A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Bremssystemen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anhang
14
-
Prüfbedingungen
für
Anhänger
mit
elektrischen
Bremssystemen
[EU]
Anexo
14
-
Condiciones
de
ensayo
para
los
remolques
con
sistemas
de
frenado
eléctricos
Anmerkung:
das
Gleitschutzsystem
gilt
nicht
als
Interoperabilitätskomponente
für
andere
Arten
von
Bremssystemen
wie
hydraulische
,
dynamische
und
gemischte
Bremssysteme
,
sodass
dieser
Abschnitt
für
diese
anderen
Arten
nicht
anzuwenden
ist
[EU]
Nota:
el
WSP
no
se
considera
un
CI
para
otros
tipos
de
frenado
como
los
sistemas
de
frenado
hidráulicos
,
dinámicos
y
mixtos
, y
esta
cláusula
no
se
aplica
en
ese
caso
Auf
allen
Strecken
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes
muss
der
Infrastrukturbetreiber
die
Verwendung
von
Bremssystemen
,
die
Bewegungsenergie
in
Wärme
umsetzen
und
dadurch
die
Schienen
erwärmen
,
für
Notbremsungen
zulassen
,
er
kann
ihre
Verwendung
als
Betriebsbremse
aber
untersagen
. [EU]
En
todas
las
líneas
de
la
red
ferroviaria
transeuropea
de
alta
velocidad
,
el
administrador
de
la
infraestructura
permitirá
el
uso
de
sistemas
de
frenado
que
disipen
la
energía
cinética
en
forma
de
calor
en
el
carril
para
el
frenado
de
emergencia
,
pero
podrá
prohibirlo
para
el
frenado
de
servicio
.
Bei
Fahrzeugen
mit
hydraulischen
Bremssystemen
gelten
die
Anforderungen
des
Absatzes
3.1.1
als
erfüllt
,
wenn
bei
einer
Schnellbremsung
die
Verzögerung
des
Fahrzeugs
oder
der
Druck
in
dem
am
ungünstigsten
angeordneten
Radbremszylinder
innerhalb
von
0,6
Sekunden
den
für
die
vorgeschriebene
Bremswirkung
erforderlichen
Wert
erreicht
. [EU]
En
el
caso
de
vehículos
equipados
con
sistemas
de
frenado
hidráulicos
,
se
considerarán
cumplidas
las
condiciones
del
punto
3.1.1
si
,
al
realizar
una
maniobra
de
urgencia
,
la
deceleración
del
vehículo
o
la
presión
en
el
cilindro
de
freno
situado
en
la
posición
más
desfavorable
alcanzan
,
en
0,6 s,
el
nivel
correspondiente
a
la
eficacia
prescrita
.
Bei
Fahrzeugen
mit
kombinierten
pneumatisch/hydraulischen
Bremssystemen
darf
der
Druck
am
Einlass
des
ungünstigst
gelegenen
pneumatischen
Elements
ermittelt
werden
. [EU]
En
los
vehículos
equipados
con
sistemas
de
frenado
mixtos
de
aire
comprimido
e
hidráulicos
,
la
presión
podrá
medirse
a
la
entrada
de
la
unidad
neumática
situada
en
el
lugar
menos
favorable
.
bei
hydraulischen
Bremssystemen
ist:
[EU]
en
los
sistemas
de
frenado
hidráulicos:
Bei
hydraulischen
Bremssystemen
mit
Energiespeichern
werden
jedoch
diese
Bestimmungen
als
eingehalten
angesehen
,
wenn
die
in
Absatz
1.2.2
des
Abschnitts
C
von
Anhang
7
dieser
Regelung
festgelegten
Vorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
que
respecta
a
los
sistemas
de
frenado
hidráulicos
con
energía
almacenada
,
podrá
considerarse
que
se
cumplen
estas
disposiciones
si
se
satisfacen
los
requisitos
del
punto
1.2.2
de
la
parte
C
del
anexo
7.
Bei
hydraulischen
Bremssystemen
mit
Energiespeichern
werden
jedoch
diese
Bestimmungen
als
eingehalten
angesehen
,
wenn
die
in
Absatz
1.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
festgelegten
Vorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
que
respecta
a
los
sistemas
de
frenado
hidráulico
con
reserva
de
energía
,
se
podrá
considerar
que
los
mismos
se
ajustan
a
estas
disposiciones
si
cumplen
las
condiciones
señaladas
en
el
apartado
1.3
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
.
Bei
hydraulischen
Bremssystemen
müssen
die
Einfüllöffnungen
der
Flüssigkeitsbehälter
leicht
zugänglich
sein
;
ferner
müssen
die
Flüssigkeitsbehälter
so
beschaffen
sein
,
dass
eine
Feststellung
des
Flüssigkeitsstandes
in
den
Behältern
leicht
möglich
ist
,
ohne
dass
diese
geöffnet
zu
werden
brauchen
. [EU]
En
los
sistemas
de
frenado
de
transmisión
hidráulica
,
las
bocas
de
llenado
de
los
depósitos
de
líquido
deberán
ser
de
fácil
acceso
;
además
,
los
recipientes
que
contengan
el
líquido
de
reserva
deberán
estar
diseñados
y
fabricados
de
manera
que
pueda
comprobarse
fácilmente
el
nivel
de
líquido
sin
necesidad
de
abrirlos
.
den
Status
der
Hauptbrems-
und
der
Feststellbremssysteme
sowie
den
Status
jedes
Teils
(
einschließlich
eines
oder
mehrerer
Aktuatoren
)
dieser
Systeme
,
die
unabhängig
gesteuert
und/oder
abgesperrt
werden
können
(
wie
oben
im
ersten
Absatz
dieses
Abschnitts
beschrieben
),
mit
Ausnahme
von
dynamischen
Bremsen
und
mit
dem
Antriebssystem
verbundenen
Bremssystemen
. [EU]
la
situación
del
freno
principal
y
de
los
sistemas
de
freno
de
estacionamiento
,
así
como
la
situación
de
cada
elemento
de
estos
sistemas
(incluido
uno
o
varios
órganos
de
accionamiento
)
que
pueda
controlarse
y/o
aislarse
por
separado
(según
lo
descrito
anteriormente
en
el
primer
párrafo
de
esta
cláusula
),
excepto
para
el
freno
dinámico
y
el
sistema
de
frenando
relacionado
con
los
sistemas
de
tracción
.
Die
Art
der
in
Bremssystemen
mit
hydraulischer
Übertragungseinrichtung
zu
verwendenden
Flüssigkeit
muss
mit
dem
Symbol
1
oder
2
nach
ISO-Norm
9128:1987
gekennzeichnet
sein
. [EU]
El
tipo
de
líquido
que
se
use
en
los
sistemas
de
frenado
de
transmisión
hidráulica
deberá
identificarse
con
el
símbolo
de
la
figura
1 o
la
figura
2
de
la
norma
ISO
9128:1987
.
Die
Liste
mit
den
Konstruktionen
von
Bremssystemen
und
Bremskomponenten
,
von
denen
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
TSI
bereits
den
Anforderungen
dieser
TSI
bei
bestimmten
Anwendungen
entsprechen
,
ist
in
Anhang
FF
beigefügt
. [EU]
En
el
anexo
FF
se
adjunta
la
lista
de
diseños
del
componente
«frenos
y
sistemas
de
frenos»
que
en
el
momento
de
publicación
de
la
presente
ETI
se
considera
ya
que
cumplen
los
requisitos
que
ésta
establece
para
algunas
aplicaciones
.
Diese
Anforderungen
sollten
in
einem
zweiten
Schritt
erweitert
und
ergänzt
werden
in
Form
einer
Genehmigungsstufe
2,
die
auch
für
Fahrzeugtypen
mit
hydraulischen
Bremssystemen
und
Hinterachsaufhängungssystemen
ohne
Luftfederung
gelten
und
die
Fahrzeugtypen
der
Klasse
M2
sowie
der
Klasse
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
nicht
mehr
als
8 t
umfassen
soll
. [EU]
Estos
requisitos
deben
ampliarse
y
complementarse
en
una
segunda
etapa
, a
través
de
un
nivel
2
de
homologación
,
para
aplicarse
también
a
los
tipos
de
vehículos
con
sistemas
de
frenado
hidráulico
y
sistemas
de
suspensión
no
neumática
en
el
eje
trasero
y
para
incluir
los
tipos
de
vehículos
de
la
categoría
M2
y
de
la
categoría
N2
con
una
masa
máxima
inferior
o
igual
a 8
toneladas
.
Diese
Angaben
müssen
gegebenenfalls
die
Bedingungen
für
die
Nutzung
von
Bremssystemen
umfassen
,
die
die
Infrastruktur
möglicherweise
beeinträchtigen
können
,
wie
Magnetschienenbremsen
,
elektrische
Bremsen
und
Wirbelstrombremsen
. [EU]
Esta
información
incluirá
,
en
su
caso
,
las
condiciones
de
uso
de
los
sistemas
de
frenado
que
puedan
afectar
a
la
infraestructura
como
el
frenado
magnético
,
de
recuperación
y
de
corrientes
de
Foucault
.
Diese
Angaben
müssen
gegebenenfalls
die
Bedingungen
für
die
Nutzung
von
Bremssystemen
umfassen
,
die
die
Infrastruktur
möglicherweise
beeinträchtigen
können
,
wie
Magnetschienen-
,
Rekuperations-
und
Wirbelstrombremsen
. [EU]
Esta
información
incluirá
,
en
su
caso
,
las
condiciones
de
uso
de
los
sistemas
de
frenado
que
puedan
afectar
a
la
infraestructura
como
el
frenado
magnético
,
de
recuperación
y
eléctrico
.
Die
Verträglichkeit
(
bzw
.
Unverträglichkeit
)
der
gewählten
Gleiskonstruktion
mit
Bremssystemen
,
die
bei
Betriebs-
und
Notbremsungen
haftreibungsunabhängig
sind
,
ist
im
Infrastrukturregister
zu
veröffentlichen
. [EU]
La
compatibilidad
(o
la
falta
de
compatibilidad
)
del
diseño
de
vía
adoptado
con
el
empleo
de
sistemas
de
frenado
independientes
de
las
condiciones
de
adherencia
rueda-carril
para
el
frenado
de
servicio
y
para
el
frenado
de
emergencia
se
publicará
en
el
registro
de
infraestructura
.
Dort
wo
der
Infrastrukturbetreiber
den
Einsatz
von
Bremssystemen
,
die
Bewegungsenergie
in
Wärme
umsetzen
und
dadurch
die
Schienen
erwärmen
,
für
Betriebsbremsungen
zulässt
,
müssen
die
folgenden
Anforderungen
erfüllt
sein:
[EU]
Cuando
el
administrador
de
la
infraestructura
permita
el
uso
de
sistemas
de
frenado
que
disipen
la
energía
cinética
en
forma
de
calor
en
el
carril
para
el
frenado
de
servicio
,
deberán
cumplirse
los
siguientes
requisitos:
Ein
Fahrrad
muss
mit
mindestens
zwei
unabhängigen
Bremssystemen
ausgerüstet
sein
. [EU]
Las
bicicletas
deberán
estar
equipadas
con
al
menos
dos
sistemas
de
frenado
independientes
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
diese
Anforderungen
in
zwei
Schritten
einzuführen:
zunächst
eine
Genehmigungsstufe
1,
die
angemessene
Anforderungen
an
Kollisionswarner
und
Notbremssysteme
für
Fahrzeugtypen
der
Klassen
M3
und
N3
sowie
für
Fahrzeugtypen
der
Klasse
N2
mit
einer
Höchstmasse
von
mehr
als
8 t
enthält
,
sofern
diese
Fahrzeuge
mit
pneumatischen
oder
druckluft-hydraulischen
Bremssystemen
und
Hinterachsaufhängungsystemen
mit
Luftfederung
ausgerüstet
sind
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
aplicar
tales
requisitos
en
dos
etapas
,
empezando
por
un
nivel
1
de
homologación
que
incluya
requisitos
adecuados
de
aviso
de
colisión
y
frenado
de
emergencia
para
los
tipos
de
vehículos
de
las
categorías
M3
y
N3
,
así
como
para
los
tipos
de
vehículos
de
la
categoría
N2
con
una
masa
máxima
superior
a 8
toneladas
,
siempre
y
cuando
dichos
tipos
de
vehículos
estén
equipados
con
sistemas
de
frenado
neumático
o
neumohidráulico
y
sistemas
de
suspensión
neumática
en
el
eje
trasero
.
Instandhaltungstätigkeiten
an
Bremssystemen
,
Radsätzen
und
Zugvorrichtungen
und
Instandhaltungstätigkeiten
bei
spezifischen
Güterwagenkomponenten
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
wie
Tanks
und
Ventile
[EU]
Las
operaciones
de
mantenimiento
realizadas
sobre
los
sistemas
de
frenado
,
los
juegos
de
ruedas
y
el
aparato
de
tracción
, y
sobre
componentes
específicos
de
los
vagones
de
mercancías
destinados
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
,
como
los
vagones
cisterna
,
las
válvulas
,
etc
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bremssystemen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners