A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Set
Setter
Setzbord
Setzei
setzen
Setzen Sie fort
Setzer
Setzholz
Setzkübel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1534 results for
setzen
Word division: set·zen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
haben
den
Kodex
unterzeichnet
und
setzen
ihn
im
guten
Glauben
um
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
han
suscrito
el
Código
y
están
aplicándolo
de
buena
fe
.
Alle
Mitgliedstaaten
setzen
alles
daran
,
damit
die
IMO
die
genannten
Regeln
und
Vorschriften
rasch
ausarbeitet
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
deberán
hacer
lo
posible
para
garantizar
que
la
OMI
emprenda
rápidamente
el
desarrollo
de
las
mencionadas
reglas
y
medidas
.
Allerdings
kann
das
ONSS
Arbeitgebern
in
eigener
Verantwortung
Nachfristen
setzen
. [EU]
No
obstante
,
se
admite
que
la
ONSS
pueda
acordar
prórrogas
.
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
unternehmen
,
damit
die
Mitgliedstaaten
dem
Übereinkommen
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
so
bald
wie
möglich
beitreten
und
dieses
ratifizieren
,
und
setzen
sich
dafür
ein
,
dass
auch
andere
Staaten
diesem
Übereinkommen
beitreten
und
es
ratifizieren
,
und
[EU]
hacer
todos
los
esfuerzos
para
lograr
que
los
Estados
miembros
se
adhieran
al
Acuerdo
sobre
privilegios
e
inmunidades
de
la
Corte
Penal
Internacional
o
lo
ratifiquen
lo
antes
posible
, y
promover
dicha
adhesión
o
ratificación
por
los
demás
Estados
, y
Alle
Systeme
müssen
die
Herausforderung
annehmen
,
bei
der
Gesundheitsversorgung
in
einer
Weise
Prioritäten
zu
setzen
,
dass
ein
Ausgleich
zwischen
den
Bedürfnissen
des
einzelnen
Patienten
und
den
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Ressourcen
geschaffen
wird
. [EU]
Todos
los
sistemas
deben
abordar
el
reto
de
establecer
las
prioridades
en
el
ámbito
sanitario
de
forma
que
se
alcance
un
equilibrio
entre
las
necesidades
de
cada
paciente
y
los
recursos
financieros
disponibles
.
Alle
Ziffern
der
Genehmigungsnummer
sind
auf
derselben
Seite
des
Buchstabens
"E"
und
in
derselben
Richtung
zu
setzen
. [EU]
Los
dígitos
del
número
de
homologación
deben
situarse
en
el
mismo
lado
de
la
«E»
y
estar
orientados
en
la
misma
dirección
.
Als
Beitrag
zum
Ziel
der
größtmöglichen
Beteiligung
am
Römischen
Statut
setzen
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
alles
daran
,
um
diesen
Prozess
voranzutreiben
,
indem
sie
bei
Verhandlungen
,
einschließlich
Verhandlungen
über
Übereinkünfte
,
oder
politischen
Dialogen
mit
Drittstaaten
,
Staatengruppen
oder
einschlägigen
regionalen
Organisationen
,
wann
immer
dies
angebracht
ist
,
zur
Sprache
bringen
,
dass
möglichst
viele
Staaten
das
Römische
Statut
ratifizieren
,
annehmen
,
genehmigen
oder
ihm
beitreten
sollten
und
dass
das
Römische
Statut
umgesetzt
werden
muss
. [EU]
A
fin
de
contribuir
al
objetivo
de
la
participación
más
amplia
posible
en
el
Estatuto
de
Roma
,
la
Unión
y
sus
Estados
miembros
harán
todo
lo
posible
para
potenciar
este
proceso
,
planteando
,
siempre
que
proceda
,
la
cuestión
de
la
ratificación
,
aceptación
,
aprobación
o
adhesión
más
amplia
posible
a
dicho
Estatuto
y
su
aplicación
,
cuando
sea
pertinente
,
en
negociaciones
,
en
particular
en
la
negociación
de
acuerdos
, o
en
diálogos
políticos
con
terceros
Estados
,
grupos
de
Estados
u
organizaciones
regionales
pertinentes
.
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass:
[EU]
La
autoridad
requerida
informa
a
la
autoridad
requirente
de
que:
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass
uns
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
Forderung/der
Vollstreckungstitel
angefochten
wurde
und
wir
die
Vollstreckungsmaßnahmen
deshalb
aus
setzen
. [EU]
La
autoridad
requerida
informa
a
la
autoridad
requirente
de
que
ha
recibido
notificación
de
que
se
ha
incoado
un
procedimiento
impugnando
el
crédito
o
el
título
que
permite
su
ejecución
y
que
suspenderá
los
procedimientos
de
ejecución
.
Am
14
.
März
2006
traf
der
Rat
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1467/97
auf
der
Grundlage
einer
Empfehlung
der
Kommission
den
Beschluss
,
Deutschland
gemäß
Artikel
104
Absatz
9
des
Vertrags
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen
,
Maßnahmen
für
den
als
erforderlich
erachteten
Defizitabbau
zu
treffen
,
um
das
übermäßige
Defizit
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
zum
Jahr
2007
zu
beenden
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1467/97
,
el
Consejo
decidió
inmediatamente
,
sobre
la
base
de
la
recomendación
de
la
Comisión
,
efectuar
una
advertencia
a
Alemania
,
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
9,
del
Tratado
,
para
que
adoptara
las
medidas
de
reducción
del
déficit
necesarias
para
remediar
la
situación
de
déficit
excesivo
lo
más
rápidamente
posible
y,
en
todo
caso
,
no
más
tarde
de
2007
[5].
Am
16
.
Februar
2010
beschloss
der
Rat
gemäß
Artikel
126
Absatz
9
AEUV
ferner
,
Griechenland
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
(
im
Folgenden
als
"Ratsbeschluss
vom
16
.
Februar
2010"
bezeichnet
). [EU]
Asimismo
,
el
16
de
febrero
de
2010
el
Consejo
adoptó
una
decisión
,
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
9,
del
TFUE
,
por
la
que
se
formula
una
advertencia
a
Grecia
para
que
tome
medidas
dirigidas
a
la
reducción
del
déficit
que
el
Consejo
considera
necesaria
para
poner
fin
a
la
situación
de
déficit
excesivo
[4] (en
adelante
la
«Decisión
del
Consejo
de
16
de
febrero
de
2010»
).
Am
17
.
Februar
2005
beschloss
der
Rat
mit
der
Entscheidung
2005/441/EG
auf
Empfehlung
der
Kommission
,
Griechenland
gemäß
Artikel
104
Absatz
9
des
Vertrags
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen
,
Maßnahmen
für
den
zur
Sanierung
erforderlichen
Defizitabbau
zu
ergreifen
,
und
verlängerte
die
Frist
für
die
Korrektur
um
ein
Jahr
bis
2006
. [EU]
El
17
de
febrero
de
2005
,
mediante
su
Decisión
2005/441/CE
[4],
el
Consejo
decidió
,
basándose
en
una
recomendación
a
la
Comisión
,
formular
una
advertencia
a
Grecia
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
9, a
fin
de
que
adoptara
las
medidas
consideradas
necesarias
para
reducir
el
déficit
y
remediar
la
situación
de
déficit
excesivo
,
prolongando
el
plazo
dado
para
realizar
la
corrección
en
un
año
,
hasta
2006
.
Am
24
.
Januar
2007
hat
die
Kommission
die
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Aktionsprogramm
zur
Verringerung
der
Verwaltungslasten
in
der
Europäischen
Union"
angenommen
,
in
der
sie
ankündigte
,
dass
sie
bei
der
Verwirklichung
dieses
Aktionsprogramms
auf
Transparenz
setzen
möchte
,
indem
sie
Interessenträger
aus
der
gesamten
Europäischen
Union
einbindet
und
damit
ständig
von
ihren
Beiträgen
profitiert
. [EU]
El
24
de
enero
de
2007
la
Comisión
adoptó
la
Comunicación
denominada
«Programa
de
acción
para
la
reducción
de
las
cargas
administrativas
en
la
Unión
Europea»
[1],
en
la
que
anunciaba
su
intención
de
asumir
un
planteamiento
transparente
en
relación
con
la
puesta
en
práctica
de
este
programa
de
acción
mediante
la
participación
de
partes
implicadas
de
toda
la
Unión
Europea
y
de
beneficiarse
en
todo
momento
de
sus
contribuciones
.
Am
Ende
der
Koexistenzperiode
werden
entgegenstehende
nationale
Normen
aufgehoben
,
und
die
Mitgliedstaaten
setzen
alle
entgegenstehenden
nationalen
Bestimmungen
außer
Kraft
. [EU]
Al
final
del
período
de
coexistencia
se
derogarán
las
normas
nacionales
contradictorias
con
las
armonizadas
y
los
Estados
miembros
derogarán
la
validez
de
todas
las
disposiciones
nacionales
contradictorias
.
Am
Morgen
wird
ein
schwaches
Licht
eingeschaltet
,
welches
das
Laichen
in
Gang
setzen
wird
. [EU]
Por
la
mañana
,
se
enciende
una
luz
tenue
para
que
empiece
el
desove
.
An
dem
in
Artikel
16
Absatz
3
genannten
letzten
Tag
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
angebotenen
Mengen
und
Preise
in
Kenntnis
. [EU]
En
la
fecha
de
vencimiento
indicada
en
el
apartado
3
del
artículo
16
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
las
cantidades
y
los
precios
ofertados
por
los
licitadores
.
An
dem
in
Artikel
22
Absatz
2
genannten
letzten
Tag
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
angebotenen
Mengen
und
Preise
sowie
die
zum
Verkauf
angebotene
Buttermenge
in
Kenntnis
. [EU]
En
la
fecha
de
vencimiento
indicada
en
el
apartado
2
del
artículo
22
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
las
cantidades
y
los
precios
ofertados
por
los
licitadores
y
la
cantidad
de
mantequilla
propuesta
para
la
venta
.
andere
Organisationen
von
Marktteilnehmern
setzen
sich
ausschließlich
aus
Marktteilnehmern
des
Olivensektors
zusammen
,
die
keiner
anderen
anerkannten
Marktteilnehmerorganisation
angehören
[EU]
las
demás
organizaciones
profesionales
estarán
integradas
exclusivamente
por
operadores
oleícolas
que
no
formen
parte
de
otra
organización
profesional
autorizada
Änderungen
und
Anpassungen
des
Einsatzplans
setzen
das
Einverständnis
des
Exekutivdirektors
und
des
anfordernden
Mitgliedstaats
voraus
. [EU]
Toda
modificación
o
adaptación
del
plan
operativo
requerirá
el
acuerdo
conjunto
del
director
ejecutivo
y
del
Estado
miembro
solicitante
.
Änderungen
und
Anpassungen
des
Einsatzplans
setzen
das
Einverständnis
des
Exekutivdirektors
und
des
Einsatzmitgliedstaats
voraus
. [EU]
Toda
modificación
o
adaptación
del
plan
operativo
requerirá
el
acuerdo
del
director
ejecutivo
y
del
Estado
miembro
de
acogida
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "setzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners