A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
225 results for stellende
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1
ZUR
VERFÜGUNG
ZU
STELLENDE
INFORMATIONEN
ÜBER
DIE
ZUSTIMMUNG
DES
EMITTENTEN
ODER
DER
FÜR
DIE
ERSTELLUNG
DES
PROSPEKTS
ZUSTÄNDIGEN
PERSON
[EU]
1
INFORMACIÓN
QUE
HA
DE
FACILITARSE
ACERCA
DEL
CONSENTIMIENTO
DEL
EMISOR
O
DE
LA
PERSONA
RESPONSABLE
DE
ELABORAR
EL
FOLLETO
.2
Es
sind
Maßnahmen
zu
treffen
,
die
sicherstellen
,
dass
alle
Einrichtungen
zuverlässig
arbeiten
und
dass
zufrieden
stellende
Vorkehrungen
für
regelmäßige
Prüfungen
und
planmäßige
Kontrollen
getroffen
werden
,
damit
ein
zuverlässiger
Dauerbetrieb
gewährleistet
wird
. [EU]
.2
Se
tomarán
medidas
que
aseguren
que
el
equipo
funciona
correctamente
y
que
se
ha
dispuesto
lo
necesario
para
someterlo
a
las
inspecciones
regulares
y
las
pruebas
de
rutina
que
garanticen
que
seguirá
funcionando
bien
.
3105400
,72–
gen
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfristen
,
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
erfolgte
Ahndung
überhöhter
Beihilfeanträge
(
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Kartoffeln
),
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
zufrieden
stellende
Kontrollberichte
(
Beihilfe
für
Rebflächen
) [EU]
3105400
,72–
tanto
alzado
del
5 % -
ausencia
de
imposición
de
sanciones
a
la
declaración
por
exceso
en
las
solicitudes
de
ayuda
(ayuda
para
la
producción
de
patata
).
Correcciones
a
tanto
alzado
del
5 % -
informes
de
control
no
satisfactorios
(ayuda
para
el
viñedo
)
Abweichend
von
Anhang
III
Abschnitt
III
Nummer
3
Buchstabe
j
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
wird
die
Bescheinigung
gemäß
Artikel
16
,
in
der
das
zufrieden
stellende
Ergebnis
der
Schlachttieruntersuchung
bescheinigt
ist
,
vom
Veterinärdienst
ausgestellt
und
unterzeichnet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
III
,
sección
III
,
punto
3,
letra
j),
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
el
certificado
contemplado
en
el
artículo
16
,
en
el
que
se
deje
constancia
de
los
resultados
satisfactorios
de
la
inspección
ante
mortem
,
será
expedido
y
firmado
por
el
servicio
veterinario
.
Alle
Piloten
müssen
in
regelmäßigen
Abständen
ihre
flugmedizinische
Tauglichkeit
für
die
zufrieden
stellende
Ausführung
ihrer
Aufgaben
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Tätigkeit
nachweisen
. [EU]
Todos
los
pilotos
deberán
demostrar
periódicamente
su
aptitud
física
para
el
desempeño
satisfactorio
de
sus
funciones
,
teniendo
en
cuenta
el
tipo
de
actividad
.
Am
16
.
Juni
2004
zog
der
CIRFS
seinen
Antrag
mit
der
Begründung
zurück
,
es
bestünden
ernsthafte
Zweifel
,
dass
das
Verfahren
eine
zufrieden
stellende
Lösung
der
Probleme
aufgrund
von
Dumping
und
der
dadurch
allen
Gemeinschaftsherstellern
verursachten
Schädigung
herbeiführen
würde
. [EU]
El
16
de
junio
de
2004
,
el
Comité
Internacional
del
Rayón
y
las
Fibras
Sintéticas
retiró
su
denuncia
declarando
que
albergaba
serias
dudas
sobre
la
posibilidad
de
que
el
procedimiento
resolviese
satisfactoriamente
los
problemas
del
dumping
y
el
perjuicio
derivado
para
todos
los
productores
comunitarios
.
Am
4.
Dezember
2002
legte
die
neue
Konzernleitung
anlässlich
der
Verwaltungssitzung
den
Aktionsplan
"Ambition
FT
2005"
(
nachstehend
"der
Plan
Ambition
2005"
)
vor
,
der
laut
der
französischen
Regierung
eine
spürbare
Verbesserung
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
sowie
zufrieden
stellende
Rentabilitätsaussichten
für
die
investierten
Eigenmittel
sichern
sollte
. [EU]
El
4
de
diciembre
de
2002
,
los
nuevos
dirigentes
de
la
Empresa
presentaron
en
el
Consejo
de
Administración
un
plan
de
acción
denominado
«Ambition
FT
2005»
(en
lo
sucesivo
el
«plan
Ambition
2005»
)
destinado
a
garantizar
,
según
las
autoridades
francesas
,
una
mejora
sensible
de
los
resultados
de
las
operaciones
de
la
Empresa
y
unas
perspectivas
de
rentabilidad
satisfactoria
de
los
fondos
propios
invertidos
.
Angesichts
der
Bedrohlichkeit
der
Lage
,
der
Feststellung
,
dass
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
gegen
ihre
Kontrollpflichten
verstoßen
hatten
,
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
Produkt
in
mehreren
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde
,
war
die
Kommission
zu
der
Auffassung
gelangt
,
dass
dem
Risiko
nur
dann
auf
zufrieden
stellende
Weise
begegnet
werden
könne
,
wenn
gemeinschaftsweite
Maßnahmen
ergriffen
würden
,
einschließlich
des
Verbots
des
Inverkehrbringens
der
fraglichen
Produkte
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
gravedad
de
la
situación
,
dado
que
las
autoridades
del
Reino
Unido
no
cumplían
sus
obligaciones
de
control
y
puesto
que
el
producto
se
encontraba
en
varios
Estados
miembros
,
la
Comisión
consideró
que
el
riesgo
no
se
podía
mantener
satisfactoriamente
bajo
control
si
no
se
tomaban
medidas
a
escala
comunitaria
,
incluida
la
prohibición
de
comercializar
esos
productos
.
Antrag
stellende
Einrichtung:
... [EU]
Institución
solicitante:
...
Arbeitnehmer
,
deren
Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
(
Variable
4.2)
auch
unbezahlte
Fehlzeiten
(
wegen
Krankheit
,
Mutterschaftsurlaub
oder
Bildungsurlaub
)
betrifft
und
nicht
so
korrigiert
werden
kann
,
dass
sich
eine
zufrieden
stellende
Schätzung
des
Bruttoverdienstes
für
einen
vollen
Monat
ergibt
,
sind
ebenfalls
auszuschließen
. [EU]
Por
otra
parte
,
si
los
ingresos
brutos
del
asalariado
en
el
mes
de
referencia
(variable 4.2)
tienen
que
ver
con
una
ausencia
no
remunerada
(por
causa
de
enfermedad
,
maternidad
o
permiso
por
estudios
,
etc
.) y
no
se
pueden
ajustar
adecuadamente
para
proporcioanr
una
estimación
satisfactoria
de
los
ingresos
del
asalariado
en
un
mes
completo
,
deberá
excluirse
asimismo
dicho
asalariado
.
Auch
für
die
Unterbrechung
der
Tätigkeit
konnte
das
Unternehmen
keine
zufrieden
stellende
Erklärung
abgeben
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
empresa
no
pudo
dar
una
explicación
razonable
de
la
interrupción
de
la
actividad
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
mit
der
verstorbenen
Person
verheiratet
war
,
aber
nicht
mit
ihr
zusammenlebte
[EU]
Cumplimentar
en
caso
de
que
el
solicitante
estuviera
casado
pero
no
conviviera
con
la
persona
fallecida
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
mit
dieser
verheiratet
war
[EU]
Cumplimentar
en
caso
de
que
el
solicitante
estuviera
casado
con
la
persona
fallecida
en
el
momento
de
la
defunción
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
nicht
mit
dieser
verheiratet
war
[EU]
Cumplimentar
en
caso
de
que
el
solicitante
no
estuviera
casado
con
la
persona
fallecida
en
el
momento
de
la
defunción
.
Auszufüllen
,
wenn
die
den
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
nicht
mit
dieser
verheiratet
war:
[EU]
Cumplimentar
en
caso
de
que
el
solicitante
no
estuviera
casado
con
la
persona
fallecida
en
el
momento
de
la
defunción
Bei
Bewerbern
um
Tauglichkeitszeugnisse
der
Klasse
2,
die
keine
zufrieden
stellende
Farberkennung
nachweisen
können
,
muss
das
Tauglichkeitszeugnis
auf
Flüge
am
Tag
beschränkt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
certificados
médicos
de
clase
2,
si
la
percepción
de
los
colores
del
solicitante
no
es
satisfactoria
,
sus
atribuciones
de
vuelo
podrán
limitarse
a
vuelo
diurno
exclusivamente
.
bei
der
Beförderung
zum
zugelassenen
Betrieb
liegt
den
Tierkörpern
eine
vom
amtlichen
Tierarzt
oder
zugelassenen
Tierarzt
ausgestellte
und
unterzeichnete
Bescheinigung
bei
,
in
der
das
zufrieden
stellende
Ergebnis
der
Schlachttieruntersuchung
,
das
vorschriftgemäße
Schlachten
und
Entbluten
sowie
das
Datum
und
der
Zeitpunkt
der
Schlachtung
bescheinigt
sind
. [EU]
durante
el
transporte
al
establecimiento
autorizado
,
deberá
acompañar
a
los
animales
sacrificados
un
certificado
expedido
y
firmado
por
el
veterinario
oficial
o
veterinario
autorizado
en
el
que
se
deje
constancia
de
los
resultados
satisfactorios
de
la
inspección
ante
mortem
,
de
la
correcta
ejecución
del
sacrificio
y
el
sangrado
y
de
la
fecha
y
hora
en
que
tuvo
lugar
el
primero
.
Bei
einer
normalen
Rentabilitätslogik
würde
ein
Investor
nun
aber
darauf
achten
,
dass
sich
seine
Anlage
(
in
diesem
Fall
das
Schiff
)
rentiert
,
indem
er
sich
einer
Kapitalrendite
vergewissert
,
die
seine
Anschaffungskosten
deckt
und
eine
zufrieden
stellende
Gewinnspanne
beinhaltet
. [EU]
Ahora
bien
,
en
una
lógica
normal
de
rentabilidad
,
un
inversor
velaría
por
rentabilizar
su
inversión
(en
este
caso
,
el
buque
)
asegurándose
un
rendimiento
de
la
inversión
que
cubriera
sus
gastos
de
adquisición
e
incluyera
un
margen
de
beneficio
satisfactorio
.
Berichtigung
wegen
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfristen
,
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
erfolgte
Ahndung
überhöhter
Beihilfeanträge
(
Beihilfe
für
die
Erzeugung
von
Kartoffeln
),
pauschale
Berichtigungen
von
5 % -
nicht
zufrieden
stellende
Kontrollberichte
(
Beihilfe
für
Rebflächen
) [EU]
Correcciones
a
tanto
alzado
del
5 % -
ausencia
de
imposición
de
sanciones
a
la
declaración
por
exceso
en
las
solicitudes
de
ayuda
(ayuda
para
la
producción
de
patata
).
Correcciones
a
tanto
alzado
del
5 % -
informes
de
control
no
satisfactorios
(ayuda
para
el
viñedo
)
Besonders
positiv
zu
vermerken
sind
bei
der
Umsetzung
und
beim
Ausbau
des
nationalen
Reformprogramms
Spaniens
die
rascher
als
geplante
Senkung
der
Staatsverschuldung
,
gute
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
FuE-
und
Innovationsplans
,
die
Einbeziehung
des
Fachs
Betriebsführung
in
die
nationalen
Lehrpläne
auf
allen
Bildungsebenen
,
Fortschritte
beim
sozialen
Dialog
,
die
sich
in
der
umfassenden
Dreiparteienvereinbarung
vom
Mai
2006
widerspiegeln
,
und
zufrieden
stellende
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
quantifizierten
Ziele
,
insbesondere
für
die
Beschäftigung
von
Frauen
. [EU]
Entre
los
puntos
fuertes
importantes
en
la
ejecución
y
el
refuerzo
del
programa
nacional
español
de
reformas
se
encuentran:
una
reducción
de
la
deuda
del
Estado
más
rápida
de
lo
previsto
;
avances
satisfactorios
en
la
aplicación
del
plan
de
investigación
,
desarrollo
e
innovación
;
la
inclusión
del
espíritu
empresarial
en
los
planes
de
estudios
nacionales
en
todos
los
niveles
educativos
;
el
progreso
en
el
diálogo
social
,
como
recoge
el
acuerdo
tripartito
de
mayo
de
2006
, y
avances
satisfactorios
por
lo
que
respecta
a
los
objetivos
cuantitativos
,
en
especial
el
empleo
femenino
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stellende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners