta
mar
,
el
tiempo
que
dedican
directa
y
exclusivamente
a
esta
actividad
beneficia
al
transporte
marítimo
.
Baggerschiffe
seien
daher
ungeachtet
der
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
4055/86
und
(
EWG
)
Nr
.
3577/92
von
den
Leitlinien
erfasst
,
wenn
sie
während
mindestens
50
%
ihrer
Betriebszeit
im
Seeverkehr
eingesetzt
werden
(
der
nach
dänischer
Auslegung
"Beförderung
von
ausgebaggertem
oder
ausgehobenem
Material
auf
hoher
See"
ist
). [EU]
En
consecuencia
,
las
dragas
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
las
Directrices
,
con
independencia
del
contenido
de
los
Reglamentos
(CEE)
no
4055/86
y (CEE)
no
3577/92
,
cuyas
actividades
incluyen
el
transporte
marítimo
(definido,
según
Dinamarca
,
como
«el
transporte
por
alta
mar
de
materiales
extraídos»
),
en
lo
que
respecta
a
más
del
50
%
de
su
tiempo
de
funcionamiento
.
Baggerschiffe
sind
seegängige
Schiffe
und
werden
denselben
technischen
Überprüfungen
und
Sicherheitsinspektionen
unterzogen
wie
Schiffe
,
die
ausschließlich
für
den
Seeverkehr
eingesetzt
werden
. [EU]
Las
dragas
son
buques
marítimos
y
están
sujetas
a
los
mismos
controles
técnicos
y
de
seguridad
que
los
buques
dedicados
al
transporte
marítimo
.
CPA
30
.11.33:
Feuerschiffe
,
Feuerlöschschiffe
,
Schwimmbagger
,
Schwimmkrane
und
andere
Wasserfahrzeuge
,
bei
denen
das
Fahren
von
untergeordneter
Bedeutung
ist
[EU]
CPA
30
.11.33:
Dragas
;
barcos
ligeros
,
pontones
grúa
;
otros
barcos
Da
die
Leitlinien
bereits
Schlepp-
und
Baggerschiffe
einbeziehen
,
wenn
mehr
als
50
%
der
von
einem
Schleppschiff
im
Verlauf
eines
Jahres
tatsächlich
ausgeführten
Schlepptätigkeiten
"Seeverkehr"
darstellen
,
sollte
dies
nach
Auffassung
von
Armateurs
de
France
für
alle
Arbeitsschiffe
,
also
auch
für
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
,
gelten
. [EU]
Dado
que
las
Directrices
comprenden
de
antemano
los
buques
dedicados
al
remolque
y
al
dragado
en
el
caso
de
que
más
del
50
%
de
la
actividad
efectuada
por
el
remolcador
durante
un
año
determinado
constituya
transporte
marítimo
,
este
concepto
,
según
Armateurs
de
France
,
debe
hacerse
extensivo
a
todos
los
buques
de
servicios
,
tales
como
las
dragas
o
los
buques
cableros
.
Da
Sandbaggerschiffe
zudem
z. B.
in
gewissem
Umfang
auch
für
Bauarbeiten
in
Hoheitsgewässern
eingesetzt
werden
,
konnte
Dänemark
die
Regelung
zur
Befreiung
von
Steuern
und
Sozialabgaben
bisher
nicht
unmittelbar
auf
Sandbaggerschiffe
anwenden
. [EU]
Como
,
además
,
estas
dragas
se
utilizan
en
cierta
medida
para
trabajos
como
,
por
ejemplo
,
obras
de
construcción
en
aguas
territoriales
, a
Dinamarca
le
era
difícil
incluirlas
en
el
régimen
general
de
salarios
netos
.
Der
ECSA
betont
,
dass
die
Anwendung
der
Leitlinien
auf
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
vollständig
den
Zielen
der
Leitlinien
entspreche
,
da
diese
spezialisierten
Schiffe
ebenfalls
in
einem
globalen
Markt
mit
intensivem
weltweitem
Wettbewerb
und
einem
weltweiten
Arbeitsmarkt
operieren
. [EU]
La
ECSA
subraya
que
la
inclusión
de
las
actividades
de
transporte
de
las
dragas
y
los
buques
cableros
en
el
ámbito
de
aplicación
de
las
Directrices
está
en
plena
consonancia
con
los
objetivos
de
las
Directrices
,
ya
que
estos
buques
especializados
operan
también
en
un
mercado
mundial
con
una
competencia
feroz
y
un
mercado
laboral
de
dimensión
mundial
.
Der
ECSA
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
Aushubmaterial
bzw
.
Kabel
von
einem
Punkt
A
zu
einem
Punkt
B
befördern
.
Der
Lade-
und
Löschort
seien
dabei
unerheblich
. [EU]
La
ECSA
sostiene
que
las
dragas
y
los
buques
cableros
transportan
respectivamente
materiales
extraídos
y
cables
del
punto
A
al
punto
B. A
juicio
de
esta
asociación
,
desde
esta
perspectiva
,
los
lugares
de
carga
y
de
descarga
son
irrelevantes
.
Die
anwendbaren
Regeln
wurden
jedoch
nur
für
Schleppboote
und
Baggerschiffe
geändert
(
vgl
.
Erwägungsgrund
170
). [EU]
Las
normas
pertinentes
no
se
han
modificado
,
salvo
por
lo
que
se
refiere
a
los
remolques
y
las
dragas
(véase
el
considerando
170
infra
).
Die
dänischen
Behörden
bringen
vor
,
dass
Aushub-
und
Baggerarbeiten
in
der
Praxis
oft
bzw
.
meist
von
Eimerkettenbaggerschiffen
durchgeführt
werden
,
die
keinen
eigenen
Motorantrieb
haben
und
aus
diesem
Grund
ebenfalls
nicht
von
der
DIS-Regelung
für
Baggerschiffe
erfasst
sind
. [EU]
Las
autoridades
danesas
explican
que
,
en
la
práctica
,
los
trabajos
de
excavación
y
dragado
muy
a
menudo
se
efectúan
utilizando
dragas
de
rosario
que
no
tienen
motor
propio
,
por
lo
que
quedan
fuera
del
ámbito
de
aplicación
del
régimen
DIS
.
Die
DIS-Regelung
sieht
bereits
vor
,
dass
es
sich
dabei
um
Seeleute
aus
der
Gemeinschaft
handeln
muss
,
die
gemäß
Abschnitt
3.2
Absatz
3
der
Leitlinien
auf
seetüchtigen
Schlepp-
und
Baggerschiffen
arbeiten
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
registriert
sind
. [EU]
Que
los
marinos
deban
ser
marinos
comunitarios
que
naveguen
a
bordo
de
buques
en
el
sentido
de
la
sección
3.2,
tercer
párrafo
,
de
las
Directrices
, y
que
las
dragas
deban
estar
matriculadas
en
un
Estado
miembro
,
son
condiciones
que
ya
figuraban
en
el
régimen
DIS
.
die
Einbeziehung
von
Schlepp-
und
Baggerschiffen
in
die
Tonnagesteuerregelung
,
auch
wenn
sie
während
eines
Geschäftsjahrs
in
weniger
als
der
Hälfte
ihrer
Betriebszeit
für
Dienste
eingesetzt
werden
,
die
als
Seeverkehr
gelten
[EU]
que
se
incluyeran
en
el
régimen
los
remolcadores
y
dragas
que
prestasen
servicios
de
transporte
marítimo
durante
menos
de
la
mitad
de
su
período
operativo
en
un
ejercicio
fiscal
Die
Fischerei
mit
gezogenen
Dredgen
und
Grundschleppnetzen
ist
in
folgenden
Gebieten
untersagt:
[EU]
Queda
prohibida
la
pesca
con
dragas
remolcadas
y
redes
de
arrastre
de
fondo
en
las
zonas
siguientes:
Die
Fischerei
mit
gezogenen
Dredgen
und
Schleppnetzen
in
mehr
als
1000
m
Tiefe
ist
verboten
. [EU]
Quedan
prohibidos
el
uso
de
dragas
remolcadas
y
la
pesca
con
redes
de
arrastre
a
profundidades
superiores
a
1000
metros
.
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Beihilfen
gemäß
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
von
2004
bei
Schleppbooten
oder
Baggerschiffen
nur
dann
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
,
wenn
mindestens
50
%
der
jährlichen
Tätigkeiten
dieser
Schiffe
Seeverkehrstätigkeiten
sind
. [EU]
La
Comisión
precisa
no
obstante
que
,
en
aplicación
de
las
Directrices
comunitarias
de
2004
,
si
los
buques
son
remolques
o
dragas
,
las
ayudas
concedidas
solo
pueden
considerarse
compatibles
con
el
mercado
común
si
al
menos
el
50
%
de
su
actividad
anual
corresponde
a
la
definición
de
transporte
marítimo
.
Die
Kommmission
schließt
daher
,
dass
die
in
der
Verfügung
definierten
Tätigkeiten
von
Baggerschiffen
mit
Ausnahme
des
"Kreuzens
am
Aushubort"
-
das
von
"Aushub-
oder
Baggerarbeiten
als
solchen"
nicht
unterschieden
werden
kann
-
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
DIS-Regelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
concluye
que
las
actividades
de
las
dragas
,
tal
como
se
definen
en
el
Decreto
,
pueden
acogerse
al
régimen
DIS
,
excepto
en
el
caso
de
las
actividades
correspondientes
a
«la
navegación
en
los
lugares
de
extracción»
,
que
de
hecho
no
pueden
distinguirse
de
la
extracción
o
el
dragado
como
tal
.
Die
maximale
Breite
für
Dredgen
beträgt
3 m,
außer
für
Dredgen
zur
Schwammfischerei
. [EU]
La
anchura
máxima
de
las
dragas
será
de
3
metros
,
salvo
en
el
caso
de
las
dragas
para
la
pesca
de
esponjas
.
Die
Mitgliedstaaten
beschließen
bis
zum
31
.
Dezember
2007
Bewirtschaftungspläne
für
die
Fischerei
mit
Schleppnetzen
,
Bootswaden
,
Strandwaden
,
Umschließungsnetzen
und
Dredgen
in
ihren
Hoheitsgewässern
. [EU]
Antes
del
31
de
diciembre
de
2007
,
los
Estados
miembros
aprobarán
planes
de
gestión
para
pesquerías
realizadas
con
redes
de
arrastre
,
redes
de
tiro
desde
embarcación
,
jábegas
,
redes
de
cerco
y
dragas
en
sus
aguas
territoriales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dragas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners