DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dienstsiegel
Search for:
Mini search box
 

36 results for Dienstsiegel
Word division: Dienst·sie·gel
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

18 Unterschrift und Dienstsiegel der ausstellenden Behörde [EU] 18 Signature and stamp of issuing authority

Behörde/Dienstsiegel: Datum: [EU] Authority's stamp: Date:

Behörde/Dienstsiegel [EU] Authority's stamp

Behörde/Dienstsiegel und Datum [EU] Authority's stamp and date

Bitte Bestimmungsland angeben:DatumUnterschriftBescheinigung der türkisch-zyprischen Handelskammer Auf der Grundlage der durchgeführten Kontrollen wird hiermit bestätigt, dass es sich bei den vorgenannten Waren um Ursprungswaren im Sinne der Artikel 23 und 24 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates der in Artikel 1 Absatz 1 des Protokolls Nr. 10 zur Beitrittsakte 2003 genannten Landesteile handelt und die Angaben des Herstellers der Wahrheit entsprechen.DatumUnterschrift des Unterzeichnungsbefugten und Dienstsiegel [EU] Please specify country of destination:DateSignatureCertification of the Turkish Cypriot Chamber of Commerce It is hereby certified, on the basis of controls carried out, that the above-mentioned goods originate, within the meaning of Articles 23 and 24 of Council Regulation (EEC) No 2913/93, in the areas as defined in Article 1(1) of Protocol No 10 of the Act of Accession 2003 and that the specifications given by the producer are accurate.DateAuthorised signature and stamp

Die Bescheinigung wird nach den Sicherheitsmerkmalen und dem Muster der Anhänge II und III erstellt und trägt Dienstsiegel und Unterschrift der bevollmächtigten Behörde oder Stelle, die sie ausgestellt hat. [EU] It shall be drawn up in accordance with the security features and the model certificate set out in Annexes II and III and shall bear the seal of the duly authorised authority or body which issued it.

Die Fahrerbescheinigung trägt das Dienstsiegel der ausstellenden Behörde sowie eine Unterschrift und eine Seriennummer. [EU] The driver attestation shall bear the seal of the issuing authority as well as a signature and a serial number.

Die Gemeinschaftslizenz und deren beglaubigte Kopien tragen das Dienstsiegel der ausstellenden Behörde sowie eine Unterschrift und eine Seriennummer. [EU] The Community licence and the certified true copies thereof shall bear the seal of the issuing authority as well as a signature and a serial number.

Die Gemeinschaftslizenz und ihre beglaubigten Kopien tragen das Dienstsiegel der ausstellenden Behörde sowie eine Unterschrift und eine Seriennummer. [EU] The Community licence and the certified true copies thereof shall bear the seal of the issuing authority as well as a signature and a serial number.

(Dienstsiegel) (11) ... [EU] (signature of official veterinarian) (11)

(Dienstsiegel) (6) ... [EU] (signature of official inspector) (6)

Dienstsiegel oder Stempel der ausstellenden Behörde: [EU] Seal or stamp of issuing Authority:

Dienstsiegel und Unterschrift der ausstellenden Behörde [EU] Signature and stamp of issuing authority

Dienstsiegel und Unterschrift der zugelassenen Behörde oder Stelle, die die Bescheinigung ausstellt. [EU] Seal and signature of the authorised authority or body issuing the certificate.

Durch Unterschrift und Dienstsiegel der ausstellenden Behörde zu bestätigen [EU] (To be validated by the signature and the stamp of issuing authority)

Feld 22 Unterschrift und Dienstsiegel der ausstellenden Behörde: Von der zuständigen Behörde auszufüllen, Angabe von Ort und Datum auf den drei Blättern der Genehmigung. [EU] Box 22: Signature and stamp of issuing authority: To be entered by the competent authority, with place and date, on the three sheets of the licence.

Gemäß Artikel 61 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 beantragt der/die Unterzeichnete (Name in Großbuchstaben, Dienstsiegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift des Bediensteten der zuständigen Behörde) als Abschlusszahlung die Zahlung: [EU] Pursuant to Article 61 of Regulation (EC) No 1083/2006, I, the undersigned (name in capitals, stamp, position and signature of competent authority), hereby request that you pay by way of final payment:

Gemäß Artikel 61 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 beantragt der/die Unterzeichnete (Name in Großbuchstaben, Dienstsiegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift des Bediensteten der zuständigen Behörde) als Zwischenzahlung die Zahlung: [EU] Pursuant to Article 61 of Regulation (EC) No 1083/2006, I, the undersigned (name in capitals, stamp, position and signature of competent authority), hereby request that you pay by way of intermediate payment the sum of:

Gemäß Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 beantragt der/die Unterzeichnete (Name in Großbuchstaben, Dienstsiegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift des Bediensteten der zuständigen Behörde) als Restbetrag die Zahlung von ... EUR aus dem EFF. [EU] Pursuant to Article 60 of Regulation (EC) No 1198/2006, I, the undersigned (name in capitals, stamp, position and signature of competent authority), hereby request that you pay the sum of EUR ... from EFF by way of final payment.

Gemäß Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 des Rates beantragt der/die Unterzeichnete (Name in Großbuchstaben, Dienstsiegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift des Bediensteten der zuständigen Behörde) als Zwischenzahlung die Zahlung von ... Der beantragte Betrag wurde gemäß Artikel 76 Absatz 1/Artikel 76 Absatz 2 der genannten Verordnung berechnet (1). [EU] Pursuant to Article 60 of Council Regulation (EC) No 1198/2006, I, the undersigned (name in capitals, stamp, position and signature of competent authority), hereby request that you pay by way of interim payment the sum of ...: The amount requested has been calculated following the provisions of Article 76(1)/76(2) (1) of that Regulation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners