DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for Berufungsgericht
Word division: Be·ru·fungs·ge·richt
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als Präsident des Stadtgerichts Minsk in letzter Instanz zuständig für die Überprüfung der (vom erstinstanzlichen Gericht ergangenen und vom Berufungsgericht bestätigten) Urteile im Fall des international anerkannten politischen Gefangenen Pawel Sewerinez (Mitvorsitzender des Organisationskomitees zur Gründung der belarussischen Christ-demokratischen Partei und Wahlkampfleiter des Präsidentschaftskandidaten Witali Rymaschewski bei den Wahlen 2010) und im Fall des ehemaligen politschen Gefangenen Aleksandr Otroschtschenkow (Pressereferent des Präsidentschaftskandidaten Andrej Sannikow bei den Wahlen 2010). [EU] Chairman of the City Court of Minsk as last resort supervising the verdicts (delivered by the court of the first instance and confirmed by the court of appeal) in the case of internationally-recognised political prisoner Pavel Severinets (the co-chairman of the organising committee to create the Belarusian Christian Democracy party and the campaign's manager for 2010 presidential candidate Vital Rymashevski) and in the case of former political prisoner Aleksandr Otroshchenkov (press secretary of the 2010 presidential candidate Andrei Sannikov).

Als Präsident des Stadtgerichts Minsk in letzter Instanz zuständig für die Überprüfung der (vom erstinstanzlichen Gericht ergangenen und vom Berufungsgericht bestätigten) Urteile im Fall des international anerkannten politschen Gefangenen Pawel Sewerinez (Mitvorsitzender des Organisationskomitees zur Gründung der Belarussichen Christ-demokratischen Partei und Wahlkampfleiter des Präsidentschaftskandidaten Witali Rymaschewski bei den Wahlen im Jahr 2010) und im Fall des ehemaligen politschen Gefangenen Aleksandr Otroschtschenkow (Pressereferent des Präsidentschaftskandidaten Andrej Sannikow bei den Wahlen im Jahr 2010). [EU] Chairman of the City Court of Minsk as last resort supervising the verdicts (delivered by the court of the first instance and confirmed by the court of appeal) in the case of internationally recognized political prisoner Pavel Severinets (the co-chairman of the organizing committee to create Belarusian Christian Democracy party and campaign's manager for 2010 presidential candidate Vitl Rymashevski) and in the case of former poltical prisoner Aleksandr Otroshchenkov (press secretary of the 2010 presidential candidate Andrei Sannikov).

Am 10. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 3 Jahren und 6 Monaten verurteilt." [EU] On 10 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 3 years and 6 months of imprisonment.'

Am 10. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 3 Jahren und 6 Monaten verurteilt." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] On 10 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 3 years and 6 months of imprisonment.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Am 10. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 4 Jahren und 6 Monaten verurteilt." [EU] On 10 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 4 years 6 months of imprisonment.'

Am 10. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 4 Jahren und 6 Monaten verurteilt." folgende Fassung: [EU] On 10 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 4 years 6 months of imprisonment' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Am 17. Mai 2004 bestätigte das Berufungsgericht von Bologna das Urteil (in absentia)." [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna confirmed the sentence (in absentia).'

Am 17. Mai 2004 bestätigte das Berufungsgericht von Bologna das Urteil (in absentia)." folgende Fassung: [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna confirmed the sentence (in absentia)' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Am 17. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 8 Monaten verurteilt, (b) seit 31. Mai 2006 in Algerien wohnhaft." [EU] On 17 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 8 months imprisonment, (b) Resides in Algeria as of 31 May 2006.'

Am 17. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 8 Monaten verurteilt, (b) seit 31. Mai 2006 in Algerien wohnhaft." folgende Fassung: [EU] On 17 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 8 months imprisonment, (b) Resides in Algeria as of 31 May 2006.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Am 17. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 8 Monaten verurteilt." [EU] On 17 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 8 months imprisonment.'

Am 17. Mai 2004 in Italien vom Berufungsgericht zu einer Haftstrafe von 8 Monaten verurteilt." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] On 17 May 2004 sentenced in Italy by the Appeal Court to 8 months imprisonment' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Am 17. Mai 2004 ordnete das Berufungsgericht von Bologna ein erneutes gesondertes Verfahren an, da er im Mai 2004 bereits in Frankreich inhaftiert war." [EU] On 17 May 2004 the Appeal Court of Bologna remanded for a new separate trial because in May 2004 he was already detained in France.'

Am 29.9.2005 senkte das Berufungsgericht von Mailand das Strafmaß auf 3 Jahre und 4 Monate. [EU] On 29.9.2005, Milan's Appeal Court reduced his term to 3 years and 4 months.

Am 29.9.2005 senkte das Berufungsgericht von Mailand das Strafmaß auf 4 Jahre und 1 Monat. [EU] On 29.9.2005, the Milan Appeal Court reduced his term to 4 years and 1 month.

Berufung seit September 2007 anhängig beim Berufungsgericht von Mailand. [EU] Appeal pending at Milan's Appeal Court as of September 2007.

Das Berufungsgericht Athen sprach vor kurzem in seinem Urteil alle Beklagten frei (Urteil 466/2011). [EU] The Appeal Court of Athens recently delivered a judgment acquitting all the persons charged (judgment 466/2011).

Das Berufungsverfahren war im September 2007 beim Berufungsgericht von Mailand anhängig." [EU] The appeal process was pending at Milan Court of appeal as of September 2007.'

Das Berufungsverfahren war im September 2007 beim Berufungsgericht von Mailand anhängig." folgende Fassung: [EU] The appeal process was pending at Milan Court of appeal as of September 2007.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Das italienische Berufungsgericht hob dieses Urteil am 17. Mai 2004 auf und ordnete ein Wiederaufnahmeverfahren an." [EU] On 17 May 2004 the Italian Court of Appeal cancelled the sentence and ordered a retrial.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners