A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Varietétheater
variierbar
variieren
variierend
variiert
Varikose
Varikozele
varikös
Variometer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
62 results for
variiert
Word division: va·ri·iert
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
"Drehzahlregelung"
bezeichnet
einen
in
den
Motor
und
den
Ventilator
integrierten
oder
als
ein
System
funktionierenden
elektronischen
Leistungswandler
,
der
die
elektrische
Energie
,
mit
der
ein
Elektromotor
gespeist
wird
,
kontinuierlich
anpasst
,
um
die
von
dem
Motor
abgegebene
mechanische
Leistung
nach
Maßgabe
der
Drehmoment-Drehzahl-Kennlinie
der
am
Motor
anliegenden
Last
zu
steuern
,
mit
Ausnahme
variabler
Spannungssteuerungen
,
bei
denen
lediglich
die
Motorversorgungsspannung
variiert
wird
; [EU]
«mando
de
regulación
de
velocidad»
convertidor
electrónico
de
potencia
integrado
al
motor
o
al
ventilador
(o
que
funciona
como
un
sistema
único
),
que
adapta
continuamente
la
electricidad
suministrada
al
motor
eléctrico
con
el
fin
de
controlar
la
potencia
mecánica
del
motor
eléctrico
de
acuerdo
con
la
característica
de
velocidad
de
rotación
de
la
carga
impulsada
por
el
motor
,
con
exclusión
de
los
reguladores
de
tensión
variable
,
donde
solo
varía
la
tensión
de
alimentación
del
motor
;
17
)
Eine
der
grundlegenden
Bedingungen
sollte
sein
,
dass
der
für
die
Lieferung
zu
zahlende
Preis
je
nach
Entscheidung
der
Vertragsparteien
als
Fixpreis
oder
als
ein
Preis
,
der
in
Abhängigkeit
von
bestimmten
Faktoren
wie
der
Menge
und
der
Qualität
oder
der
Zusammensetzung
der
gelieferten
Rohmilch
variiert
,
im
Vertrag
festgelegt
werden
kann
,
ohne
damit
die
Möglichkeit
der
Kombination
eines
Fixpreises
für
eine
bestimmte
Menge
und
eines
variablen
Preises
für
eine
zusätzliche
Menge
von
Rohmilch
,
die
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
Vertrags
geliefert
wird
,
auszuschließen
. [EU]
Entre
las
condiciones
básicas
,
es
importante
que
se
pueda
establecer
en
el
contrato
el
precio
que
se
pagará
en
el
momento
de
la
entrega
, a
elección
de
las
partes
contratantes
,
como
precio
fijo
o
precio
variable
en
función
de
factores
definidos
,
del
volumen
y
de
la
calidad
o
composición
de
la
leche
cruda
entregada
,
sin
excluir
la
posibilidad
de
combinar
un
precio
fijo
para
un
volumen
determinado
y
un
precio
calculado
con
arreglo
a
una
fórmula
para
un
volumen
adicional
de
leche
cruda
entregada
en
el
marco
de
un
único
contrato
.
Eine
Tiefdruckpresse
garantiert
dagegen
eine
einheitliche
Druckqualität
,
auch
im
Falle
hoher
Auflagen
.
Dagegen
variiert
die
Qualität
des
Offsetdrucks
recht
stark
,
da
das
Gleichgewicht
zwischen
Wasser
und
Farbe
während
des
Druckprozesses
schwer
aufrecht
zu
erhalten
ist
. [EU]
En
segundo
lugar
,
el
huecograbado
permite
garantizar
una
calidad
uniforme
incluso
en
grandes
tiradas
,
mientras
que
la
calidad
de
la
técnica
offset
es
bastante
variable
como
consecuencia
de
la
dificultad
de
mantener
un
equilibrio
entre
el
agua
y
la
tinta
en
el
proceso
de
impresión
.
Es
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Begrenzungslinie
zwischen
diesen
beiden
Höhen
linear
variiert
. [EU]
Entre
estas
dos
alturas
,
podrá
admitirse
que
el
ancho
del
gálibo
varíe
linealmente
.
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
erwartete
Nachweisempfindlichkeit
je
nach
Substrat
variiert
. [EU]
No
obstante
,
es
importante
señalar
que
la
sensibilidad
previsible
de
la
detección
variará
en
función
del
sustrato
.
Feldkoeffizient
(
variiert
zwischen
8
und
24
je
nach
Okulartyp
) [EU]
Coeficiente
de
campo
(varía
de
8 a
24
dependiendo
del
tipo
ocular
)
Ferner
variiert
das
Angebot
an
RDF-Abfall
für
die
Ausfuhr
von
Jahr
zu
Jahr
und
ist
von
der
Situation
auf
dem
internationalen
Markt
abhängig
;
auch
ist
die
Situation
in
Abhängigkeit
von
der
jeweiligen
Abfallkategorie
unterschiedlich
. [EU]
Además
,
la
oferta
de
residuos
de
hornos
a
la
exportación
varía
cada
año
y
depende
de
la
situación
en
el
mercado
internacional
que
difiere
también
en
función
de
las
distintas
categorías
de
residuos
.
(
flüssiges
Produkt
aus
verschiedenen
Raffinerieläufen
,
gewöhnlich
Rückstände
;
die
Zusammensetzung
ist
komplex
und
variiert
mit
der
Rohölquelle
) [EU]
(producto
líquido
de
diversas
corrientes
de
refinería
,
normalmente
residuos
;
la
composición
es
compleja
y
varía
con
el
origen
del
petróleo
crudo
)
Generell
sollen
die
Testsubstanzen
mit
einem
für
den
gesamten
zu
testenden
Dosierungsbereich
gleichbleibenden
Volumen
verabreicht
werden
,
indem
jeweils
die
Konzentration
der
Dosiszubereitung
variiert
wird
. [EU]
En
general
,
las
sustancias
estudiadas
deben
administrarse
en
un
volumen
constante
para
toda
la
gama
de
dosis
que
deban
ensayarse
,
variando
la
concentración
del
preparado
administrado
.
Geräte
werden
als
"fest
eingestellt"
bezeichnet
,
wenn
das
Gerät
den
Volumenstrom
nicht
ändern
kann
,
als
"abgestuft"
,
wenn
der
Volumenstrom
in
höchstens
zwei
Schritten
geändert
oder
variiert
wird
,
oder
als
"variabel"
,
wenn
der
Volumenstrom
in
drei
oder
mehr
Schritten
geändert
oder
variiert
wird
; [EU]
Capacidad
de
la
unidad
para
modificar
su
potencia
modificando
el
caudal
volumétrico
;
las
unidades
deberán
llevar
la
indicación
«fijo»
si
no
puedan
modificar
su
caudal
volumétrico
,
«gradual»
si
el
caudal
volumétrico
se
modifica
como
máximo
en
dos
etapas
, o
«variable»
si
se
modifica
en
tres
o
más
etapas
.
36
.
Ist
in
der
Lage
,
länger
mit
relativer
Leichtigkeit
über
bekannte
Themen
zu
sprechen
,
variiert
den
Redefluss
jedoch
nicht
zu
stilistischen
Zwecken
. [EU]
Capacidad
para
mantener
conversaciones
prolongadas
sobre
temas
conocidos
con
cierta
fluidez
,
pero
sin
variar
el
flujo
verbal
como
herramienta
estilística
.
Können
aufgrund
der
Beschaffenheit
des
Prüfgeländes
die
Werte
für
die
Radien
nicht
eingehalten
werden
,
dann
dürfen
die
Prüfungen
auf
kreisförmigen
Strecken
mit
anderen
Radien
(
größte
Abweichung
±
25
%)
vorgenommen
werden
,
sofern
die
Geschwindigkeit
so
variiert
wird
,
dass
die
Querbeschleunigung
erzielt
wird
,
die
sich
aus
dem
Radius
und
der
Geschwindigkeit
ergibt
,
die
in
der
Tabelle
für
die
jeweilige
Fahrzeugklasse
angegeben
sind
. [EU]
Si
,
debido
a
la
configuración
del
lugar
de
ensayo
,
no
pueden
respetarse
los
valores
de
los
radios
,
los
ensayos
podrán
llevarse
a
cabo
en
pistas
con
otros
radios
(variación
máxima:
±
25
%),
siempre
que
se
modifique
la
velocidad
para
obtener
la
aceleración
transversal
resultante
del
radio
y
la
velocidad
indicados
en
el
cuadro
para
la
categoría
específica
de
vehículo
.
Unter
natürlichen
Bedingungen
sind
landwirtschaftliche
Nutztiere
einem
breiten
Temperaturbereich
ausgesetzt
und
können
diese
Temperaturen
auch
vertragen
,
wenngleich
der
Grad
der
Toleranz
je
nach
Art
und
Rasse
variiert
. [EU]
En
condiciones
naturales
los
animales
de
granja
están
expuestos
a
una
gama
muy
amplia
de
temperaturas
que
soportan
bien
,
aunque
hay
cierta
variación
en
el
grado
de
tolerancia
entre
especies
y
razas
.
Variiert
den
Redefluss
in
stilistischer
Absicht
, z. B.
zur
Hervorhebung
. [EU]
Utilización
del
flujo
verbal
para
crear
efectos
estilísticos
(por
ejemplo
,
para
destacar
algún
punto
).
Variiert
den
Redefluss
zu
stilistischen
Zwecken
, z. B.
zur
Hervorhebung
. [EU]
Utilización
del
flujo
verbal
para
crear
efectos
estilísticos
(por
ejemplo
,
para
destacar
algún
punto
).
Variiert
die
Struktur
des
Frontschutzsystems
im
gesamten
zu
untersuchenden
Bereich
,
sind
die
Prüfschläge
auf
Stellen
unterschiedlicher
Struktur
zu
richten
. [EU]
Cuando
existan
variaciones
de
estructura
en
la
zona
evaluada
,
los
ensayos
se
realizarán
con
distintos
tipos
de
estructura
.
Variiert
die
Struktur
des
Frontschutzsystems
im
gesamten
zu
untersuchenden
Bereich
,
sind
die
Prüfschläge
auf
Stellen
unterschiedlicher
Struktur
zu
richten
. [EU]
Cuando
existan
variaciones
de
estructura
en
la
zona
evaluada
,
los
ensayos
se
realizarán
con
distintos
tipos
de
estructuras
.
Variiert
die
Struktur
des
Frontschutzsystems
im
gesamten
zu
untersuchenden
Bereich
,
sind
die
Prüfschläge
auf
Stellen
unterschiedlicher
Struktur
zu
richten
. [EU]
Cuando
existan
variaciones
de
estructura
en
la
zona
evaluada
,
los
ensayos
se
realizarán
en
los
distintos
tipos
de
estructuras
.
Variiert
die
Struktur
im
gesamten
zu
untersuchenden
Bereich
,
sind
die
Prüfschläge
auf
Stellen
unterschiedlicher
Struktur
zu
richten
. [EU]
Cuando
existan
variaciones
de
estructura
en
la
zona
evaluada
,
los
ensayos
se
realizarán
con
distintos
tipos
de
estructura
.
Variiert
die
Struktur
im
gesamten
zu
untersuchenden
Bereich
,
sind
die
Prüfschläge
auf
Stellen
unterschiedlicher
Struktur
zu
richten
. [EU]
Cuando
existan
variaciones
de
estructura
en
la
zona
evaluada
,
los
ensayos
se
realizarán
en
los
distintos
tipos
de
estructura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "variiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners