A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for technischem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Der
Hersteller
muss
nach
einem
Prüfplan
Dauerhaltbarkeitsprüfungen
durchführen
.
Dieser
Prüfplan
ist
nach
bestem
technischem
Ermessen
auszuwählen
,
damit
er
in
Bezug
auf
Merkmale
der
Verschlechterung
der
Emissionsleistung
von
Motoren
repräsentativ
ist
. [EU]
El
fabricante
realizará
pruebas
de
durabilidad
para
acumular
horas
de
funcionamiento
del
motor
de
acuerdo
con
el
plan
de
pruebas
,
el
cual
se
habrá
seleccionado
basándose
en
criterios
técnicos
bien
fundados
por
ser
representativo
del
funcionamiento
del
motor
en
condiciones
reales
con
el
fin
de
establecer
las
características
del
deterioro
del
rendimiento
en
lo
que
se
refiere
a
las
emisiones
.
Der
Prüfmotor
,
die
Baugruppen
oder
Bauteile
,
die
zur
Bestimmung
der
Abgasemissions-Verschlechterungsfaktoren
für
eine
Motorenfamilie
oder
für
Motorenfamilien
mit
vergleichbarer
Emissionsminderungstechnologie
verwendet
werden
,
sind
vom
Motorhersteller
nach
bestem
technischem
Ermessen
auszuwählen
. [EU]
El
fabricante
del
motor
seleccionará
,
basándose
en
criterios
técnicos
adecuados
,
el
motor
,
subsistemas
o
componentes
del
ensayo
que
se
utilizarán
para
determinar
los
FD
de
las
emisiones
de
gases
de
escape
de
una
familia
de
motores
o
de
familias
de
motores
con
una
tecnología
de
control
de
las
emisiones
equivalente
.
Der
Prüfmotor
,
die
Baugruppen
oder
Bauteile
,
die
zur
Bestimmung
der
Abgasemissions-Verschlechterungsfaktoren
für
eine
Motorenfamilie
oder
für
Motorenfamilien
mit
vergleichbarer
Emissionsminderungstechnologie
verwendet
werden
,
sind
vom
Motorhersteller
nach
bestem
technischem
Ermessen
auszuwählen
. [EU]
El
fabricante
del
motor
seleccionará
,
basándose
en
criterios
técnicos
bien
fundados
,
el
motor
,
subsistemas
o
componentes
de
la
prueba
que
se
utilizarán
para
determinar
los
FD
de
las
emisiones
de
gases
de
escape
de
una
familia
de
motores
o
de
familias
de
motores
con
una
tecnología
de
control
de
las
emisiones
equivalente
.
Die
Entfernung
von
Gluten
aus
glutenhaltigem
Getreide
ist
mit
erheblichem
technischem
Aufwand
und
wirtschaftlichen
Belastungen
verbunden
,
weshalb
sich
die
Herstellung
vollständig
glutenfreier
Lebensmittel
schwierig
gestaltet
. [EU]
La
eliminación
del
gluten
en
los
cereales
que
lo
contienen
presenta
dificultades
técnicas
y
costes
económicos
considerables
y,
por
consiguiente
,
resulta
difícil
la
fabricación
de
alimentos
totalmente
exentos
de
gluten
.
Die
flachen
Porzellanplättchen
sind
aus
rein
weißem
technischem
Porzellan
gefertigt
(
Rautiefe
9
μ
;m
bis
32
μ
;m)
und
haben
die
Abmessungen
25
mm
(
Länge
) ×
25
mm
(
Breite
) × 5
mm
(
Höhe
).
Der
zylindrische
Porzellanstift
ist
ebenfalls
aus
rein
weißem
technischem
Porzellan
gefertigt
. [EU]
Los
platos
planos
de
porcelana
están
hechos
de
porcelana
técnica
blanca
(rugosidad
entre
9 y
32
μ
;m) y
sus
dimensiones
son
25
mm
de
longitud
,
25
mm
de
anchura
y 5
mm
de
altura
.
Die
Kommission
fördert
den
Dialog
und
den
Austausch
von
technischem
Know-how
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
,
insbesondere
des
Anhangs
III
. [EU]
La
Comisión
facilitará
el
diálogo
y
el
intercambio
de
conocimientos
técnicos
entre
los
Estados
miembros
en
relación
con
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
, y
en
particular
del
anexo
III
.
Die
Kommission
fördert
den
Dialog
und
den
Austausch
von
technischem
Know-how
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
und
insbesondere
der
Anhänge
. [EU]
La
Comisión
facilitará
el
diálogo
y
el
intercambio
de
conocimientos
técnicos
entre
los
Estados
miembros
en
relación
con
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
, y
en
particular
de
sus
anexos
.
Die
Kommission
sollte
in
ihrem
Bericht
über
das
Funktionieren
dieser
Verordnung
die
Funktionsweise
der
geltenden
Beschränkungen
bewerten
und
-
sofern
erforderlich
-
geeignete
Vorschläge
vorlegen
,
wobei
der
Beitrag
des
Patentsystems
zu
Innovation
und
technischem
Fortschritt
,
die
berechtigten
Interessen
Dritter
und
übergeordnete
Interessen
der
Gesellschaft
berücksichtigt
werden
sollten
. [EU]
En
el
informe
de
la
Comisión
sobre
el
funcionamiento
del
presente
Reglamento
,
esta
debe
evaluar
el
funcionamiento
de
las
limitaciones
aplicables
y,
cuando
sea
necesario
,
ha
de
presentar
las
propuestas
oportunas
,
teniendo
en
cuenta
la
contribución
del
sistema
de
patentes
a
la
innovación
y
al
progreso
tecnológico
, a
los
intereses
legítimos
de
terceros
y
al
interés
superior
de
la
sociedad
.
Die
Lieferanten
geben
die
Kraftstoffeffizienzklasse
,
die
Klasse
des
externen
Rollgeräuschs
und
den
entsprechenden
Messwert
sowie
gegebenenfalls
die
Nasshaftungsklasse
von
Reifen
der
Klassen
C1
,
C2
und
C3
in
technischem
Werbematerial
-
auch
auf
ihren
Websites
-
gemäß
Anhang
I
in
der
in
Anhang
III
genannten
Reihenfolge
an
. [EU]
Los
proveedores
indicarán
la
clase
de
eficiencia
en
términos
de
consumo
de
carburante
,
la
clase
y
el
valor
medido
de
ruido
de
rodadura
exterior
, y,
si
procede
,
la
clase
de
adherencia
en
superficie
mojada
,
de
los
neumáticos
C1
,
C2
y
C3
en
el
material
técnico
de
promoción
,
incluido
en
sus
sitios
web
,
conforme
al
anexo
I,
en
el
orden
que
se
determina
en
el
anexo
III
.
Dienstleistungen
von
Beratern
,
Ingenieuren
und
Planungsbüros
auf
technischem
,
wirtschaftlichem
oder
wissenschaftlichem
Gebiet
sowie
ähnliche
Leistungen
[EU]
Prestaciones
de
servicios
de
consultores
,
ingenieros
,
empresas
de
planificación
y
proyectos
y
las
prestaciones
análogas
en
el
orden
técnico
,
económico
o
científico
Die
Qualität
eines
BVT-Merkblatts
hängt
sowohl
von
der
Klasse
der
an
dem
Prozess
Beteiligten
(
hohes
Maß
an
technischem
Fachwissen
und
Engagement
)
als
auch
von
der
Qualität
des
"Sevilla-Prozesses"
an
sich
ab
. [EU]
La
calidad
de
un
BREF
depende
tanto
de
la
calidad
de
los
participantes
en
el
proceso
(alto
nivel
de
conocimientos
técnicos
y
de
participación
)
como
de
la
calidad
del
«proceso
de
Sevilla»
en
sí
.
Diese
Informationen
sind
zwischen
Technischem
Dienst
und
Fahrzeughersteller
zu
vereinbaren
und
festzulegen
. [EU]
El
servicio
técnico
y
el
fabricante
del
vehículo
podrán
discutir
esa
información
y
ponerse
de
acuerdo
con
el
respecto
.
Diese
Informationen
sollten
in
technischem
Werbematerial
, z. B.
auf
der
Internetseite
des
Lieferanten
,
bereitgestellt
werden
. [EU]
Esta
información
debe
facilitarse
en
el
material
técnico
de
promoción
,
por
ejemplo
en
los
sitios
web
de
los
proveedores
.
Diese
Unterstützung
erfolgt
im
Wesentlichen
durch
die
Bereitstellung
finanzieller
Mittel
für
die
Durchführung
einer
technischen
Bewertung
oder
Prüfung
eines
Labors
zur
Verbesserung
von
dessen
Kompetenzniveau
,
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
technischem
Personal
in
einem
modernen
Labor/Institut
zur
Erhöhung
der
Qualifikation
,
für
die
Ermöglichung
von
Praktika
in
einem
akkreditieren
Labor
zur
Erhöhung
der
Qualifikation
und
für
die
Durchführung
kleinerer
Forschungsvorhaben
zur
Entwicklung
von
Verfahren
,
zur
Validierung
usw
. [EU]
La
asistencia
adopta
principalmente
la
forma
de
apoyo
financiero
a
la
conducción
de
evaluaciones
técnicas
o
auditorías
de
laboratorios
para
mejorar
sus
competencias
,
formar
el
personal
técnico
en
instituciones
o
laboratorios
más
adelantados
de
manera
que
aumenten
sus
conocimientos
,
conceder
becas
en
laboratorios
acreditados
como
forma
de
aumentar
sus
conocimientos
y
para
realización
de
proyectos
de
investigación
de
escala
reducida
relacionados
con
el
desarrollo
de
los
métodos
,
validación
,
etc
.
Die
Unterstützung
erfolgt
im
Wesentlichen
durch
die
Bereitstellung
finanzieller
Mittel
für
die
Durchführung
einer
technischen
Bewertung
oder
Prüfung
eines
Labors
zur
Verbesserung
von
dessen
Kompetenzniveau
,
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
technischem
Personal
in
einem
modernen
Labor/Institut
zur
Erhöhung
der
Qualifikation
,
für
Praktika
in
einem
akkreditierten
Labor
zur
Erhöhung
der
Qualifikation
,
für
die
Durchführung
kleinerer
Forschungsvorhaben
zur
Entwicklung
von
Verfahren
,
zur
Validierung
usw
. [EU]
La
asistencia
adopta
principalmente
la
forma
de
apoyo
financiero
a
la
realización
de
evaluaciones
técnicas
o
auditorías
de
laboratorios
para
mejorar
sus
competencias
,
formar
el
personal
técnico
en
instituciones
o
laboratorios
más
avanzados
de
manera
que
aumenten
sus
conocimientos
,
becas
en
laboratorios
acreditados
como
forma
de
aumentar
sus
conocimientos
y
realización
de
proyectos
de
investigación
de
escala
reducida
relacionados
con
el
desarrollo
de
los
métodos
,
la
validación
,
etc
.
Die
Verunreinigung
N-Methyl-2-pyrrolidon
darf
1g/kg
in
technischem
Material
nicht
übersteigen
[EU]
La
impureza
1-metilpirrolidin-2-ona
no
excederá
de
1g/kg
en
el
material
técnico
.
Eine
sichtbare
Kennzeichnung
von
Reifen
in
den
Verkaufsstellen
und
in
technischem
Werbematerial
würde
gewährleisten
,
dass
sowohl
Händler
als
auch
potenzielle
Endnutzer
zum
Zeitpunkt
und
am
Ort
der
Kaufentscheidung
harmonisierte
Informationen
zur
Kraftstoffeffizienz
,
zu
den
Nasshaftungseigenschaften
und
zum
externen
Rollgeräusch
von
Reifen
erhalten
. [EU]
La
presencia
de
una
etiqueta
en
los
neumáticos
en
los
puntos
de
venta
y
en
el
material
técnico
de
promoción
deben
garantizar
que
los
distribuidores
y
los
posibles
usuarios
finales
reciban
información
armonizada
sobre
la
eficiencia
en
términos
de
consumo
de
carburante
,
la
adherencia
en
superficie
mojada
y
el
ruido
de
rodadura
exterior
de
los
neumáticos
en
el
momento
y
en
el
lugar
de
la
decisión
de
compra
.
ein
nach
technischem
Ermessen
unangemessen
langer
Zeitraum
seit
der
letzten
Abbildung
vergangen
ist
oder
[EU]
según
criterios
técnicos
bien
fundados
,
ha
transcurrido
un
intervalo
de
tiempo
excesivo
desde
el
último
análisis
gráfico
, o
bien
ein
nach
technischem
Ermessen
unangemessen
langer
Zeitraum
seit
der
letzten
Abbildung
verstrichen
ist
[EU]
según
los
técnicos
,
ha
transcurrido
excesivo
tiempo
desde
el
último
análisis
gráfico
Es
ist
sicherzustellen
,
dass
die
öffentliche
Forschungseinrichtung
Zugang
zu
professionellen
Diensten
für
den
Wissenstransfer
hat
oder
selbst
darüber
verfügt
,
einschließlich
Beratern
für
rechtliche
,
finanzielle
und
kommerzielle
Fragen
sowie
für
den
Schutz
und
die
Durchsetzung
von
Rechten
am
geistigen
Eigentum
,
zusätzlich
zu
Mitarbeitern
mit
technischem
Hintergrund
. [EU]
Asegurarse
de
que
el
organismo
público
de
investigación
posee
servicios
profesionales
de
transferencia
de
conocimientos
o
puede
acceder
a
ellos
;
estos
servicios
incluirían
los
de
asesoría
jurídica
,
financiera
,
comercial
y
en
materia
de
protección
y
respeto
de
la
propiedad
intelectual
,
además
de
personal
con
preparación
técnica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "technischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners