DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

69 results for poczta
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Am 25. Juni 2008 teilte Polen der Kommission mit, dass das neue Gesetz vom 11. April 2008 am 25. April 2008 in Kraft getreten ist und das Gesetz, dem zufolge Poczta Polska nicht dem normalen Insolvenzrecht unterlag, damit geändert wurde. [EU] El 25 de junio de 2008, las autoridades polacas informaron a la Comisión de la entrada en vigor de una nueva Ley, de fecha 11 de abril de 2008, por la que se modifica la ley que impide que a Poczta Polska se le pueda aplicar un procedimiento concursal ordinario.

Am 9. Januar 2007 hat die Kommission beschlossen, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die Beihilfe C 21/05 - Ausgleichszahlung an Poczta Polska für die Erbringung von Universalpostdiensten für den Zeitraum 2004-2005 - teilweise einzustellen, da dieses Verfahren gegenstandslos geworden war, weil die betreffende Beihilfe im Zeitraum 2004-2005 nicht gewährt wurde. [EU] El 9 de enero de 2007, la Comisión decidió concluir parcialmente el procedimiento del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE en relación con la ayuda C 22/05 (ayuda a Poczta Polska para inversiones relacionadas con la prestación de servicios postales universales) para el período 2004-2005, al haber quedado sin razón de ser por no haberse concedido en el período 2004-2005.

Angaben zu den Kosten und Erträgen in den drei Dienstleistungskategorien von Poczta Polska [EU] Datos sobre costes e ingresos relativos a las tres categorías de servicios de Poczta Polska

Artikel 17 des Gesetzes vom 30. Juli 1997 über das staatliche Versorgungsunternehmen "Poczta Polska", wonach Poczta Polska staatliche Beihilfen (...) für die Finanzierung von Investitionen erhält, wurde aufgehoben. [EU] Se ha derogado el artículo 17 de la Ley de 30 de julio de 1997, sobre la empresa estatal de servicio público «Poczta Polska» que establece que PP «deberá recibir [...] subsidios del presupuesto del Estado [...] para financiar las inversiones».

Aufgrund der Angaben Polens zu dem angewandten Kostenverteilungsverfahren ist die Kommission daher der Auffassung, dass die von Poczta Polska verwendeten Verteilungsschlüssel den Kausalzusammenhang zwischen den einer Dienstleistung zugewiesenen Kosten und der Kostenquelle hinreichend wiedergeben. [EU] En consecuencia, sobre la base de la información facilitada por las autoridades polacas a propósito del método de imputación de costes aplicado, la Comisión estima que Poczta Polska utiliza claves de distribución con un vínculo causal razonable entre el coste imputado a un servicio y el origen de dicho coste.

Beauftragung von Poczta Polska mit der Erbringung von Universalpostdiensten [EU] Servicios postales universales encomendados a Poczta Polska

Bei Poczta Polska waren 2006 etwas 600 standardisierte Abläufe registriert, die regelmäßig aktualisiert werden. [EU] En 2006, en PP se realizaban unas 600 operaciones normalizadasque se actualizaban con regularidad.

Buchführungsmodell von Poczta Polska [EU] Modelo contable de Poczta Polska

Da die polnischen Behörden bereits legislative Maßnahmen zur Aufhebung der staatlichen Garantie für Poczta Polska eingeleitet haben, die aus der Tatsache resultiert, dass eine Insolvenz des Unternehmens aufgrund seiner Rechtsstellung ausgeschlossen ist, und sich dazu verpflichtet haben, diese Maßnahmen bis spätestens 30. Juni 2008 umzusetzen, hat die Kommission, da die polnischen Behörden ihre Bedenken bezüglich des Wettbewerbs berücksichtigt haben, mit derselben Entscheidung das laufende Beihilfeverfahren gemäß Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 eingestellt (ABl. C 284 vom 27.11.2007). [EU] Habida cuenta de que las autoridades polacas ya iniciaron el proceso legislativo destinado a eliminar la garantía estatal concedida a PP por la imposibilidad de que la entidad pueda someterse a un procedimiento concursal y de que se comprometieron a abolir dicha garantía antes del 30 de junio de 2008, la Comisión concluyó que las autoridades polacas habían despejado las dudas planteadas en materia de competencia y, mediante la misma Decisión, archivó el procedimiento de ayuda existente con arreglo al artículo 19 del Reglamento (CE) no 659/1999. Véase DO C 284 de 27.11.2007.

Darüber hinaus beabsichtigt Poczta Polska, in nächster Zeit die Dienstleistungen von Bank Pocztowy, PAUF und PTUW bezüglich Menge und Umfang zu erweitern, was der PP-Gruppe in Verbindung mit den derzeit neu verhandelten Transferpreisen - so die Erwartungen Polens - in einigen Jahren wieder eine zufrieden stellende Rendite aus den im Namen dieser Tochterunternehmen erbrachten Dienstleistungen sichern soll. [EU] Por otra parte, Poczta Polska tiene intención de incrementar en un futuro próximo el número y el volumen de los servicios prestados por Bank Pocztowy (el banco postal), PAUF y PTUW, que, junto al actual proceso de renegociación de las tarifas de transferencias, debe, de acuerdo con las expectativas polacas, conducir en algunos años a garantizar al grupo PP un beneficio satisfactorio de las actividades desarrolladas por cuenta de estas filiales.

Darüber hinaus kommen gemäß dem Kontrollverfahren für direkte Kosten, das 2007 bei Poczta Polska eingeführt wurde, systematisch folgende Maßnahmen zur Anwendung: i) Bewertung, ob eine bestimmte Art der direkten Kosten in einer bestimmten Dienstleistung vorkommt; ii) Kontrolle der korrekten Verteilung der direkten Kosten auf die Dienstleistungen sowie iii) Überwachung der einheitlichen Verbuchung der direkten Dienstleistungskosten in jeder Regionalabteilung des Buchhaltungszentrums. [EU] Además, con arreglo al procedimiento de control de los costes directos introducido en 2007 en PP, se llevan a cabo sistemáticamente los siguientes pasos: i) determinar si un determinado tipo de coste directo puede darse con un servicio concreto; ii) verificar la imputación correcta de los costes directos entre los servicios, y iii) verificar que se adopta un enfoque uniforme en cuanto al registro de costes directos de los servicios en cada una de las Oficinas Regionales del Centro de Contabilidad.

Demnach ist festzustellen, dass die betreffende selektive Maßnahme als Gewährung eines Vorteils für PP anzusehen ist, der als wirtschaftlicher Vorteil im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV einzustufen ist. [EU] Por consiguiente, se puede concluir que se debería considerar que la medida selectiva en cuestión confiere una ventaja a Poczta Polska, que puede ser considerada ventaja económica en el sentido del artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Den polnischen Behörden zufolge hat Poczta Polska in diesem Segment nach wie vor eine starke Position, da einer der Wettbewerber, "Dystrybucja Polska Sp. z o.o.", sich auf den Vertrieb von Werbematerial konzentriert und der andere nur in der Region Masowien tätig ist. [EU] Según las autoridades polacas, la posición actual de Poczta Polska en este segmento sigue siendo sólida, ya que una de las competidoras, Dystribucja Polska Sp. z o.o., se concentra en la distribución de publicidad impresa y la otra circunscribe sus actividades a la región de Mazovia.

Der betreffende Ausgleich wird ausschließlich PP gewährt und ist demzufolge selektiv. [EU] La compensación se concederá exclusivamente a Poczta Polska, por lo que es selectiva.

Der Großteil der von Poczta Polska erzielten Erträge lässt sich aufgrund seiner Art den Dienstleistungen direkt zurechnen. [EU] Debido a la naturaleza de la mayoría de los ingresos obtenidos por Poczta Polska, estos pueden imputarse directamente a los servicios.

Die beiden Beihilferegelungen wurden unter folgenden Nummern registriert: C 21/05: Ausgleichszahlung an Poczta Polska für die Erbringung von Universalpostdiensten und C 22/05: Beihilfe für Poczta Polska für Investitionen im Zusammenhang mit der Erbringung von Universalpostdiensten. [EU] Dichos regímenes se registraron con las siguientes referencias: C 21/05 (compensación a Poczta Polska por la prestación de servicios postales universales) y C 22/05 (ayuda a Poczta Polska para inversiones relacionadas con la prestación de servicios postales universales).

Die beiden genannten Beihilferegelungen sind unter folgenden Nummern registriert: PL 45/04: Ausgleichszahlung an Poczta Polska für die Erbringung von Universalpostdiensten und PL 49/04: Beihilfe für Poczta Polska für Investitionen im Zusammenhang mit der Erbringung von Universalpostdiensten. [EU] Los dos regímenes de ayuda se registraron con las siguientes referencias: PL 45/04 (compensación a Poczta Polska por la prestación de servicios postales universales) y PL 49/04 (ayuda a Poczta Polska para inversiones relacionadas con la prestación de servicios postales universales).

Die Berechnung der Einzelkosten bei Poczta Polska erfolgt im Buchhaltungszentrum. [EU] El Centro de Contabilidad es el encargado de calcular los costes unitarios en Poczta Polska.

Die einzelnen von Poczta Polska erbrachten Dienstleistungen wurden in detaillierte Arbeitsgänge unterteilt. [EU] El proceso de prestación de los distintos servicios en Poczta Polska estaba dividido en operaciones específicas.

Die erste Stufe der Umwandlung erfolgte auf der Grundlage des Gesetzes vom 5. September 2008 über die Umwandlung des Versorgungsunternehmens "Poczta Polska" in eine Aktiengesellschaft des Staates. Aus dem staatlichen Unternehmen PP wurde damit eine Aktiengesellschaft, an der der Staat 100 % der Anteile hält. [EU] La primera etapa de transformación se llevó a cabo con arreglo a la Ley, de 5 de septiembre de 2008, relativa a la comercialización de la entidad de servicio público Poczta Polska [8], en virtud de la cual PP pasó de ser una empresa pública a una sociedad anónima (spółka akcyjna) en la que el Tesoro Público posee el 100 % de las acciones.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners