A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bestattung
Bestattungs-
Bestattungskraftwagen
bestaunen
Beste
beste Möglichkeit
bestechen
Bestechende
Bestecher
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
257 results for
Beste
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Dies
ist
die
beste
Weise
zur
Vermeidung
von
Fehlern
! [L]
Porque
es
la
mejor
manera
de
evitar
errores
.
Wir
bieten
beste
Voraussetzungen
für
geringe
Stückzahlen
,
kleine
und
mittlere
Serien
. [I]
Ofrecemos
las
mejores
condiciones
para
poca
cantidad
de
piezas
,
series
pequeñas
y
medianas
.
Wir
nutzen
stets
alle
technischen
Möglichkeiten
,um
beste
Endprodukte
zu
garantieren
. [I]
Siempre
aprovechamos
todas
las
posibilidades
técnicas
para
garantizar
los
mejores
productos
finales
.
28
Als
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
wird
eine
Verwendung
betrachtet
,
die
,
wie
nachstehend
erläutert
,
physisch
möglich
,
rechtlich
zulässig
und
finanziell
durchführbar
ist:
[EU]
28
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
toma
en
consideración
el
uso
del
activo
físicamente
posible
,
legalmente
permisible
y
económicamente
viable
,
del
modo
siguiente:
29
Die
höchste
und
beste
Verwendung
wird
auch
dann
aus
dem
Blickwinkel
der
Marktteilnehmer
bestimmt
,
wenn
das
Unternehmen
eine
andere
Verwendung
anstrebt
. [EU]
29
El
mejor
y
mayor
uso
se
determina
desde
la
perspectiva
de
los
participantes
en
el
mercado
,
incluso
cuando
la
entidad
tiene
la
intención
de
hacer
un
uso
diferente
.
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
constituye
la
premisa
de
valoración
que
se
empleará
para
valorar
el
valor
razonable
del
activo
,
de
la
siguiente
forma:
Ab
2013
muss
das
Luftfahrzeug
mit
Ausrüstungen
ausgestattet
sein
,
die
die
beste
verfügbare
Technologie
zur
Verringerung
der
Abdrift
darstellen
. [EU]
A
partir
de
2013
,
las
aeronaves
estarán
equipadas
con
accesorios
de
la
mejor
tecnología
disponible
para
reducir
la
deriva
de
la
pulverización
.
Abschließend
stellt
ECP
fest
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
Prinzips
der
Verhältnismäßigkeit
zu
der
Feststellung
gelangen
müsse
,
dass
die
mit
P&O
PC
getroffene
Lösung
angesichts
der
schwierigen
Rahmenbedingungen
die
beste
Lösung
gewesen
sei
. [EU]
Por
último
,
considera
que
el
principio
de
proporcionalidad
debería
conducir
a
la
Comisión
a
concluir
que
la
solución
que
se
encontró
con
P&O
PC
era
la
mejor
vistas
las
difíciles
circunstancias
.
alle
auf
die
Ausübung
ihrer
Geschäftstätigkeit
anwendbaren
regulatorischen
Anforderungen
erfüllen
,
um
das
beste
Interesse
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
oder
der
Anleger
dieser
AIF
und
die
Integrität
des
Marktes
zu
fördern
[EU]
cumplan
todos
los
requisitos
reglamentarios
aplicables
al
ejercicio
de
su
actividad
empresarial
a
fin
de
promover
el
mejor
interés
de
los
FIA
que
gestionen
o
de
los
inversores
de
dichos
FIA
y
de
la
integridad
del
mercado
Als
beste
Option
galt
seinerzeit
die
Aufbringung
der
Mittel
für
diese
Investition
durch
die
SNCB
selbst
. [EU]
La
autofinanciación
de
las
inversiones
por
parte
de
la
SNCB
fue
considerada
en
aquel
momento
la
mejor
opción
.
Als
zur
Zeit
der
Verabschiedung
dieser
Verordnung
beste
auf
dem
Markt
verfügbare
Technik
wurde
das
in
Anhang
I
definierte
Effizienzniveau
IE3
bzw
.
ein
Motor
des
Effizienzniveaus
IE3
mit
Drehzahlregelung
ermittelt
. [EU]
En
el
momento
de
la
adopción
del
presente
Reglamento
,
se
determinó
que
la
mejor
tecnología
disponible
en
el
mercado
para
los
motores
era
el
nivel
IE3
, o
un
motor
IE3
equipado
con
un
mando
de
regulación
de
la
velocidad
,
tal
como
se
define
en
el
anexo
I.
Angesichts
der
Vielfalt
der
im
Handel
befindlichen
Erzeugnisse
und
der
Menge
der
vorhandenen
Produktinformationen
sollte
dem
Verbraucher
eine
klar
und
knapp
formulierte
Auskunft
über
die
Herkunft
des
Erzeugnisses
gegeben
werden
,
damit
er
die
beste
Wahl
treffen
kann
. [EU]
Dada
la
enorme
variedad
de
productos
comercializados
y
la
gran
cantidad
de
información
sobre
los
mismos
,
el
consumidor
,
para
poder
elegir
mejor
,
debe
disponer
de
datos
claros
y
concisos
acerca
del
origen
del
producto
.
Angesichts
dieser
Ähnlichkeiten
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
beste
Vorgehensweise
zur
Beurteilung
der
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
den
Wettbewerb
und
zur
Festlegung
des
Rahmens
,
in
dem
die
Maßnahme
als
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
,
darin
beste
ht
,
die
Logik
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
anzuwenden
.
Außerdem
müssen
angemessene
Ausgleichsmaßnahmen
gefunden
werden
,
um
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
gegebenenfalls
abzumildern
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
semejanzas
,
la
Comisión
considera
que
la
manera
más
apropiada
de
evaluar
la
incidencia
de
la
medida
en
la
competencia
y
de
determinar
los
límites
dentro
de
los
cuales
puede
considerarse
compatible
con
el
mercado
común
consiste
en
emplear
el
razonamiento
subyacente
a
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
o
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
, y
en
especial
la
necesidad
de
encontrar
medidas
compensatorias
proporcionadas
para
atenuar
los
efectos
de
la
ayuda
en
caso
necesario
.
Anzugeben
ist
auch
,
wie
mit
dem
Spülmittel
je
nach
Verschmutzungsgrad
das
beste
Ergebnis
zu
erzielen
ist
. [EU]
En
las
instrucciones
se
explicará
cómo
sacar
el
mayor
partido
del
producto
según
el
tipo
de
suciedad
.
Auch
ist
zu
bemerken
,
dass
der
negative
Preis
von
57
Mio
.
EUR
höher
ausfällt
als
das
beste
Angebot
,
das
bei
der
erfolglosen
Ausschreibung
einging
und
sich
auf
einen
negativen
Preis
in
Höhe
von
56
,4
Mio
.
EUR
belief
(
Angebot
zweite
Runde
[Bewerber 5]). [EU]
Es
preciso
señalar
,
asimismo
,
que
el
precio
negativo
de
57
millones
EUR
es
más
elevado
que
la
mejor
oferta
recibida
en
la
licitación
declarada
desierta
,
que
había
sido
un
precio
negativo
de
56
,4
millones
EUR
(oferta
en
la
segunda
vuelta
[candidato 5]).
Auf
der
Grundlage
dieses
Sachverständigenurteils
und
weiterer
Untersuchungen
ist
in
Teil
1
der
PKE
festgelegt
,
dass
die
Einrichtung
eines
"Meeresreservats"
(
im
vorliegenden
Beschluss
zum
Bodenschutzgebiet
angeführt
)
die
beste
Möglichkeit
ist
,
die
Auswirkungen
durch
das
Anlegen
und
das
Vorhandensein
der
Maasvlakte
2
zu
kompensieren
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
evaluaciones
de
expertos
y
de
posteriores
investigaciones
,
la
sección
1
de
la
KSPD
establece
que
la
creación
de
una
reserva
marina
(denominada
«zona
de
conservación»
en
el
presente
Decreto
)
es
el
modo
más
adecuado
de
compensar
los
efectos
del
desarrollo
del
proyecto
Maasvlakte
2.
Auf
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
folgt
die
Kommission
der
Ansicht
Deutschlands
,
dass
Herr
G.
Raithel
der
beste
Bieter
war
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
disponible
,
la
Comisión
se
adhiere
a
la
consideración
de
Alemania
de
que
G.
Raithel
presentó
la
mejor
oferta
.
Aus
dem
gleichen
Grund
sollte
es
der
Agentur
gestattet
sein
,
die
notwendigen
Maßnahmen
in
Bezug
auf
den
Flugbetrieb
,
die
Befähigung
der
Besatzung
oder
die
Sicherheit
von
Luftfahrzeugen
aus
Drittländern
zu
treffen
,
wenn
dies
die
beste
Möglichkeit
ist
,
um
für
Einheitlichkeit
zu
sorgen
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
erleichtern
. [EU]
Por
el
mismo
motivo
,
la
Agencia
debe
estar
facultada
para
adoptar
las
medidas
necesarias
en
materia
de
explotación
de
aeronaves
,
cualificación
de
las
tripulaciones
o
seguridad
de
las
aeronaves
de
terceros
países
,
cuando
este
sea
el
mejor
medio
para
garantizar
la
uniformidad
y
facilitar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Aus
dem
gleichen
Grund
sollte
es
der
Agentur
gestattet
sein
,
die
notwendigen
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
von
dieser
Verordnung
erfassten
Bereiche
zu
treffen
,
wenn
es
sich
dabei
um
die
beste
Möglichkeit
handelt
,
für
Einheitlichkeit
zu
sorgen
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
fördern
. [EU]
Por
el
mismo
motivo
,
la
Agencia
debe
estar
facultada
para
adoptar
las
medidas
necesarias
en
los
campos
cubiertos
por
el
presente
Reglamento
,
cuando
este
sea
el
mejor
medio
para
garantizar
la
uniformidad
y
facilitar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Aus
diesem
Grund
muss
die
Kommission
prüfen
,
ob
jeder
öffentlich-rechtliche
Gläubiger
im
Verkaufsszenario
ohne
Kapitalzuführung
besser
gestellt
ist
als
im
Insolvenzszenario
und
ob
das
Szenario
der
Veräußerung
von
das
beste
Szenario
ist
,
das
die
öffentlich-rechtlichen
Gläubiger
erwarten
konnten
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
ha
de
determinar
si
,
en
caso
de
que
se
realizara
una
venta
sin
aportaciones
de
capital
,
cada
uno
de
los
acreedores
públicos
saldría
mejor
parado
que
en
la
hipótesis
de
quiebra
, y
si
una
venta
a [...]
es
la
mejor
opción
que
los
acreedores
públicos
podrían
esperar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beste":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners