A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for recurrentes
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
122153
,00–
chtigung
von
2 % -
wiederkehrende
Mängel
bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
,
verspätete
Vor-Ort-Kontrollen
,
Mängel
bei
der
Berechnung
der
Beihilfebeträge
,
Anwendung
eines
falschen
Kürzungsprozentsatzes
[EU]
122153
,00–
anto
alzado
del
2 % -
Deficiencias
recurrentes
en
la
administración
de
las
auditorías
in
situ
,
retrasos
en
las
auditorías
in
situ
,
insuficiencias
en
el
cálculo
de
los
importes
de
la
ayuda
,
aplicación
de
tasas
incorrectas
de
reducción
Anhand
der
von
Dexia
und
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
vorgelegten
detaillierten
Informationen
ermittelte
die
Kommission
bei
Dexia
zwei
rentable
Bereiche:
zum
einen
die
Erträge
aus
dem
traditionellen
Bankgeschäft
von
Dexia
und
zum
anderen
die
weniger
belastbaren
Erträge
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
detallada
comunicada
por
Dexia
y
por
los
Estados
miembros
afectados
,
la
Comisión
aisló
dos
fuentes
principales
de
beneficios
para
Dexia:
los
recurrentes
vinculados
a
las
actividades
bancarias
tradicionales
de
Dexia
y
los
de
carácter
menos
sólido
.
Ausführung
von
Lastschriften
einschließlich
einmaliger
Lastschriften
[EU]
Ejecución
de
adeudos
domiciliados
,
incluidos
los
adeudos
domiciliados
no
recurrentes
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
handelt
es
sich
um
Bemessungen
,
die
andere
IFRS
für
die
Bilanz
unter
bestimmten
Umständen
vorschreiben
oder
gestatten
(
wenn
ein
Unternehmen
beispielsweise
gemäß
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
einen
zur
Veräußerung
gehaltenen
Vermögenswert
zum
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
bewertet
,
weil
der
beizulegende
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
des
betreffenden
Vermögenswerts
niedriger
ist
als
dessen
Buchwert
). [EU]
Las
valoraciones
al
valor
razonable
no
recurrentes
de
activos
y
pasivos
son
aquellas
que
otras
NIIF
requieren
o
permiten
en
el
estado
de
situación
financiera
en
circunstancias
concretas
(p.
ej
.,
cuando
una
entidad
valora
un
activo
mantenido
para
la
venta
al
valor
razonable
menos
costes
de
venta
de
conformidad
con
la
NIIF
5
Activos
no
corrientes
mantenidos
para
la
venta
y
actividades
interrumpidas
porque
el
valor
razonable
del
activo
menos
los
costes
de
venta
es
inferior
al
importe
en
libros
).
Bei
welchen
der
Produktkategorien
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2004/42/EG
hat
sich
insbesondere
herausgestellt
,
dass
1)
die
VOC-Grenzwerte
gemäß
Anhang
II
und
2)
die
Produktkennzeichnungsvorschriften
gemäß
Artikel
4
nicht
eingehalten
wurden
(
maximal
fünf
der
am
häufigsten
betroffenen
Kategorien
)? [EU]
¿Qué
categorías
de
productos
del
anexo
I
de
la
Directiva
2004/42/CE
en
particular
no
cumplían:
1)
los
contenidos
máximos
de
COV
establecidos
en
el
anexo
II
, y 2)
los
requisitos
de
etiquetado
de
los
productos
establecidos
en
el
artículo
4 (las
cinco
categorías
más
recurrentes
,
como
máximo
)?
Bei
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
handelt
es
sich
um
Bemessungen
,
die
andere
IFRS
für
die
Bilanz
am
Ende
eines
jeden
Berichtszeitraums
vorschreiben
oder
gestatten
. [EU]
Las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
de
activos
o
pasivos
son
aquellas
que
otras
NIIF
requieren
o
permiten
en
el
estado
de
situación
financiera
al
final
de
cada
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
.
Bei
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Bemessung
des
am
Ende
der
Berichtsperiode
beizulegenden
Zeitwerts
angegeben
.
Bei
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Nennung
des
Grundes
für
die
Bemessung
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
y
no
recurrentes
,
la
valoración
del
valor
razonable
al
final
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
, y,
para
las
valoraciones
al
valor
razonable
no
recurrentes
,
los
motivos
de
la
valoración
.
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Summe
der
Gewinne
und
Verluste
für
den
Berichtszeitraum
gemäß
(e)(i),
die
in
den
Gewinn
oder
Verlust
aufgenommen
wurden
und
die
der
Veränderung
bei
nicht
realisierten
Gewinnen
oder
Verlusten
im
Zusammenhang
mit
den
betreffenden
,
am
Ende
des
Berichtszeitraums
gehaltenen
Vermögenswerten
und
Schulden
zurechenbar
sind
.
Außerdem
erfolgt
eine
Angabe
des/der
Einzelposten
,
unter
dem/denen
diese
nicht
realisierten
Gewinne
oder
Verluste
angesetzt
werden
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
que
se
clasifican
en
el
nivel
3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
,
el
importe
de
las
ganancias
y
pérdidas
totales
para
el
ejercicio
a
que
se
refiere
la
letra
e),
inciso
i),
incluidas
en
el
resultado
que
son
atribuibles
a
la
modificación
de
las
ganancias
o
pérdidas
no
realizadas
relacionadas
con
los
activos
y
pasivos
mantenidos
al
final
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
, y
las
partidas
en
el
resultado
del
ejercicio
donde
dichas
ganancias
y
pérdidas
no
realizadas
se
han
reconocido
.
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
Folgendes
vorgelegt:
[EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
que
se
clasifican
en
el
nivel
3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable:
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
,
die
in
Stufe
2
und
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordnet
sind
,
erfolgt
eine
Beschreibung
der
Bewertungstechnik(
en
)
und
der
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendeten
Inputfaktoren
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
y
no
recurrentes
clasificadas
en
los
niveles
2 y 3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
,
una
descripción
de
la
técnica
o
técnicas
de
valoración
y
las
variables
empleadas
en
la
valoración
del
valor
razonable
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
gibt
ein
Unternehmen
in
Fällen
,
in
denen
die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
von
seiner
gegenwärtigen
Verwendung
abweicht
,
diesen
Sachverhalt
an
und
nennt
den
Grund
,
warum
der
nicht
finanzielle
Vermögenswert
in
einer
Weise
verwendet
wird
,
die
von
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
abweicht
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
y
no
recurrentes
,
si
el
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
difiere
de
su
uso
actual
,
una
entidad
debe
revelar
este
hecho
y
el
motivo
por
el
que
se
ha
empleado
el
activo
no
financiero
de
un
modo
que
difiere
de
su
mejor
y
mayor
uso
.
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
die
Stufe
in
der
Bemessungshierarchie
angegeben
,
in
der
die
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
in
ihrer
Gesamtheit
eingeordnet
sind
. [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonable
recurrentes
y
no
recurrentes
,
el
nivel
en
la
jerarquía
de
valor
razonable
en
el
que
se
clasifican
las
valoraciones
al
valor
razonable
íntegras
(nivel 1, 2 o 3).
Bei
wiederkehrenden
und
nicht
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
erfolgt
eine
Beschreibung
der
vom
Unternehmen
verwendeten
Bewertungsprozesse
. (
Dies
schließt
z.B.
eine
Beschreibung
ein
,
wie
ein
Unternehmen
seine
Bewertungsstrategien
und
-verfahren
festlegt
und
wie
es
zwischen
den
Berichtsperioden
auftretende
Änderungen
in
den
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
analysiert
.) [EU]
En
relación
con
las
valoraciones
al
valor
razonables
recurrentes
y
no
recurrentes
que
se
clasifican
en
el
nivel
3
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
,
una
descripción
de
los
procesos
de
valoración
empleados
por
la
entidad
(incluido,
por
ejemplo
,
cómo
decide
una
entidad
sus
políticas
y
procedimientos
de
valoración
y
analiza
los
cambios
en
las
valoraciones
del
valor
razonable
en
cada
ejercicio
).
Bei
Zahlungen
nach
Artikel
10
ist
die
Identität
des
(
der
) Widerspruchsführer(s)
und
,
falls
verfügbar
,
die
Nummer
der
Entscheidung
anzuführen
,
gegen
die
Widerspruch
erhoben
wird
. [EU]
Los
pagos
debidos
en
virtud
del
artículo
10
indicarán
en
el
campo
«referencia»
la
identidad
de
los
recurrentes
y
el
número
de
la
decisión
que
se
recurre
,
en
caso
de
disponerse
del
mismo
.
Betriebsergebnis
vor
nicht
wiederkehrenden
Elementen
[EU]
Resultado
de
explotación
antes
de
los
elementos
no
recurrentes
Bis
Dezember
2010
war
er
der
Hauptakteur
der
Regierungspropaganda
,
der
die
Opposition
systematisch
verunglimpfte
und
schwere
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
und
häufiges
gewaltsames
Vorgehen
gegen
die
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
in
Belarus
rechtfertigte
. [EU]
Fue
el
responsable
principal
de
la
propaganda
del
régimen
hasta
diciembre
de
2010
,
denigrando
sistemáticamente
a
la
oposición
y
justificando
las
flagrantes
violaciones
de
los
derechos
humanos
y
los
ataques
recurrentes
a
la
oposición
y a
la
sucia
civil
en
Belarús
.
Da
bei
der
Erhebung
der
griechischen
Finanzstatistik
wiederholt
ernsthafte
Mängel
festgestellt
wurden
und
um
eine
angemessene
Überwachung
der
öffentlichen
Finanzlage
in
Griechenland
zu
ermöglichen
,
sind
weitere
Anstrengungen
zur
Verbesserung
der
Erhebung
und
Verarbeitung
der
nach
geltendem
Recht
vorgeschriebenen
Daten
zum
Gesamtstaat
erforderlich
,
insbesondere
durch
die
Verbesserung
der
Verfahren
,
die
die
umgehende
und
korrekte
Übermittlung
dieser
Daten
gewährleisten
. [EU]
A
la
luz
de
las
graves
y
recurrentes
deficiencias
observadas
en
la
elaboración
de
las
estadísticas
presupuestarias
de
Grecia
, y
con
el
fin
de
permitir
un
seguimiento
adecuado
de
la
situación
de
las
finanzas
públicas
en
este
país
,
se
requieren
nuevos
esfuerzos
para
mejorar
la
recogida
y
el
tratamiento
de
los
datos
de
las
administraciones
públicas
exigidos
por
el
marco
jurídico
vigente
,
en
particular
reforzando
los
mecanismos
de
garantía
de
un
suministro
rápido
y
correcto
de
los
mismos
.
damit
drei
Wirtschafts-
und
Produktionsziele
erreicht
werden
sollten:
a)
Vermeidung
der
Schließung
des
neuesten
Teils
des
Unternehmens
SIMPE
(
ehemals
NGP
); b)
Einleitung
eines
Diversifizierungsprozesses
für
die
industrielle
Tätigkeit
an
einem
Standort
,
der
in
der
Vergangenheit
durch
die
Anwesenheit
von
lediglich
einer
großen
Unternehmensgruppe
gekennzeichnet
war
,
mit
der
entsprechenden
Minderung
der
Gefahr
erneuter
Krisen
; c)
Aufwertung
der
noch
vorhandenen
Industrieanlagen
am
Standort
Acerra
,
der
besonders
schwer
unter
dem
Problem
der
Arbeitslosigkeit
und
dem
sozialen
Niedergang
zu
leiden
hatte
[EU]
se
persiguieron
tres
objetivos
económicos
e
industriales:
a)
evitar
el
cierre
de
la
parte
más
nueva
del
establecimiento
de
SIMPE
(antes
NGP
); b)
iniciar
un
proceso
de
diversificación
de
las
actividades
industriales
en
un
lugar
caracterizado
hasta
entonces
por
la
presencia
hegemónica
de
un
único
gran
grupo
empresarial
,
con
la
consiguiente
reducción
de
los
riesgos
de
crisis
recurrentes
; c)
valorizar
una
aglomeración
industrial
como
la
de
Acerra
,
especialmente
afectada
por
los
problemas
de
desempleo
y
las
dificultades
sociales
de
la
zona
Das
Gutachten
stützt
sich
auf
eine
Analyse
der
Situation
von
FT
im
September
2002
und
unterscheidet
zwischen
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
(
gesunde
Geschäftsfelder
mit
Verbesserungspotenzial
beim
operativen
Cashflow
)
einerseits
und
seiner
Verschuldung
(
Höhe
und
Fälligkeiten
der
Verbindlichkeiten
,
konsolidiertes
Eigenkapital
im
Minus
infolge
von
Verlusten
bei
einmaligen
Vorgängen
)
andererseits
. [EU]
El
informe
se
basa
en
un
análisis
de
la
situación
de
FT
en
septiembre
de
2002
y
efectúa
una
distinción
entre
los
resultados
operativos
de
FT
(actividades
sanas
con
un
potencial
de
mejora
del
flujo
de
caja
operativo
),
por
una
parte
y,
por
otra
,
el
importe
de
la
deuda
del
operador
(grado
de
endeudamiento
,
vencimientos
de
la
deuda
,
capitales
propios
consolidados
negativos
resultantes
de
pérdidas
vinculadas
a
elementos
no
recurrentes
).
"Datenquellenmanagement"
oder
"DSM"
Erkennung
und
Berichtigung
wiederkehrender
und/oder
struktureller
Fehler
in
den
Inputdaten
in
direkter
Zusammenarbeit
mit
dem
Datenanbieter
[EU]
«Gestión
de
las
Fuentes
de
los
Datos»
o
«GFD»
la
identificación
y
corrección
directa
con
un
suministrador
de
datos
de
entrada
de
los
errores
recurrentes
o
estructurales
observados
en
los
mismos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recurrentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners