A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for Schätzgutachten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Demzufolge
erachtet
die
Kommission
die
Ergebnisse
der
gegenwärtigen
Schätzgutachten
als
angemessene
Schätzungen
der
realistischen
Marktpreise
der
als
Besicherung
für
das
Osinek-Darlehen
verwendeten
Vermögenswerte
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
considers
that
the
results
of
the
present
appraisal
reports
are
an
appropriate
approximation
for
the
realistic
market
prices
of
the
assets
used
as
collateral
for
the
Osinek
loan
.
Des
Weiteren
unterzog
die
Kommission
die
übermittelten
Schätzgutachten
einer
kritischen
Bewertung
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
has
critically
evaluated
the
submitted
appraisal
reports
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
das
Schätzgutachten
für
das
Sicherungsgut
Hangar
F (
siehe
Tabelle
1)
vom
1.
Juni
2009
stammt
,
wohingegen
die
erste
Tranche
des
Osinek-Darlehens
am
11
.
Mai
2009
ausgezahlt
wurde
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
date
of
the
appraisal
report
for
the
collateral
Hangar
F (see
Table
1)
is
1
June
2009
,
whereas
the
first
tranche
of
the
Osinek
loan
was
paid
on
11
May
2009
.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
der
Unternehmenswert
zum
Zeitpunkt
der
Privatisierung
bei
nur
25
%
des
Nettobuchwerts
veranschlagt
worden
war
,
was
erhebliche
Zweifel
an
dem
Schätzgutachten
aufkommen
ließ
. [EU]
The
investigation
,
however
,
firstly
revealed
that
the
company
was
valued
for
only
25
%
of
its
net
book
value
at
the
time
of
privatisation
,
which
casts
doubts
as
to
the
reliability
of
the
valuation
report
.
Eine
solche
Erklärung
steht
im
Einklang
mit
Absatz
5.9.11
der
Osinek-Darlehensvereinbarung
,
vorausgesetzt
,
dass
das
vollständige
Schätzgutachten
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Datum
der
Auszahlung
der
ersten
Tranche
übermittelt
wird
. [EU]
Such
a
declaration
is
in
line
with
paragraph
5.9.11
of
the
Osinek
loan
agreement
provided
that
the
complete
appraisal
report
is
submitted
within
one
month
from
the
date
of
payment
of
the
first
tranche
.
Wird
ein
bedeutender
Teil
der
Aktiva
durch
Immobilien
besichert
oder
unterlegt
,
ist
ein
Schätzgutachten
für
diese
Immobilie
beizubringen
,
in
dem
sowohl
die
Schätzung
der
Immobilie
als
auch
die
Cash-flow-
und
Einkommensströme
erläutert
werden
. [EU]
Where
a
material
portion
of
the
assets
are
secured
on
or
backed
by
real
property
, a
valuation
report
relating
to
the
property
setting
out
both
the
valuation
of
the
property
and
cash
flow/income
streams
.
Zudem
ist
ein
Schätzgutachten
für
die
Immobilie(n)
beizubringen
. [EU]
In
addition
, a
valuation
report
relating
to
the
properties
must
be
included
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schätzgutachten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners