A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
konsolenförmig
Konsolenspieler
konsolidieren
konsolidiert
Konsolidierung
Konsolidierungskreis
Konsonant
Konsortialbank
Konsortialführer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
358 results for
Konsolidierung
Word division: Kon·so·li·die·rung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
16
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
nur
weil
der
Anteilseigner
eine
Wagniskapital-Organisation
,
ein
Investmentfonds
,
ein
Unit
Trust
oder
ein
ähnliches
Unternehmen
ist
. [EU]
16
Una
dependiente
no
se
excluirá
de
la
consolidación
simplemente
por
el
hecho
de
que
el
inversor
sea
una
entidad
de
capital
de
riesgo
,
un
fondo
de
inversión
,
una
institución
de
inversión
colectiva
u
otra
entidad
análoga
.
17
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
wenn
sich
seine
Geschäftstätigkeit
von
der
anderer
Unternehmen
der
Gruppe
unterscheidet
. [EU]
17
No
se
excluirá
de
la
consolidación
a
una
dependiente
porque
sus
actividades
de
negocio
sean
diferentes
a
las
que
llevan
a
cabo
las
otras
entidades
del
grupo
.
20
Die
Konsolidierung
eines
Beteiligungsunternehmens
beginnt
an
dem
Tag
,
an
dem
der
Investor
die
Beherrschung
über
das
Unternehmen
erlangt
.
Sie
endet
,
wenn
der
Investor
die
Beherrschung
über
das
Beteiligungsunternehmen
verliert
. [EU]
20
La
consolidación
de
una
participada
comenzará
en
la
fecha
en
que
el
inversor
obtenga
el
control
de
la
participada
, y
cesará
cuando
el
inversor
pierda
el
control
de
esta
última
.
2
Dieser
Standard
behandelt
nicht
die
Methoden
der
Bilanzierung
von
Unternehmenszusammenschlüssen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Konsolidierung
,
einschließlich
eines
aus
einem
Unternehmenszusammenschluss
entstehenden
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
(
siehe
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
). [EU]
2
Esta
Norma
no
aborda
los
métodos
para
contabilizar
las
combinaciones
de
negocios
ni
sus
efectos
en
la
consolidación
,
entre
los
que
se
encuentra
el
tratamiento
del
fondo
de
comercio
que
surge
de
una
combinación
de
negocios
(véase
la
NIIF
3
Combinaciones
de
negocios
).
3
Die
Bilanzierungsvorschriften
für
Unternehmenszusammenschlüsse
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Konsolidierung
,
einschließlich
des
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
entstehenden
Geschäfts-
und
Firmenwerts
(
Goodwill
),
werden
in
diesem
IFRS
nicht
behandelt
(
siehe
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
). [EU]
3
Esta
NIIF
no
aborda
los
requerimientos
para
contabilizar
las
combinaciones
de
negocios
ni
sus
efectos
en
la
consolidación
,
incluido
el
fondo
de
comercio
que
surge
de
una
combinación
de
negocios
(véase
la
NIIF
3
Combinaciones
de
negocios
).
aktuelle
konsolidierung
[EU]
Consolidación
actual
Allerdings
ist
der
Schluss
unzulässig
,
dass
die
Konsolidierung
der
Stahlindustrie
,
die
vor
dem
Bezugszeitraum
stattgefunden
hatte
,
zu
Überkapazitäten
führte
. [EU]
Sin
embargo
,
no
puede
concluirse
que
la
consolidación
de
la
industria
siderúrgica
,
que
tuvo
lugar
antes
del
periodo
considerado
,
hubiera
dado
lugar
a
un
exceso
de
capacidad
.
Als
eine
Ausnahme
kann
das
Währungsrisiko
aus
einem
konzerninternen
monetären
Posten
(z. B.
eine
Verbindlichkeit/Forderung
zwischen
zwei
Tochtergesellschaften
)
die
Voraussetzung
eines
Grundgeschäfts
im
Konzernabschluss
erfüllen
,
wenn
es
zu
Gewinnen
oder
Verlusten
aus
einer
Wechselkursrisikoposition
führt
,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Änderungen
der
Wechselkurse
bei
der
Konsolidierung
nicht
vollkommen
eliminiert
werden
. [EU]
Como
excepción
,
el
riesgo
de
tipo
de
cambio
de
un
elemento
monetario
intragrupo
(por
ejemplo
,
una
partida
a
cobrar
o a
pagar
entre
dos
entidades
dependientes
)
podría
cumplir
los
requisitos
y
ser
una
partida
cubierta
en
los
estados
financieros
consolidados
,
en
el
caso
de
que
surgiese
una
exposición
a
las
pérdidas
o
ganancias
por
tipo
de
cambio
que
no
haya
sido
completamente
eliminada
en
la
consolidación
,
de
acuerdo
con
la
NIC
21
Efectos
de
las
variaciones
en
los
tipos
de
cambio
de
la
moneda
extranjera
.
Als
eine
Ausnahme
kann
das
Währungsrisiko
aus
einem
konzerninternen
monetären
Posten
(z.B.
eine
Verbindlichkeit/Forderung
zwischen
zwei
Tochtergesellschaften
)
die
Voraussetzung
eines
Grundgeschäfts
im
Konzernabschluss
erfüllen
,
wenn
es
zu
Gewinnen
oder
Verlusten
aus
einer
Wechselkursrisikoposition
führt
,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Änderungen
der
Wechselkurse
bei
der
Konsolidierung
nicht
vollkommen
eliminiert
werden
. [EU]
Como
excepción
,
el
riesgo
de
tipo
de
cambio
de
un
elemento
monetario
intragrupo
(por
ejemplo
,
una
partida
a
cobrar
o a
pagar
entre
dos
filiales
)
puede
cumplir
los
requisitos
como
partida
cubierta
en
los
estados
financieros
consolidados
si
provoca
una
exposición
a
las
ganancias
o
pérdidas
por
tipo
de
cambio
que
no
son
completamente
eliminadas
en
la
consolidación
de
acuerdo
con
la
NIC
21
Efectos
de
las
variaciones
en
los
tipos
de
cambio
de
la
moneda
extranjera
.
Als
Grundvoraussetzung
für
die
Stärkung
der
Kapazitäten
und
der
Leistungsfähigkeit
Europas
im
Bereich
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
und
zur
Konsolidierung
und
Weiterentwicklung
des
Europäischen
Forschungsraums
verfolgt
dieses
Programm
das
übergeordnete
strategische
Ziel
,
Europa
für
Forscher
attraktiver
zu
machen
. [EU]
El
objetivo
estratégico
global
de
este
programa
es
construir
una
Europa
más
atractiva
para
los
investigadores
,
pues
ello
constituye
una
condición
previa
para
mejorar
la
capacidad
y
el
rendimiento
de
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
europeos
y
para
consolidar
y
desarrollar
el
espacio
europeo
de
investigación
.
Am
11
.
November
2004
veröffentlichte
das
"International
Financial
Reporting
Interpretations
Committee"
(
IFRIC
)
eine
Änderung
seiner
Interpretation
SIC-12
Anwendungsbereich
von
SIC-12
;
Konsolidierung
-
Zweckgesellschaften
. [EU]
El
11
de
noviembre
de
2004
,
el
Comité
de
Interpretación
de
las
Normas
Internacionales
de
Información
Financiera
(IFRIC)
emitió
una
modificación
a
la
interpretación
SIC
12
Alcance
de
la
SIC
-
12
Consolidación
-
Entidades
de
cometido
específico
.
Am
4.
September
2007
meldete
Walcownia
Rur
Silesia
,
ein
100%iges
Tochterunternehmen
von
TFS
,
das
zur
Konsolidierung
des
polnischen
Stahlrohrsektors
gegründet
worden
war
(
siehe
Erwägungsgründe
15
bis
17
),
die
Insolvenz
von
WRJ
an
und
beantragte
die
Liquidation
von
dessen
Vermögen
. [EU]
El
4
de
septiembre
de
2007
,
Walcownia
Rur
Silesia
,
filial
al
100
%
de
TFS
,
creada
con
vistas
a
consolidar
el
sector
polaco
de
tubos
de
acero
(véanse
los
considerandos
11
a
12
),
solicitó
el
procedimiento
concursal
para
WRJ
,
incluida
la
liquidación
de
sus
activos
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
ist
festzustellen
,
dass
die
vorgenannten
Verpflichtungen
zu
einer
Reihe
praktischer
Maßnahmen
in
Bezug
auf
wesentliche
Elemente
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
geführt
haben
;
einige
wichtige
besonders
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
betreffende
Maßnahmen
sind
aber
noch
immer
unzureichend
in
die
Praxis
umgesetzt
worden
- [EU]
Tras
este
período
,
algunas
medidas
prácticas
relativas
a
los
elementos
esenciales
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
han
dado
resultado
a
partir
de
los
compromisos
antes
citados
;
sin
embargo
,
algunas
acciones
importantes
que
se
refieren
especialmente
al
saneamiento
de
las
finanzas
públicas
todavía
no
se
han
aplicado
de
forma
adecuada
en
la
práctica
.
Andererseits
soll
die
Branche
so
stimuliert
werden
,
dass
eine
anschließende
Entwicklung
und
Konsolidierung
überhaupt
erst
möglich
wird
;
Voraussetzung
hierfür
aber
ist
,
dass
Produktionsunternehmen
auf
eine
solide
Grundlage
gestellt
werden
und
ein
Reservoir
von
Fachleuten
mit
den
erforderlichen
Fähigkeiten
und
Erfahrungen
geschaffen
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
aspiran
a
generar
la
masa
crítica
de
actividad
necesaria
para
crear
una
dinámica
de
desarrollo
y
consolidación
del
sector
a
través
del
establecimiento
de
empresas
productoras
sólidamente
asentadas
y
la
constitución
de
una
reserva
permanente
de
experiencias
y
cualificaciones
personales
.
Anfangs
bestand
ihre
Aufgabe
in
der
Konsolidierung
der
drei
größten
Werften
in
Polen
,
wobei
2006
von
diesem
Projekt
Abstand
genommen
wurde
. [EU]
CAP
fue
creada
en
2004
como
filial
al
100
%
de
la
Agencia
de
Desarrollo
Industrial
y
funcionaba
como
fondo
de
capital
riesgo
de
su
matriz
.
Angaben
über
Einzelgeschäfte
können
nach
Geschäftsarten
zusammengefasst
werden
,
sofern
keine
getrennten
Angaben
für
die
Beurteilung
der
Auswirkungen
von
Geschäften
mit
nahe
stehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
die
Finanzlage
der
in
die
Konsolidierung
einbezogenen
Unternehmen
als
Ganzes
benötigt
werden
." [EU]
La
información
sobre
las
transacciones
individuales
podrá
agregarse
de
acuerdo
con
su
naturaleza
,
excepto
cuando
se
requiera
información
específica
para
una
mejor
comprensión
de
los
efectos
de
las
transacciones
entre
partes
vinculadas
sobre
la
situación
financiera
de
las
sociedades
incluidas
en
la
consolidación
consideradas
en
su
conjunto»
.
Angesichts
der
komplexen
Struktur
des
Konzerns
und
der
Konsolidierung
von
mit
der
Herstellung
und
dem
Verkauf
von
FeSi
befassten
Konzernunternehmen
forderte
die
Kommission
von
dem
Konzern
weitere
aktualisierte
Angaben
an
und
prüfte
sie
. [EU]
Dada
la
compleja
estructura
del
grupo
y
las
operaciones
de
consolidación
que
afectaron
a
empresas
que
participan
en
la
producción
y
venta
de
FeSi
,
se
pidieron
y
examinaron
más
datos
actualizados
sobre
el
grupo
.
Anlässlich
der
Herausgabe
geänderter
Seiten
oder
einer
konsolidierten
,
aktualisierten
Fassung
ist
das
Inhaltsverzeichnis
zu
den
Beschreibungsunterlagen
,
das
dem
Genehmigungsbogen
als
Anlage
beigefügt
ist
,
ebenfalls
so
zu
ändern
,
dass
daraus
das
Datum
der
jüngsten
Erweiterung
oder
Revision
oder
das
Datum
der
jüngsten
Konsolidierung
der
aktualisierten
Fassung
ersichtlich
ist
. [EU]
Siempre
que
se
emitan
páginas
modificadas
o
una
versión
consolidada
y
actualizada
,
se
modificará
en
consonancia
el
índice
del
expediente
de
homologación
adjunto
al
certificado
de
homologación
,
de
forma
que
conste
la
fecha
de
la
más
reciente
extensión
o
revisión
o
la
fecha
de
la
más
reciente
consolidación
de
la
versión
actualizada
.
Anregung
zur
Einrichtung
und
Konsolidierung
von
Netzen
für
die
künstlerische
und
industrielle
Zusammenarbeit
zwischen
europäischen
Rechteinhabern/Vertriebsagenten/Vertriebsfirmen
und
solchen
aus
Drittländern
. [EU]
Fomentar
la
creación
y
la
consolidación
de
redes
de
cooperación
artística
e
industrial
entre
los
titulares
de
los
derechos
,
los
agentes
de
ventas
y
los
distribuidores
europeos
y
los
de
terceros
países
.
Auch
die
Konsolidierung
,
Entwicklung
und
Verbreitung
von
Verfahren
der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Vorausschau
soll
auf
europäischer
Ebene
gefördert
werden
. [EU]
También
se
promoverá
a
nivel
europeo
la
consolidación
,
desarrollo
y
difusión
de
los
métodos
de
prospectiva
científica
y
tecnológica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konsolidierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners