A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1280
similar
results for Evans
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Similar words:
Break-even-Umsatz
,
EAN-Datenmatrix
,
EAN-Kodierung
,
EAN-Kurznummer
,
EAN-Prüfziffer
,
Eins
,
Elan
,
Enns
,
Etats
,
Event
,
Fans
,
Gans
,
Großraum-Van
,
Hans-Insel
,
Jeans
,
Orang-Utans
,
Sans-Papiers
,
Sans-Serif
,
Sekans
,
Trans-Chlordan
,
Trans-Euro-Nacht-Pool
Similar words:
vans
,
Eboans
,
Enns
,
Evenk
,
Evenks
,
Levant
,
Sans
,
Sans-serif
,
Svan
,
Tuvans
,
avant
,
avant--garde
,
avant-gardism
,
avant-gardist
,
avant-gardists
,
avens
,
bans
,
beans
,
break-even
,
cans
,
chlordane-trans
Bogenansatz
{m}
[arch.]
spring
of
an
arch
;
springing
of
an
arch
Brechbohnen
{pl}
[cook.]
French
beans
[Br.]
;
green
beans
sich
einen
zur
Brust
nehmen
{vr}
[ugs.]
to
give
beans
Budgetanforderungen
nach
den
Vorjahresansätzen
plus
taktisch
begründetem
Zuschlag
adding
machine
approach
Canavalia-Bohnen
{pl}
(
Canavalia
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
jack-beans
(botanical
genus
)
Chili
con
carne
{n}
(
Eintopfgericht
mit
Fleisch
,
Bohnen
,
Tomaten
und
Peperoni
)
[cook.]
chili
con
carne
(stew
containing
meat
,
beans
,
tomatoes
and
chili
peppers
)
Datenbereinigung
{f}
[comp.]
data
scrubbing
;
data
cleansing
Dekansamt
{n}
;
Dekanswürde
{f}
(
an
einer
Universität
)
[adm.]
deanship
(at a
university
)
Dekanstern
{m}
[astron.]
[hist.]
chief
star
of
zodiac
constellation
(classical
Greece
)
Doppelanschlag
{m}
(
auf
der
Schreibmaschine
)
overstriking
(on
the
typewriter
)
Druckbeanspruchung
{f}
;
Beanspruchung
{f}
auf
Druck
;
Druckspannung
{f}
(
Mechanik
)
[phys.]
compressive
stress
;
compression
stress
;
compression
(mechanics)
zusätzliche
Eigenkapitalanforderungen
{pl}
für
weltweit
tätige
,
systemrelevante
Banken
(
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
)
[econ.]
capital
surcharge
for
global
systemically
important
banks
(Basel
Committee
on
Banking
Supervision
)
Eigentumsherausgabeanspruch
{m}
;
rei
vindicatio
[jur.]
claim
by
the
owner
for
the
return
of
his
property
;
rei
vindicatio
Einsatzmittel
{pl}
[mil.]
means
of
delivery
Empyem
{n}
;
Eiteransammlung
{f}
[med.]
empyema
;
collection
of
pus
Endgeräteanschluss
{m}
[telco.]
terminal
equipment
line
Erdbirnen
{pl}
(
Apios
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
groundnuts
;
potato
beans
(botanical
genus
)
Erheblichkeitsschwelle
{f}
(
Kartellrecht
)
[jur.]
relevance
threshold
(anti-trust
law
)
Ermüdungsbeanspruchung
{f}
fatigue
stress
Erntetransportmittel
{n}
[agr.]
crop
conveying
means
;
crop
transporting
means
Ersatzkarte
{f}
für
eine
ausgefallene
Veranstaltung
rain
check
[Am.]
;
raincheck
[Am.]
Erzaufbereitung
{f}
[min.]
[techn.]
ore
dressing
;
preparation
of
ore
;
cleansing
of
ore
;
ore
separation
;
ore
benefication
Evangelienbuch
{n}
;
Evangeliar
{n}
[relig.]
Gospel
Book
;
Book
of
the
Gospels
;
Evangelion
Evangelische
{m,f};
Evangelischer
[relig.]
evangelical
Evangelisierung
;
Evangelisation
{f}
[relig.]
evangelization
Evangelismus
{m}
[relig.]
evangelism
das
Evangelium
verkünden
;
die
frohe
Botschaft
in
die
Welt
tragen
{vt}
[relig.]
to
evangelize
;
to
evangelise
[Br.]
Evangeliumsgläubigkeit
{f}
[relig.]
evangelicalism
Faschingsdienstag
{m}
[Dt.]
[Ös.]
;
Fastnachtsdienstag
{m}
[Dt.]
;
Karnevalsdienstag
{m}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Veilchendienstag
{m}
[Westdt.];
Fasnachtsdienstag
[BW]
[Schw.]
;
Güdeldienstag
{m}
[Schw.]
Shrove
Tuesday
;
Pancake
Tuesday
;
Pancake
Day
;
Mardi
Gras
[Am.]
Faschingszeit
{f}
[Dt.]
[Ös.]
;
Fasching
{m}
[Dt.]
[Ös.]
;
Karnevalszeit
{f}
[Westdt.];
Karneval
{m}
[Westdt.];
Fastnachtszeit
{f}
[Dt.]
;
Fasnachtszeit
[BW]
[Schw.]
;
Fasnetszeit
[BW]
carnival
time
;
carnival
Fastnachtstage
{pl}
[Dt.]
;
Karnevalstage
{pl}
[Norddt.] [Mittelwestdt.];
Faschingstage
{pl}
[Dt.]
[Ös.]
;
Fasnachtstage
{pl}
[BW]
[Schw.]
Shrovetide
Feuchteansammlung
{f}
moisture
accumulation
Firmung
{f}
(
katholisch
);
Konfirmation
{f}
(
evangelisch
)
[relig.]
Confirmation
Flankenanstiegszeit
{f}
;
Anstiegszeit
{f}
;
Steigzeit
{f}
;
Dauer
{f}
der
Vorderflanke
(
Halbleiter
)
[electr.]
rise
time
(semi-conductors)
Fluchtmittel
{n}
means
of
escape
Flutströmung
{f}
;
Tidenanstieg
{m}
(
Gezeiten
)
[envir.]
flood
tide
;
rising
tide
Fördermittel
{pl}
[techn.]
means
of
conveyance
Gabelleitung
{f}
;
gegabelte
Anschlussleitung
{f}
[electr.]
forked
connecting
line
Gastronomiebereich
{m}
(
in
Einkaufs-
u.
Veranstaltungszentren
);
Fressmeile
{f}
[ugs.]
[cook.]
food
court
;
foodcourt
Gefahrensymbole
{pl}
relevant
hazard
symbols
and
warnings
Geländeanstieg
{m}
;
Anstieg
{m}
;
Steigung
{f}
[geogr.]
upward
slope
;
uphill
;
rise
Gemeindeansprache
{f}
;
Admonition
{f}
[geh.]
[relig.]
admonition
to
the
congregation
;
admonition
Generalreinigung
{f}
general
cleansing
;
complete
washdown
Genfer
Streifen
{pl}
;
Glashütter
Streifen
{pl}
(
beim
Uhrwerk
einer
tragbaren
Uhr
)
Geneva
stripes
(in
the
clockwork
of
a
watch
)
Geräteansteuerung
{f}
[comp.]
activation
of
the
peripherals
Gesichtsreinigungsschaum
{m}
;
Reinigungsschaum
{m}
;
Gesichtsschaum
{m}
cleansing
face
foam
;
cleansing
foam
;
face
foam
Gestaltungsmittel
{n}
means
of
design
;
design
medium
Gewindebolzenanschluss
{m}
thread
bolt
termination
Greiferanschlag
{m}
gripper
stop
Grüne-Wiese-Ansatz
{m}
(
Projektplanung
)
greenfield
approach
More results
Search further for "Evans":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners