A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Berufszählung
Berufs...
Berufung
Berufung einlegen
Berufungsbeklagter
Berufungskläger
Berufungsklägerin
Berufungskommission
Berufungsrecht
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
Berufungsgericht
Word division: Be·ru·fungs·ge·richt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Chairman
of
the
City
Court
of
Minsk
as
last
resort
supervising
the
verdicts
(delivered
by
the
court
of
the
first
instance
and
confirmed
by
the
court
of
appeal
)
in
the
case
of
internationally-recognised
political
prisoner
Pavel
Severinets
(the
co-chairman
of
the
organising
committee
to
create
the
Belarusian
Christian
Democracy
party
and
the
campaign's
manager
for
2010
presidential
candidate
Vital
Rymashevski
)
and
in
the
case
of
former
political
prisoner
Aleksandr
Otroshchenkov
(press
secretary
of
the
2010
presidential
candidate
Andrei
Sannikov
).
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erstinstanzlichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politschen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
Belarussichen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
im
Jahr
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
im
Jahr
2010
). [EU]
Chairman
of
the
City
Court
of
Minsk
as
last
resort
supervising
the
verdicts
(delivered
by
the
court
of
the
first
instance
and
confirmed
by
the
court
of
appeal
)
in
the
case
of
internationally
recognized
political
prisoner
Pavel
Severinets
(the
co-chairman
of
the
organizing
committee
to
create
Belarusian
Christian
Democracy
party
and
campaign's
manager
for
2010
presidential
candidate
Vitl
Rymashevski
)
and
in
the
case
of
former
poltical
prisoner
Aleksandr
Otroshchenkov
(press
secretary
of
the
2010
presidential
candidate
Andrei
Sannikov
).
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
3
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
." [EU]
On
10
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
3
years
and
6
months
of
imprisonment
.'
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
3
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
On
10
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
3
years
and
6
months
of
imprisonment
.'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
4
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
." [EU]
On
10
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
4
years
6
months
of
imprisonment
.'
Am
10
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
4
Jahren
und
6
Monaten
verurteilt
."
folgende
Fassung:
[EU]
On
10
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
4
years
6
months
of
imprisonment'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Am
17
.
Mai
2004
bestätigte
das
Berufungsgericht
von
Bologna
das
Urteil
(
in
absentia
)." [EU]
On
17
May
2004
the
Appeal
Court
of
Bologna
confirmed
the
sentence
(in
absentia
).'
Am
17
.
Mai
2004
bestätigte
das
Berufungsgericht
von
Bologna
das
Urteil
(
in
absentia
)."
folgende
Fassung:
[EU]
On
17
May
2004
the
Appeal
Court
of
Bologna
confirmed
the
sentence
(in
absentia
)'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
, (b)
seit
31
.
Mai
2006
in
Algerien
wohnhaft
." [EU]
On
17
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
8
months
imprisonment
, (b)
Resides
in
Algeria
as
of
31
May
2006
.'
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
, (b)
seit
31
.
Mai
2006
in
Algerien
wohnhaft
."
folgende
Fassung:
[EU]
On
17
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
8
months
imprisonment
, (b)
Resides
in
Algeria
as
of
31
May
2006
.'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
." [EU]
On
17
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
8
months
imprisonment
.'
Am
17
.
Mai
2004
in
Italien
vom
Berufungsgericht
zu
einer
Haftstrafe
von
8
Monaten
verurteilt
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
On
17
May
2004
sentenced
in
Italy
by
the
Appeal
Court
to
8
months
imprisonment'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by:
Am
17
.
Mai
2004
ordnete
das
Berufungsgericht
von
Bologna
ein
erneutes
gesondertes
Verfahren
an
,
da
er
im
Mai
2004
bereits
in
Frankreich
inhaftiert
war
." [EU]
On
17
May
2004
the
Appeal
Court
of
Bologna
remanded
for
a
new
separate
trial
because
in
May
2004
he
was
already
detained
in
France
.'
Am
29
.9.2005
senkte
das
Berufungsgericht
von
Mailand
das
Strafmaß
auf
3
Jahre
und
4
Monate
. [EU]
On
29
.9.2005,
Milan's
Appeal
Court
reduced
his
term
to
3
years
and
4
months
.
Am
29
.9.2005
senkte
das
Berufungsgericht
von
Mailand
das
Strafmaß
auf
4
Jahre
und
1
Monat
. [EU]
On
29
.9.2005,
the
Milan
Appeal
Court
reduced
his
term
to
4
years
and
1
month
.
Berufung
seit
September
2007
anhängig
beim
Berufungsgericht
von
Mailand
. [EU]
Appeal
pending
at
Milan's
Appeal
Court
as
of
September
2007
.
Das
Berufungsgericht
Athen
sprach
vor
kurzem
in
seinem
Urteil
alle
Beklagten
frei
(
Urteil
466/2011
). [EU]
The
Appeal
Court
of
Athens
recently
delivered
a
judgment
acquitting
all
the
persons
charged
(judgment
466/2011
).
Das
Berufungsverfahren
war
im
September
2007
beim
Berufungsgericht
von
Mailand
anhängig
." [EU]
The
appeal
process
was
pending
at
Milan
Court
of
appeal
as
of
September
2007
.'
Das
Berufungsverfahren
war
im
September
2007
beim
Berufungsgericht
von
Mailand
anhängig
."
folgende
Fassung:
[EU]
The
appeal
process
was
pending
at
Milan
Court
of
appeal
as
of
September
2007
.'
under
the
heading
'Natural
persons'
shall
be
replaced
by
the
following:
Das
italienische
Berufungsgericht
hob
dieses
Urteil
am
17
.
Mai
2004
auf
und
ordnete
ein
Wiederaufnahmeverfahren
an
." [EU]
On
17
May
2004
the
Italian
Court
of
Appeal
cancelled
the
sentence
and
ordered
a
retrial
.'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berufungsgericht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners