A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
421 results for "Lebensdauer
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Extrem
lange
Lebensdauer
durch
robuste
Bauart
und
hochwertige
Oberflächenveredelung
der
Bauteile
. [I]
Duración
extremamente
larga
por
el
tipo
de
construcción
robusto
y
el
refinamiento
de
elevada
calidad
en
las
superficies
de
las
piezas
constructivas
.
≥
;
85
%
bei
75
%
der
angegebenen
mittleren
Lebensdauer
[EU]
≥
;
85
%
al
75
%
de
la
vida
útil
media
asignada
Ab
dem
1.
Oktober
2005
muss
bei
Typgenehmigungen
für
neue
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2006
bei
allen
Typgenehmigungen
auch
die
Funktionstüchtigkeit
der
emissionsrelevanten
Einrichtungen
während
der
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
unter
normalen
Betriebsbedingungen
bestätigt
werden
(
Übereinstimmung
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
,
die
ordnungsgemäß
gewartet
und
eingesetzt
werden
). [EU]
A
partir
del
1
de
octubre
de
2005
para
los
tipos
nuevos
, y a
partir
del
1
de
octubre
de
2006
para
todos
los
tipos
,
para
la
homologación
de
vehículos
se
requerirá
también
la
confirmación
del
correcto
funcionamiento
de
los
equipos
de
control
de
emisiones
durante
el
tiempo
normal
de
vida
de
un
vehículo
en
condiciones
de
uso
normales
(conformidad
de
vehículos
en
circulación
adecuadamente
conservados
y
utilizados
).
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
nicht
für
nachfüllbare
Feuerzeuge
,
für
die
die
Hersteller
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
auf
Anfrage
belegen
können
,
dass
diese
Feuerzeuge
für
eine
sichere
kontinuierliche
Verwendung
während
einer
voraussichtlichen
Lebensdauer
von
mindestens
fünf
Jahren
-
vorbehaltlich
Instandsetzung
-
konzipiert
,
hergestellt
und
verkauft
werden
und
insbesondere
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
El
apartado
1,
letra
a),
no
se
aplicará
a
los
encendedores
recargables
para
los
cuales
los
productores
faciliten
a
las
autoridades
competentes
, a
petición
de
éstas
,
la
documentación
necesaria
que
justifique
que
los
encendedores
se
diseñan
,
fabrican
y
comercializan
de
tal
modo
que
se
garantiza
su
uso
continuado
y
previsiblemente
seguro
durante
una
vida
útil
de
al
menos
cinco
años
,
sujetos
a
reparaciones
, y
que
cumplen
,
en
particular
,
todos
los
requisitos
siguientes:
Abschnitt
F.4
in
Anhang
F (
der
weiterhin
ein
offener
Punkt
ist
)
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
jeder
Mitgliedstaat
sicherstellt
,
dass
die
Instandhaltungsvorkehrungen
die
Bestimmungen
dieser
TSI
erfüllen
und
die
Einhaltung
der
Eckwerte
und
grundlegenden
Anforderungen
während
der
Lebensdauer
der
Fahrzeuge
gewährleisten
. [EU]
El
apartado
F.4
del
anexo
F (que
se
mantiene
como
cuestión
pendiente
)
describe
el
procedimiento
mediante
el
cual
los
Estados
miembros
comprueban
que
el
mantenimiento
se
ajusta
a
lo
dispuesto
en
la
presente
ETI
y
asegura
el
cumplimiento
de
los
parámetros
fundamentales
y
los
requisitos
esenciales
durante
la
vida
útil
del
material
rodante
.
Abzugs-Prozentsätze
zur
den
Bemessungswerten
für
die
Mindestlichtausbeute
von
Leuchtstofflampen
mit
hoher
Farbtemperatur
und/oder
hoher
Farbwiedergabe
und/oder
zweiter
Lampenhülle
und/oder
langer
Lebensdauer
[EU]
Porcentajes
de
deducción
de
los
valores
asignados
de
eficacia
mínima
aplicables
a
las
lámparas
fluorescentes
con
temperatura
de
color
elevada
,
alto
rendimiento
de
color
,
un
segundo
envolvente
o
larga
duración
alle
Dokumente
,
die
die
ursprünglichen
Qualifikationsgrundlagen
und
die
ursprüngliche
Qualifikationsstufe
des
FSTD
während
seiner
Lebensdauer
beschreiben
und
nachweisen
,
und
[EU]
todos
los
documentos
que
describen
e
indican
las
bases
de
los
niveles
de
calificación
iniciales
del
FSTD
durante
toda
su
vida
útil
, y
Alle
drei
Mitgliedstaaten
machten
die
Beihilfe
davon
abhängig
,
dass
für
einen
Zeitraum
von
25
Jahren
, d. h.
für
die
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Pipeline
,
das
Prinzip
des
"Open
Access"
und
der
"Nichtdiskriminierung"
gilt
. [EU]
Los
tres
Estados
miembros
han
condicionado
las
ayudas
al
respeto
de
los
principios
de
libre
acceso
y
de
no
discriminación
durante
25
años
, o
sea
la
duración
de
vida
económica
de
la
tubería
.
Alle
Fahrzeuge
müssen
mit
einem
OBD-System
ausgerüstet
sein
,
das
so
konstruiert
,
gebaut
und
in
ein
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
dass
es
während
der
gesamten
Lebensdauer
des
Fahrzeugs
unterschiedliche
Arten
von
Beeinträchtigungen
oder
Fehlfunktionen
erkennen
kann
. [EU]
Todos
los
vehículos
estarán
equipados
con
un
sistema
de
diagnóstico
a
bordo
diseñado
,
fabricado
e
instalado
de
manera
que
pueda
identificar
los
distintos
tipos
de
deterioro
o
mal
funcionamiento
a
lo
largo
de
toda
la
vida
del
vehículo
.
alle
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
lebensdauer
begrenzten
Komponenten
ordnungsgemäß
gekennzeichnet
und
erfasst
wurden
und
ihre
genehmigte
Lebensdauer
nicht
überschritten
haben
und
[EU]
todos
los
elementos
con
vida
útil
limitada
instalados
en
la
aeronave
están
debidamente
identificados
y
registrados
, y
no
han
superado
su
límite
de
vida
útil
aprobado
;
alle
Maßnahmen
,
die
die
Lebensdauer
eines
Schiffes
wesentlich
verlängern
[EU]
cualquier
cambio
que
incremente
considerablemente
la
vida
de
servicio
del
buque
alle
planmäßigen
Instandhaltungsarbeiten
,
die
Durchführung
von
Lufttüchtigkeitsanweisungen
,
den
Austausch
von
Teilen
mit
begrenzter
Lebensdauer
und
die
Forderungen
bezüglich
der
Prüfung
von
Komponenten
koordinieren
[EU]
coordinar
el
mantenimiento
programado
,
la
aplicación
de
directivas
de
aeronavegabilidad
,
la
sustitución
de
piezas
con
vida
útil
limitada
y
los
requisitos
de
inspección
de
elementos
Alle
Teile
eines
Fahrrads
müssen
für
den
vorgesehenen
Nutzer
während
der
gesamten
Lebensdauer
des
Produkts
sicher
sein
. [EU]
Todas
las
partes
de
la
bicicleta
deberán
ser
seguras
para
el
usuario
previsto
durante
todo
el
período
de
duración
del
producto
.
Am
Ende
der
genehmigten
Lebensdauer
muss
die
Komponente
zur
Instandhaltung
oder
,
im
Fall
von
Komponenten
mit
zertifizierter
Lebensdauer
begrenzung
,
zur
Entsorgung
aus
dem
Luftfahrzeug
ausgebaut
werden
." [EU]
Al
término
de
su
vida
útil
aprobada
,
el
elemento
se
retirará
de
la
aeronave
para
su
mantenimiento
o,
si
ha
alcanzado
el
límite
de
su
vida
útil
certificada
,
su
eliminación
.»
Am
Ende
des
Berechnungszeitraums
werden
die
Entsorgungskosten
(
sofern
zutreffend
)
oder
der
Restwert
der
Gebäude
und
Gebäudekomponenten
zur
Ermittlung
der
endgültigen
Kosten
über
die
geschätzte
wirtschaftliche
Lebensdauer
des
Gebäudes
herangezogen
. [EU]
Al
término
del
período
de
cálculo
,
se
tendrán
en
cuenta
los
costes
de
eliminación
(si
son
aplicables
) o
el
valor
residual
de
los
componentes
y
elementos
del
edificio
considerado
para
determinar
los
costes
finales
durante
el
ciclo
de
vida
útil
estimada
del
mismo
.
Analyse
der
Risiken
,
die
für
den
Umfang
der
von
der
Organisation
durchgeführten
Tätigkeit
von
Belang
sind
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
sich
aus
Mängeln
und
nichtkonformer
Bauweise
oder
Fehlfunktionen
während
der
Lebensdauer
ergeben
[EU]
Analizar
los
riesgos
correspondientes
al
alcance
de
las
operaciones
que
lleva
a
cabo
,
en
particular
los
riesgos
derivados
de
defectos
,
faltas
de
conformidad
en
la
fabricación
o
averías
durante
toda
la
vida
útil
del
material
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
dieses
Verfahrens
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
ein
grundlegendes
Konsumgut
mit
beschränkter
Lebensdauer
handelt
,
das
Modetrends
unterworfen
ist
und
handelstechnisch
Besonderheiten
aufweist
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gestaffelt
einzuführen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
circunstancias
excepcionales
del
presente
procedimiento
,
en
especial
el
hecho
de
que
se
refiere
a
un
producto
de
consumo
básico
no
duradero
,
vulnerable
a
las
tendencias
de
la
moda
y
cuya
comercialización
presenta
características
únicas
,
se
considera
apropiado
introducir
gradualmente
las
medidas
antidumping
provisionales
.
Angesichts
des
Gesamtziels
der
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
liegt
der
Hauptschwerpunkt
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
auf
der
Entwicklung
neuer
oder
verbesserter
Techniken
zur
Gewährleistung
einer
wirtschaftlichen
,
umweltgerechten
und
sicheren
Erzeugung
von
Stahl
und
Stahlprodukten
,
die
sich
durch
stetig
steigende
Leistung
,
hohe
Gebrauchstauglichkeit
,
hohe
Kundenzufriedenheit
,
längere
Lebensdauer
sowie
Rückgewinnungs-
und
Recyclingfreundlichkeit
auszeichnen
. [EU]
Atendiendo
siempre
al
objetivo
general
de
aumentar
la
competitividad
y
contribuir
al
desarrollo
sostenible
,
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
se
centrarán
,
ante
todo
,
en
el
desarrollo
de
tecnologías
nuevas
o
perfeccionadas
que
garanticen
la
producción
de
acero
o
de
productos
del
acero
de
una
forma
económica
,
limpia
y
segura
,
caracterizada
por
una
eficiencia
en
ascenso
constante
,
la
adecuación
al
uso
,
una
mayor
satisfacción
del
consumidor
,
una
vida
útil
más
prolongada
, y
una
mayor
facilidad
de
recuperación
y
reciclado
.
Anmerkung:
Um
die
Lebensdauer
der
Säule
zu
verlängern
,
muss
sichergestellt
werden
,
dass
der
Kohlendioxidanteil
des
Elutionsmittels
möglichst
gering
ist
und
dass
eine
erneute
Aufnahme
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Nota:
Para
prolongar
la
duración
de
la
columna
,
es
fundamental
que
el
contenido
de
dióxido
de
carbono
del
eluyente
sea
lo
más
bajo
posible
y
que
se
impida
su
captación
de
nuevo
.
Art
und
Umfang
des
Austausches
von
Bauelementen
mit
begrenzter
Lebensdauer
und
[EU]
Tipo
y
ámbito
de
la
sustitución
de
componentes
con
una
vida
útil
limitada
, y
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Lebensdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners