A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for implantados
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anzahl
neu
geschaffener
Betriebsführungs-
,
Vertretungs-
und
Beratungsdienste
[EU]
Número
de
servicios
de
gestión
,
sustitución
y
asesoramiento
implantados
Beschreibung
der
Systeme
,
mit
denen
die
Einhaltung
des
Artikels
17
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
Descripción
de
los
sistemas
implantados
para
dar
cumplimiento
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
.
Beschreibung
von
Einrichtungen
und/oder
Systemen
,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Artikel
12
,
16
,
20
,
22
und
23
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
Descripción
de
las
instalaciones
o
sistemas
implantados
para
dar
cumplimiento
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
12
,
16
,
20
,
22
y
23
.
Beschreibung
von
Einrichtungen
und/oder
Systemen
,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Artikel
19
,
20
,
21
und
28
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
Descripción
de
las
instalaciones
o
sistemas
implantados
para
garantizar
la
observancia
de
lo
dispuesto
en
los
artículos
19
,
20
,
21y
28
.
Darüber
hinaus
trägt
das
EIT
auch
Strategien
und
Initiativen
auf
regionaler
,
nationaler
und
zwischenstaatlicher
Ebene
angemessen
Rechnung
,
um
bewährte
Praktiken
und
Konzepte
sowie
vorhandene
Ressourcen
zu
nutzen
. [EU]
El
EIT
deberá
tener
también
debidamente
en
cuenta
las
políticas
e
iniciativas
a
nivel
regional
,
nacional
e
intergubernamental
para
aplicar
las
mejores
prácticas
,
los
conceptos
bien
implantados
y
los
recursos
existentes
.
Das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
der
Europäischen
Kommission
stattete
der
Ukraine
vom
16
.
bis
zum
24
.
September
2008
einen
Inspektionsbesuch
ab
,
um
die
vorhandenen
Kontrollsysteme
zu
bewerten
,
die
eine
Kontamination
des
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
bestimmten
Sonnenblumenöls
durch
Mineralöl
verhindern
sollen
. [EU]
La
Oficina
Alimentaria
y
Veterinaria
de
la
Comisión
Europea
realizó
una
visita
de
inspección
a
Ucrania
del
16
al
24
de
septiembre
de
2008
a
fin
de
evaluar
los
sistemas
de
control
implantados
para
evitar
la
contaminación
con
aceite
mineral
del
aceite
de
girasol
destinado
a
la
exportación
a
la
Comunidad
[3].
Dell
wird
in
der
Woiwodschaft
Ł
;ódź
schätzungsweise
über
2500
[42]
direkte
Arbeitsplätze
bis
Januar
2010
[43]
schaffen
.
Zulieferer
,
Unterauftragnehmer
und
Dienstleister
in
der
Region
werden
weitere
1300
indirekte
Arbeitsplätze
schaffen
. [EU]
En
particular
,
es
posible
que
la
contribución
de
Dell
a
la
creación
de
empleo
en
la
región
de
Ł
;ódz [41]
supere
los
2500
[42]
puestos
de
trabajo
directos
antes
de
enero
de
2010
[43], a
los
que
se
suman
unos
1300
empleos
indirectos
de
proveedores
,
subcontratistas
y
prestadores
de
servicios
implantados
en
la
región
.
Der
EETS
ist
ein
Dienst
,
der
die
nationalen
bzw
.
lokalen
elektronischen
Mauterhebungsdienste
der
Mitgliedstaaten
ergänzt
;
in
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
Mautsysteme
existieren
,
sollten
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
damit
verstärkt
elektronische
Systeme
verwendet
werden
,
und
es
sollte
angestrebt
werden
,
dass
an
jeder
Mautstelle
mindestens
50
%
der
Fahrzeuge
elektronische
Mautsysteme
nutzen
können
. [EU]
El
SET
es
un
servicio
complementario
a
los
servicios
de
peaje
electrónico
nacionales
o
locales
implantados
para
el
cobro
de
un
peaje
,
pero
cuando
los
Estados
miembros
dispongan
de
sistemas
de
peaje
,
tomarán
las
medidas
necesarias
para
incrementar
el
uso
de
sistemas
electrónicos
de
peaje
y
procurarán
que
al
menos
un
50
%
del
tráfico
que
pasa
por
las
estaciones
de
peaje
pueda
usar
sistemas
electrónicos
.
Die
Dienstleistung
,
für
die
eine
Bescheinigung
(
Teil
B)
beantragt
wird
,
wird
erläutert
,
und
es
wird
dargelegt
,
wie
die
allgemeinen
Verfahren
,
die
das
Eisenbahnunternehmen
zur
Erlangung
der
Bescheinigung
nach
Artikel
10
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2004/49/EG
erarbeitet
hat
,
auf
die
Vorkehrungen
zur
Erbringung
der
Dienstleistung
(
einschließlich
der
Zuweisung
von
Ressourcen
)
angewandt
werden
. [EU]
Se
presenta
el
servicio
para
el
que
se
solicita
un
certificado
de
la
Parte
B, y
se
describe
cómo
los
procedimientos
genéricos
de
la
empresa
ferroviaria
concebidos
para
la
obtención
del
certificado
expedido
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
2,
letra
a)
de
la
Directiva
2004/49/CE
se
aplican
al
desarrollo
de
todos
los
mecanismos
(incluida
la
asignación
de
recursos
)
implantados
para
la
prestación
del
servicio
.
die
Einbeziehung
elektronischer
Gesundheitsdienste
in
nationale
und
regionale
Strategien
für
territorialen
Zusammenhalt
und
Entwicklung
zu
prüfen
und
die
mit
bereits
eingeführten
elektronischen
Patientendatensystemen
erreichten
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Gesundheitspolitik
und
die
Finanzierungsmöglichkeiten
zu
analysieren
. [EU]
que
consideren
la
inclusión
de
la
salud
electrónica
en
estrategias
nacionales
y
regionales
de
cohesión
y
desarrollo
territorial
y
analicen
los
resultados
de
los
sistemas
de
historiales
médicos
electrónicos
ya
implantados
en
el
ámbito
de
la
política
de
salud
electrónica
y
las
posibilidades
de
financiación
.
Die
Entscheidung
2005/217/EG
sieht
für
die
Einfuhr
von
Rinderembryonen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2006
entnommen
oder
erzeugt
und
mit
Sperma
,
das
die
Anforderungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
nicht
in
allen
Punkten
erfüllt
,
gezeugt
wurden
,
eine
am
31
.
Dezember
2006
ablaufende
Übergangszeit
vor
,
vorausgesetzt
,
diese
Embryonen
werden
auf
Empfängerkühe
im
Bestimmungsmitgliedstaat
transferiert
und
sind
vom
innergemeinschaftlichen
Handel
ausgeschlossen
. [EU]
La
Decisión
2005/217/CE
prevé
un
período
transitorio
,
que
expirará
el
31
de
diciembre
de
2006
,
para
la
importación
de
embriones
bovinos
recogidos
o
producidos
antes
del
1
de
enero
de
2006
y
concebidos
utilizando
esperma
que
no
cumpla
lo
dispuesto
en
la
Directiva
88/407/CEE
, a
condición
de
que
dichos
embriones
sean
implantados
en
hembras
de
la
especie
bovina
presentes
en
el
Estado
miembro
de
destino
y
queden
excluidos
de
intercambios
intracomunitarios
.
Die
Funktion
der
Downlink-Luftfahrzeugkennung
kann
nur
zum
Zweck
der
Identifizierung
einzelner
Luftfahrzeuge
verwendet
werden
wenn
Flugsicherungsorganisationen
entsprechende
Überwachungssensoren
,
Funktionen
des
Systems
zur
Verarbeitung
und
Weiterleitung
von
Überwachungsdaten
,
Funktionen
des
Flugdatenverarbeitungssystems
,
Bord/Boden-
und
Boden/Boden-Kommunikation
,
Anzeigefunktionen
am
Lotsenarbeitsplatz
einsetzen
und
für
Verfahren
und
Mitarbeiterschulungen
sorgen
. [EU]
El
sistema
de
identificación
por
transmisiones
de
enlace
descendente
para
identificar
aeronaves
puede
utilizarse
únicamente
para
la
adecuación
de
los
sensores
de
vigilancia
implantados
por
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
y
de
la
funcionalidad
de
los
sistemas
de
tratamiento
y
distribución
de
datos
de
vigilancia
,
del
sistema
de
tratamiento
de
datos
de
vuelo
,
de
las
comunicaciones
aire-tierra
y
tierra-tierra
y
del
monitor
de
visualización
del
controlador
,
así
como
del
establecimiento
de
los
procedimientos
y
de
la
formación
del
personal
.
Die
geltenden
Meldeverfahren
werden
in
Zusammenarbeit
mit
den
Arbeitnehmervertretern
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
und/oder
den
geeigneten
Arbeitgeber-/Arbeitnehmervertretern
überarbeitet
. [EU]
Se
incluye
la
revisión
de
los
procedimientos
de
notificación
implantados
,
en
colaboración
con
los
representantes
en
materia
de
seguridad
y
salud
o
los
representantes
pertinentes
de
los
empleadores/trabajadores
.
die
Kontinuität
der
Dienste
fördern
, d. h.
eine
unionsweite
nahtlose
Bereitstellung
der
Dienste
-
insbesondere
innerhalb
des
transeuropäischen
Netzes
und
soweit
möglich
an
den
Außengrenzen
der
Union
-
gewährleisten
,
wenn
die
IVS-Dienste
eingeführt
werden
. [EU]
apoyarán
la
continuidad
de
los
servicios
asegurarán
unos
servicios
ininterrumpidos
en
el
conjunto
de
la
Unión
,
en
particular
en
la
red
transeuropea
y,
cuando
sea
posible
,
en
sus
fronteras
exteriores
,
cuando
estén
implantados
los
servicios
de
STI
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
die
Geräte
nur
in
Verkehr
gebracht
und/oder
in
Betrieb
genommen
werden
dürfen
,
wenn
sie
bei
sachgemäßer
Lieferung
,
Implantation
und/oder
Installation
,
Instandhaltung
und
ihrer
Zweckbestimmung
entsprechender
Verwendung
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
erfüllen
." [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
los
productos
solo
puedan
comercializarse
y/o
ponerse
en
servicio
si
cumplen
los
requisitos
establecidos
en
la
presente
Directiva
cuando
hayan
sido
debidamente
suministrados
,
implantados
y/o
instalados
y
mantenidos
adecuadamente
y
se
utilicen
con
arreglo
a
su
finalidad
prevista
.».
Die
neue
Situation
auf
dem
Energiemarkt
erfordert
erhebliche
Investitionen
in
alle
Arten
von
Infrastrukturen
in
allen
Energiesektoren
sowie
die
Entwicklung
neuer
Arten
von
Infrastrukturen
und
neuer
Technologien
,
die
vom
Markt
aufzunehmen
sind
. [EU]
El
nuevo
contexto
energético
exige
una
inversión
significativa
en
todos
los
tipos
de
infraestructuras
de
todos
los
sectores
energéticos
,
así
como
el
desarrollo
de
nuevos
tipos
de
infraestructuras
y
de
nuevas
tecnologías
que
deben
ser
implantados
en
el
mercado
.
Die
Normung
der
Implantationsstelle
für
Transponder
und
die
Angabe
dieser
Stelle
im
Identifizierungsdokument
dürfte
das
Auffinden
von
implantierten
Transpondern
erleichtern
. [EU]
La
normalización
del
lugar
de
implantación
de
los
transpondedores
y
el
registro
de
ese
lugar
en
los
documentos
de
identificación
debería
facilitar
la
localización
de
los
transpondedores
implantados
.
Die
NRB
sollten
dafür
sorgen
,
dass
die
vom
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
eingerichteten
Systeme
und
Verfahren
,
einschließlich
der
Betriebsunterstützungsdienste
,
so
ausgelegt
sind
,
dass
sie
die
Umstellung
alternativer
Betreiber
auf
NGA-gestützte
Zugangsprodukte
erleichtern
. [EU]
Las
ANR
deberían
velar
por
que
los
sistemas
y
procedimientos
implantados
por
el
operador
con
PSM
,
incluidos
los
sistemas
de
apoyo
operativos
,
estén
diseñados
para
facilitar
el
paso
de
los
proveedores
alternativos
a
productos
de
acceso
basados
en
NGA
.
Die
RVGs
,
die
öffentlichen
Versorgungslieferanten
,
haben
ihrerseits
das
Alleinrecht
und
die
Pflicht
,
die
in
ihrem
Gebiet
ansässigen
Kunden
zu
regulierten
Preisen
zu
versorgen
. [EU]
Las
EDR
,
los
proveedores
de
servicio
público
,
tienen
a
su
vez
el
derecho
y
la
obligación
exclusivos
de
abastecer
a
los
clientes
implantados
en
su
territorio
a
precios
regulados
.
Diese
Maßnahme
ermöglicht
es
nicht
,
dem
Koordinierungsbedarf
zwischen
den
verschiedenen
Kontrollstellen
im
Rahmen
der
Verbringung
von
Weinbauerzeugnissen
vollständig
zu
genügen
,
die
infolge
der
Verwendung
der
im
Weinsektor
eingeführten
Dokumente
gemäß
der
Richtlinie
2008/118/EG
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2008
über
das
allgemeine
Verbrauchsteuersystem
verbrauchsteuerpflichtig
sind
. [EU]
Esta
medida
no
permite
satisfacer
totalmente
las
necesidades
de
coordinación
entre
los
diferentes
organismos
de
control
en
lo
referido
a
la
circulación
de
productos
vitivinícolas
sujetos
a
impuestos
especiales
debido
a
la
utilización
,
en
el
sector
vitícola
,
de
los
documentos
implantados
de
conformidad
con
la
Directiva
2008/118/CE
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2008
,
relativa
al
régimen
general
de
los
impuestos
especiales
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "implantados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners