A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gesetzeslage
Gesetzeslücke
Gesetzesnovelle
Gesetzessystematik
Gesetzestext
Gesetzestreue
Gesetzesverordnung
Gesetzesverstoß
Gesetzesvorbehalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for
Gesetzestext
Word division: Ge·set·zes·text
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Artikel
1 (
Verlängerung
von
Agrarwechseln
):
Ungeachtet
der
Versicherungen
Italiens
,
dass
die
Maßnahme
nicht
angewendet
wurde
,
ist
sie
nicht
aus
dem
Gesetzestext
gestrichen
worden
,
und
die
übermittelten
Informationen
waren
zu
mager
,
um
die
Vereinbarkeit
mit
dem
EG-Vertrag
zu
bewerten
. [EU]
Article
1 (extension
of
agricultural
loans
):
despite
Italy's
assurances
that
the
measure
would
not
be
applied
,
it
had
not
been
officially
removed
from
the
wording
of
the
law
,
and
the
information
provided
was
too
limited
to
enable
its
compatibility
to
be
assessed
.
Dieser
Gesetzestext
wurde
am
7.
März
2007
veröffentlicht
. [EU]
The
Law
was
published
in
the
Journal
Officiel
on
7
March
2007
.
In
einem
Gesetzestext
ist
festgelegt
,
dass
das
Schatzamt
dem
Minister
für
Finanzen
untersteht
. [EU]
A
legal
act
determines
that
the
Institute
is
subject
to
the
authority
and
supervision
of
the
Minister
for
Finance
[61].
Mit
dem
Gesetz
vom
1.
August
1960
(
zur
Änderung
des
oben
genannten
Gesetzes
)
wurde
der
Gesellschaftszweck
in
den
Gesetzestext
aufgenommen
,
und
zwar
gestützt
auf
folgende
Erwägungen:
'Der
vorliegende
Gesetzentwurf
bezeichnet
also
den
Gesellschaftszweck
der
SNCB
und
bestimmt
hierzu
,
dass
diese
von
Rechts
wegen
jeder
anderen
Tätigkeit
in
Zusammenhang
mit
dem
Netzbetrieb
nachgehen
kann
,
insbesondere
dem
Betrieb
von
Bahnhofsgaststätten
,
Snacks
usw
. ...,
dem
Bau
von
Material
für
die
Eigennutzung
,
die
Organisation
von
Transporten
auf
der
Straße
für
eine
bessere
Beförderung
der
Waren
(...).' [EU]
The
Law
of
1
August
1960
(amending
the
above
Law
)
included
the
object
in
its
provisions
,
on
the
basis
of
the
following
considerations:
"The
draft
Law
submitted
to
you
therefore
determines
the
object
of
SNCB
,
stipulating
that
the
latter
may
lawfully
undertake
any
activity
associated
with
the
operation
of
the
network
,
in
particular
the
running
of
buffets
,
snack
bars
,
etc
. ...,
the
building
of
rolling-stock
for
its
use
,
the
organisation
of
all
road
transport
with
a
view
to
facilitating
the
carriage
of
goods
... ."
Sie
weisen
darauf
hin
,
dass
kein
Gesetzestext
und
auch
keine
gerichtliche
Entscheidung
die
Existenz
einer
automatischen
Garantie
zugunsten
von
EDF
,
und
allgemeiner
zugunsten
der
EPIC
,
vorsehen
oder
festlegen
. [EU]
They
stressed
that
no
legal
instrument
or
court
decision
provided
for
or
sanctioned
the
existence
of
an
automatic
guarantee
for
the
benefit
either
of
EDF
or
of
public
enterprises
in
general
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzestext":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners