A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for vernommen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Hoffnung
war
es
,
die
meine
Nerven
erzittern
,
meinen
Körper
sich
zusammenziehen
ließ
.
Die
Hoffnung
,
die
noch
auf
der
Folterbank
triumphiert
,
die
noch
vernommen
wird
von
den
zum
Tode
Verurteilten
,
selbst
in
den
Kerkern
der
Inquisition
. [L]
Y
mis
nervios
temblaban
, y
hacían
encoger
todo
mi
ser
a
causa
de
la
esperanza
.
Era
la
esperanza
,
la
esperanza
triunfante
aún
sobre
el
potro
,
que
dejábase
oír
al
oído
de
los
condenados
a
muerte
,
incluso
en
los
calabozos
de
la
Inquisición
.
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
gegen
Germain
Katanga
und
Mathieu
Ngudjolo
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Transferido
a
La
Haya
el
27
de
marzo
de
2011
para
declarar
en
los
juicios
de
Germain
Katanga
y
Mathieu
Ngudjolo
.
Das
Opfer
wird
in
Räumlichkeiten
vernommen
,
die
für
diesen
Zweck
ausgelegt
sind
oder
diesem
Zweck
angepasst
wurden
[EU]
Se
tomará
declaración
a
la
víctima
en
dependencias
concebidas
o
adaptadas
a
tal
fin
Die
Zeugen
werden
vom
Gerichtshof
vernommen
;
die
Parteien
werden
hierzu
geladen
. [EU]
Los
testigos
serán
oídos
por
el
Tribunal
,
previa
citación
de
las
partes
.
Die
Zeugen
werden
vom
Gericht
vernommen
;
die
Parteien
sind
hierzu
zu
laden
. [EU]
Los
testigos
serán
examinados
por
el
Tribunal
de
la
Función
Pública
,
previa
citación
de
las
partes
.
einen
Auszug
aus
dem
Beweisbeschluss
nach
Absatz
1,
aus
dem
insbesondere
Tag
,
Uhrzeit
und
Ort
der
angeordneten
Beweisaufnahme
sowie
die
Tatsachen
hervorgehen
,
zu
denen
die
Verfahrensbeteiligten
,
Zeugen
und
Sachverständigen
vernommen
werden
sollen
[EU]
un
extracto
de
la
decisión
mencionada
en
el
apartado
1,
en
el
que
se
indique
específicamente
la
fecha
,
hora
y
lugar
en
que
se
vaya
a
proceder
a
la
investigación
ordenada
,
así
como
los
hechos
sobre
los
que
vayan
a
ser
oídas
las
partes
en
el
procedimiento
,
los
testigos
y
los
peritos
In
dem
Antrag
einer
Partei
auf
Vernehmung
eines
Zeugen
sind
die
Tatsachen
,
über
die
der
Zeuge
vernommen
werden
soll
,
und
die
Gründe
,
die
dessen
Vernehmung
rechtfertigen
,
genau
zu
bezeichnen
. [EU]
La
parte
que
solicite
el
interrogatorio
de
un
testigo
indicará
con
precisión
los
hechos
en
relación
con
los
cuales
procede
oírle
y
las
razones
que
lo
justifican
.
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
,
dass
das
Opfer
insbesondere
mit
Hilfe
geeigneter
Kommunikationstechnologie
vernommen
werden
kann
,
ohne
im
Gerichtssaal
anwesend
zu
sein
[EU]
Medidas
para
garantizar
que
la
víctima
pueda
ser
oída
sin
estar
presente
en
la
sala
de
audiencia
,
especialmente
mediante
la
utilización
de
tecnologías
de
la
comunicación
adecuadas
Opfer
sexueller
Gewalt
,
geschlechtsbezogener
Gewalt
oder
von
Gewalt
in
engen
Beziehungen
werden
von
einer
Person
des
gleichen
Geschlechts
wie
das
Opfer
vernommen
,
wenn
das
Opfer
dies
wünscht
und
der
Gang
des
Strafverfahrens
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
es
sei
denn
,
die
Vernehmung
erfolgt
durch
einen
Staatsanwalt
oder
einen
Richter
. [EU]
Todas
las
tomas
de
declaración
a
las
víctimas
de
violencia
sexual
,
violencia
de
género
o
violencia
en
el
marco
de
las
relaciones
personales
, a
menos
que
sean
realizadas
por
un
fiscal
o
un
juez
,
serán
realizadas
por
una
persona
del
mismo
sexo
que
la
víctima
,
siempre
que
la
víctima
así
lo
desee
y
si
ello
no
va
en
detrimento
del
desarrollo
del
proceso
.
Opfer
unverzüglich
nach
Anzeige
der
Straftat
bei
der
zuständigen
Behörde
vernommen
werden
[EU]
La
toma
de
declaración
de
las
víctimas
se
lleve
a
cabo
sin
dilaciones
injustificadas
,
una
vez
que
se
haya
presentado
ante
la
autoridad
competente
la
denuncia
de
una
infracción
penal
Österreich
betonte
,
dass
die
österreichischen
Gerichte
den
Fall
beihilferechtlich
sorgfältig
aufgearbeitet
,
alle
Zeugen
vernommen
und
den
Sachverhalt
umfassend
geprüft
hätten
und
daraufhin
zu
dem
Ergebnis
gekommen
seien
,
dass
ein
offenes
,
faires
und
transparentes
Ausschreibungsverfahren
durchgeführt
worden
sei
. [EU]
Austria
destacó
que
los
tribunales
austriacos
habían
estudiado
cuidadosamente
el
caso
desde
el
punto
de
vista
de
la
normativa
sobre
ayudas
,
habían
oído
a
todos
los
testigos
y
habían
examinado
los
hechos
,
llegando
a
la
conclusión
de
que
el
procedimiento
de
licitación
había
sido
abierto
,
transparente
e
incondicional
.
Soll
ein
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
der
Widerspruchskammer
vernommen
werden
,
werden
die
Beteiligten
davon
in
Kenntnis
gesetzt
. [EU]
Cuando
se
deba
oír
a
un
testigo
o a
un
perito
ante
la
Sala
de
Recurso
,
se
informará
de
ello
a
las
partes
.
Verfahrensbeteiligte
,
Zeugen
oder
Sachverständige
,
die
zur
Beweisaufnahme
mündlich
vernommen
werden
,
können
eine
der
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
benutzen
. [EU]
Toda
parte
en
el
procedimiento
,
testigo
o
perito
que
sea
oído
en
los
procedimientos
orales
para
la
presentación
de
pruebas
podrá
expresarse
en
una
de
las
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
.
Weitere
Angaben:
a)
Führer
der
FNI
, b)
seit
März
2005
unter
Hausarrest
in
Kinshasa
, c)
Am
27
.
März
2011
nach
Den
Haag
überstellt
,
um
in
den
IStGH-Prozessen
als
Zeuge
vernommen
zu
werden
. [EU]
Información
suplementaria:
a)
Presidente
del
FNI
; b)
en
arresto
domiciliario
en
Kinshasa
desde
marzo
de
2005
; b)
trasladado
a
La
Haya
el
27
de
marzo
de
2011
para
testificar
en
las
vistas
de
la
CPI
.
Werden
Zeugen
,
Sachverständige
oder
Parteien
gemäß
Artikel
76
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
d
der
Verordnung
oder
gemäß
Regel
59
Absatz
2
vernommen
,
werden
ihre
Erklärungen
in
der
Niederschrift
festgehalten
." [EU]
Cuando
los
testigos
,
los
peritos
o
las
partes
sean
oídas
de
conformidad
con
el
artículo
76
,
apartado
1,
letras
a) o d),
del
Reglamento
o
la
regla
59
,
apartado
2,
se
grabarán
sus
declaraciones
.».
Wird
dem
Antrag
stattgegeben
,
sind
in
dem
Beschluss
die
Tatsachen
zu
bezeichnen
,
über
die
Beweis
zu
erheben
ist
,
und
die
Zeugen
zu
benennen
,
die
zu
den
einzelnen
Tatsachen
vernommen
werden
sollen
. [EU]
Si
se
admitiera
tal
solicitud
,
el
auto
indicará
los
hechos
que
deben
probarse
y
los
testigos
que
procede
interrogar
sobre
cada
hecho
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vernommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners