DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stützpunkt
Search for:
Mini search box
 

15 results for Stützpunkt
Word division: Stütz·punkt
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Panzer schützen den Eingang zum Stützpunkt. Tanks guard the entrance to the base.

Atom hat seine Truppen als wichtigste militärische Präsenz in dem Gebiet etabliert; ihr Hauptstützpunkt befindet sich in der Nähe von Galgala, ein zweiter Stützpunkt in der Nähe von Badhan. [EU] Atom has established his force as the principal military presence in the area, with a primary base near Galgala and a secondary base near Badhan.

Befehlshaber Bataillon Lon Htein, Stützpunkt 3 Shwemyayar [EU] Commander Lon Htein Battalion Base 3 Shwemyayar

Befehlshaber Bataillon Lon Htein, Stützpunkt 5 Mawbi [EU] Commander Lon Htein Battalion Base 5 Mawbi

Befehlshaber Bataillon Lon Htein, Stützpunkt 7 Thanlin Township [EU] Commander Lon Htein Battalion Base 7 Thanlin Township

Die Iranische Revolutionsgarde und der Stützpunkt Sarollah unter dem Kommando von General Aziz Jafari spielten eine Schlüsselrolle bei den illegalen Eingriffen in die Präsidentschaftswahlen von 2009, bei Festnahmen und Inhaftierungen von politischen Aktivisten sowie bei Zusammenstößen mit Protestierenden auf der Straße. [EU] IRGC and the Sarollah Base commanded by General Aziz Jafari has played a key role in illegally interfering with the 2009 Presidential Elections, arresting and detaining political activists, as well as clashing with protestors in the streets.

In Bezug auf das Abstellentgelt, das bei mehr als zweistündigem Abstellen des Flugzeugs berechnet wird, führt Ryanair aus, dass dieses Entgelt wegen der Eigenart seines Flugbetriebs und des Umstands, dass Bratislava kein "Stützpunkt" von Ryanair ist, gegenstandslos sei. [EU] With regard to the standard parking charge, which applies when an aircraft is parked for more than 2 hours, Ryanair explains that this charge would not apply to it due to the specific nature of its operations and the fact that Bratislava is not a Ryanair 'base'.

Maximalwert der Fahrdrahthöhe an einem Stützpunkt bei normalen Bedingungen, in Metern [EU] Maximum value of the contact wire height at a support in the normal conditions expressed in metre.

Mindestwert der Fahrdrahthöhe an einem Stützpunkt bei normalen Bedingungen, in Metern [EU] Minimum value of the contact wire height at a support in the normal conditions expressed in metre.

Nennwert der Fahrdrahthöhe an einem Stützpunkt bei normalen Bedingungen. [EU] A nominal value of the contact wire height at a support in the normal conditions

Nennwert der Fahrdrahthöhe an einem Stützpunkt bei normalen Bedingungen, in Metern [EU] Nominal value of the contact wire height at a support in the normal conditions expressed in metre.

Polizeirat/Polizeioberrat, Einsatzleiter mit Stützpunkt in Southerton, Befehlsgewalt über Süd-Harare, an den Gewaltakten vom März 2007 beteiligt [EU] Assistant Commissioner/Chief Superintendent, officer in charge, based at Southerton, commands Harare South, Perpetrator of violence in March 2007

Ryanair nutzt den Flughafen nicht als Stützpunkt für seine Flugzeuge. [EU] Ryanair does not base its aircraft at the Airport.

Stützpunkt der Nationalmarine: Verantwortlich für schwere Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in Côte d'Ivoire; Militär, der sich weigert, sich der Autorität des demokratisch gewählten Präsidenten zu unterstellen. [EU] Naval base ; Ivorian Navy: Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire; senior military officer refusing to place himself under the authority of the democratically elected President.

Zum Beispiel sind Angaben über die zulässige Abnutzung des Fahrdrahtes und über zulässige Toleranzen für die Seitenlage am Stützpunkt zu machen. [EU] For example, data for permissible contact wire wear and permissible stagger tolerance shall be provided.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners