A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Forschungsarbeit
Forschungsaufenthalt
Forschungsauftrag
Forschungsaufwand
Forschungsbereich
Forschungsbericht
Forschungseinrichtung
Forschungsergebnis
Forschungsetat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
18 results for
Forschungsbereich
Word division: Forˇschungsˇbeˇreich
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
2.
bis
16
.
November
2007
rechtliche
,
verwaltungstechnische
oder
sonstige
zweckmäßige
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
zu
ihrem
audiovisuellen
Erbe
gehörende
Kinofilme
systematisch
erfasst
,
katalogisiert
,
erhalten
,
restauriert
und
-
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
-
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
zugänglich
gemacht
werden
[EU]
la
adopción
, a
más
tardar
el
16
de
noviembre
de
2007
,
de
medidas
legislativas
,
administrativas
u
otras
adecuadas
,
que
garanticen
que
las
obras
cinematográficas
que
formen
parte
de
su
patrimonio
audiovisual
sean
sistemáticamente
recogidas
,
catalogadas
,
conservadas
y
restauradas
,
de
forma
que
estén
accesibles
para
usos
pedagógicos
,
culturales
y
de
investigación
,
así
como
otros
usos
similares
no
comerciales
,
respetando
en
todos
los
casos
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
Bei
der
Zuweisung
der
Aufgaben
zur
Beschaffung
wissenschaftlicher
Daten
kann
erforderlichenfalls
auch
die
Unterstützung
durch
andere
von
der
Kommission
betriebene
Netze
in
Anspruch
genommen
werden
,
etwa
das
Frühwarn-
und
Reaktionssystem
(
EWRS
)
im
Bereich
menschlicher
Erkrankungen
oder
das
Tierseuchen-Meldesystem
ADNS
oder
auch
die
unter
Federführung
der
GD
Forschung
betriebenen
Netze
im
Forschungsbereich
. [EU]
La
asignación
de
los
cometidos
de
recopilación
de
datos
científicos
también
podrá
incluir
,
cuando
sea
necesario
,
la
asistencia
de
otras
redes
gestionadas
por
la
Comisión
como
,
por
ejemplo
,
el
sistema
de
alerta
precoz
y
respuesta
(SAPR)
en
el
terreno
de
las
enfermedades
humanas
o
el
ADNS
en
el
terreno
de
la
sanidad
animal
, o
las
redes
que
funcionan
en
el
ámbito
de
la
investigación
y
gestionadas
por
la
DG
Investigación
.
Das
europäische
Filmerbe
sollte
-
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
-
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
besser
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
El
patrimonio
cinematográfico
europeo
debe
estar
más
accesible
para
usos
pedagógicos
,
culturales
,
de
investigación
y
otros
usos
similares
no
comerciales
,
respetando
en
todos
los
casos
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
.
die
erforderlichen
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
erlassen
,
die
es
den
benannten
Stellen
ermöglichen
,
die
hinterlegten
Kinofilme
-
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
-
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
zugänglich
zu
machen
[EU]
la
adopción
de
las
medidas
legislativas
o
administrativas
necesarias
para
que
los
organismos
designados
puedan
hacer
que
las
obras
cinematográficas
depositadas
estén
accesibles
al
público
para
usos
pedagógicos
,
culturales
y
de
investigación
,
así
como
otros
usos
similares
no
comerciales
,
respetando
en
todos
los
casos
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
Die
Funktionsgruppe
AD
umfasst
zwölf
Besoldungsgruppen
für
Personal
,
das
mit
leitenden
oder
konzeptionellen
Aufgaben
bzw
.
mit
Studien
,
Aufgaben
im
Sprachendienst
oder
Aufgaben
im
Forschungsbereich
beauftragt
ist
. [EU]
El
grupo
de
funciones
AD
comprenderá
doce
grados
correspondientes
a
funciones
de
dirección
,
de
concepción
y
de
estudio
,
así
como
a
funciones
lingüísticas
o
científicas
.
Die
Kommission
kam
aus
folgenden
Gründen
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Unternehmen
nicht
in
den
Genuss
einer
Vorzugsbehandlung
kamen:
Es
gab
weitere
Anteilseigner
,
das
IFP
hielt
nur
eine
Minderheitsbeteiligung
an
den
in
seinem
Forschungsbereich
tätigen
Unternehmen
und
das
IFP
arbeitete
mit
diesen
Unternehmen
zu
denselben
Bedingungen
zusammen
wie
mit
den
anderen
Unternehmen
,
an
denen
es
nicht
beteiligt
war
. [EU]
Debido
a
la
implicación
de
otros
accionistas
,
de
la
participación
minoritaria
del
IFP
en
empresas
activas
en
su
ámbito
de
investigación
y a
su
colaboración
con
dichas
empresas
en
las
mismas
condiciones
que
con
las
empresas
en
las
que
no
tiene
participación
,
la
Comisión
concluyó
que
estas
empresas
no
disfrutaban
de
un
trato
más
favorable
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert
,
für
eine
effiziente
gemeinsame
Verwaltungsstruktur
im
Forschungsbereich
demografischer
Wandel
und
Bevölkerungsalterung
zu
sorgen
,
deren
Aufgabe
es
ist
,
gemeinsame
Bedingungen
,
Regeln
und
Verfahren
für
die
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
festzulegen
und
die
Umsetzung
des
strategischen
Forschungsplans
zu
überwachen
. [EU]
Se
insta
a
los
Estados
miembros
a
mantener
una
estructura
común
de
gestión
eficaz
en
el
ámbito
de
la
investigación
sobre
el
cambio
demográfico
y
el
envejecimiento
de
la
población
,
con
el
mandato
de
establecer
unas
condiciones
,
normas
y
procedimientos
comunes
para
la
cooperación
y
la
coordinación
,
así
como
de
efectuar
un
seguimiento
de
la
aplicación
del
programa
estratégico
de
investigación
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert
,
gemeinsame
Vorstellungen
darüber
zu
entwickeln
,
wie
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
im
Forschungsbereich
auf
EU-Ebene
zu
einer
besseren
Vorbeugung
von
ernährungsbedingten
Krankheiten
beitragen
können
. [EU]
Se
insta
a
los
Estados
miembros
a
elaborar
una
perspectiva
común
sobre
la
manera
en
que
la
cooperación
y
la
coordinación
a
nivel
de
la
Unión
en
el
campo
de
la
investigación
pueden
contribuir
a
mejorar
la
prevención
de
las
enfermedades
relacionadas
con
la
alimentación
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert
,
gemeinsame
Vorstellungen
darüber
zu
entwickeln
,
wie
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
im
Forschungsbereich
auf
EU-Ebene
zur
Erhaltung
des
Kulturerbes
in
all
seinen
Formen
beitragen
sowie
dessen
Sicherheit
und
nachhaltige
Nutzung
gewährleisten
können
. [EU]
Se
invita
a
los
Estados
miembros
a
desarrollar
una
visión
común
sobre
la
forma
en
que
la
cooperación
y
la
coordinación
en
el
ámbito
de
la
investigación
a
escala
de
la
Unión
pueden
contribuir
a
preservar
el
patrimonio
cultural
en
todas
sus
formas
,
garantizando
con
ello
su
seguridad
y
su
explotación
sostenible
.
Diese
kann
dadurch
erleichtert
werden
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Bewahrung
,
Restaurierung
und
Nutzung
des
Filmerbes
verbessert
und
Hindernisse
für
die
Entwicklung
und
die
uneingeschränkte
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
beseitigt
werden
,
insbesondere
indem
das
Filmerbe
erfasst
,
katalogisiert
,
bewahrt
und
restauriert
und
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
zugänglich
gemacht
wird
,
und
zwar
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
. [EU]
A
ello
puede
contribuir
la
mejora
de
las
condiciones
de
conservación
,
restauración
y
explotación
del
patrimonio
cinematográfico
,
así
como
la
eliminación
de
los
obstáculos
al
desarrollo
y a
la
plena
competitividad
de
la
industria
,
en
particular
mediante
la
recopilación
,
catalogación
,
conservación
y
restauración
del
patrimonio
cinematográfico
y
facilitando
su
acceso
para
usos
pedagógicos
,
culturales
y
de
investigación
,
así
como
otros
usos
similares
no
comerciales
,
respetando
en
todos
los
casos
los
derechos
de
autor
y
derechos
afines
.
Dieser
Forschungsbereich
wird
unser
Verständnis
dafür
erweitern
,
wie
die
Gesundheitsförderung
,
der
Abbau
von
Unterschieden
in
der
Gesundheitsversorgung
in
Europa
,
die
Prävention
und
Behandlung
schwerer
Krankheiten
sowie
der
Erbringung
von
Leistungen
der
Gesundheitsfürsorge
effizienter
gestaltet
werden
können
. [EU]
Esta
investigación
hará
avanzar
nuestra
comprensión
de
fomentar
la
salud
de
la
mejor
manera
,
de
reducir
las
diferencias
de
salud
que
se
registran
en
Europa
,
de
evitar
y
tratar
las
principales
enfermedades
y
de
prestar
asistencia
sanitaria
.
Dies
sollte
jedoch
ausschließlich
im
Forschungsbereich
und
unter
bestimmten
Voraussetzungen
möglich
sein
,
da
Forschungsprojekte
mit
einem
höheren
finanziellen
Risiko
behaftet
sind
als
Projekte
in
anderen
Politikbereichen
. [EU]
Sin
embargo
,
esta
posibilidad
debe
estar
supeditada
a
condiciones
estrictas
y
limitarse
únicamente
a
los
créditos
en
materia
de
investigación
,
puesto
que
los
proyectos
de
este
sector
presentan
un
riesgo
financiero
más
elevado
que
los
de
otros
ámbitos
de
actuación
.
Die
Tätigkeiten
sollen
Verbindungen
zwischen
dem
Hochschul-
und
dem
Forschungsbereich
sowie
dem
Hochschulbereich
und
dem
privaten
Sektor
der
europäischen
Staaten
und
der
Drittstaaten
herstellen
und
nach
Möglichkeit
potenzielle
Synergien
nutzen
. [EU]
Las
actividades
procurarán
establecer
vínculos
entre
la
enseńanza
superior
y
la
investigación
y
entre
la
enseńanza
superior
y
el
sector
privado
de
los
países
europeos
y
de
terceros
países
y
explotar
las
sinergias
siempre
que
sea
posible
.
Ermöglichung
des
Zugangs
zu
hinterlegten
Kinofilmen
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
[EU]
Hacer
que
las
obras
cinematográficas
depositadas
estén
accesibles
para
usos
pedagógicos
,
culturales
y
de
investigación
,
así
como
otros
usos
similares
no
comerciales
Ferner
werden
im
Kontext
der
Politikumsetzung
und
-überwachung
formulierte
Anforderungen
die
Möglichkeit
bieten
,
zweckgerichtete
Unterstützungsmaßnahmen
für
den
Forschungsbereich
zu
konzipieren
. [EU]
Además
,
los
requisitos
impuestos
en
el
contexto
de
la
aplicación
y
el
seguimiento
de
las
políticas
desembocarán
en
la
creación
de
actividades
de
apoyo
ajustadas
a
su
finalidad
en
la
medida
en
que
se
basen
en
la
investigación
.
In
der
Regel
wird
die
Kommission
sicherstellen
,
dass
mindestens
ein
Viertel
der
Experten
,
die
für
eine
Tätigkeit
bzw
.
einen
Forschungsbereich
eingesetzt
werden
,
jedes
Kalenderjahr
ausgetauscht
werden
. [EU]
En
general
,
la
Comisión
se
asegura
de
que
cada
ańo
civil
se
sustituya
,
al
menos
,
un
cuarto
de
los
expertos
a
los
que
se
recurra
en
una
actividad/campo
de
investigación
.
Programm
und/oder
Tätigkeit/
Forschungsbereich
und
Nummer
der
Aufforderung
,
zu
der
der
Vorschlag
eingereicht
wurde
[EU]
Nombre
del
programa
o
actividad
o
campo
de
investigación
, y
referencia
de
la
convocatoria
a
la
que
se
ha
presentado
la
propuesta
Um
etwaige
Schwankungen
des
Finanzierungsvolumens
im
Forschungsbereich
infolge
der
Entwicklung
der
Finanzmärkte
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren
,
wird
eine
Nivellierung
vorgenommen
. [EU]
Con
el
fin
de
reducir
en
la
medida
de
lo
posible
las
fluctuaciones
que
los
movimientos
en
los
mercados
financieros
podrían
causar
en
la
financiación
de
la
investigación
,
se
aplicarán
medidas
de
ajuste
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forschungsbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners