A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1486 results for gewinne
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alternativ
schlug
der
ausführende
Hersteller
Kasachstans
vor
,
dass
die
im
Vergleichsland
festgestellten
Beträge
für
VVG-Kosten
und
Gewinne
verwendet
werden
sollten
. [EU]
En
cambio
,
el
productor
exportador
kazajo
alegó
que
deberían
utilizarse
los
importes
en
concepto
de
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
y
de
beneficios
determinados
en
el
país
análogo
.
Always
behauptete
ferner
,
dass
die
Verkäufe
im
Vergleichsland
,
die
keine
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
waren
,
bei
der
Festsetzung
eines
angemessenen
Betrags
für
Gewinne
für
die
Zwecke
der
Ermittlung
seines
Normalwerts
nicht
hätten
ausgeschlossen
werden
dürfen
. [EU]
Always
alegó
también
que
las
ventas
no
efectuadas
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
en
el
país
análogo
no
deberían
haber
sido
excluidas
al
establecer
el
beneficio
razonable
para
la
determinación
de
su
valor
normal
.
Analog
würden
alle
Gewinne
,
die
der
zweite
Hersteller
auf
dem
freien
Markt
mit
Verkäufen
des
weiterverarbeiteten
SiC
erzielt
,
beziehungsweise
alle
Verluste
,
die
er
erleidet
,
durch
Gewinne
oder
Verluste
des
ersten
Herstellers
auf
dem
Eigenbedarfsmarkt
ausgeglichen
,
da
beide
Hersteller
als
eine
einzige
Wirtschaftseinheit
betrachtet
werden
. [EU]
Del
mismo
modo
,
cualquier
beneficio
o
pérdida
en
el
mercado
libre
del
segundo
productor
en
relación
con
la
venta
del
carburo
de
silicio
más
procesado
se
compensaría
con
cualquier
beneficio
o
pérdida
que
sufriera
el
primer
productor
en
el
mercado
cautivo
,
ya
que
consideramos
a
ambos
una
entidad
económica
.
Andere
Gewinne
/Verluste
,
die
sich
aus
den
Bewertungsanpassungen/-reserven
ergeben
,
sind
in
die
Berechnung
der
"Netto-Handelsbuch
gewinne
"
einzubeziehen
,
die
unter
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
b
erwähnt
wird
,
und
zu
den
ergänzenden
Eigenmitteln
hinzuzuaddieren
oder
von
diesen
abzuziehen
,
die
im
Sinne
dieser
Bestimmungen
die
Eigenkapitalanforderungen
für
Marktrisiken
unterlegen
sollen
. [EU]
Otros
beneficios/pérdidas
procedentes
de
ajustes/reservas
de
valoración
se
incluirán
en
el
cálculo
de
«beneficios
netos
de
la
cartera
de
negociación»
mencionados
en
la
letra
b)
del
apartado
2
del
artículo
13
y
se
añadirán/deducirán
de
los
fondos
propios
adicionales
elegibles
para
cubrir
las
exigencias
por
riesgo
de
mercado
con
arreglo
a
estas
disposiciones
.
andere
materielle
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
der
Verlegung
der
Anlagen
,
insbesondere
infolge
einer
Verbesserung
der
verwendeten
Technologie
sowie
buchmäßige
Gewinne
infolge
der
Wertsteigerung
der
Anlagen
[EU]
cualquier
otro
beneficio
relacionado
con
el
traslado
de
la
instalación
,
en
particular
los
beneficios
derivados
de
una
mejora
,
con
ocasión
del
traslado
,
de
la
tecnología
utilizada
y
de
los
beneficios
contables
inherentes
a
la
mejor
utilización
de
la
instalación
andere
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
der
Verlegung
der
Anlagen
,
insbesondere
infolge
einer
Verbesserung
der
verwendeten
Technologie
,
sowie
buchmäßige
Gewinne
infolge
der
Wertsteigerung
der
Anlagen
[EU]
cualquier
otro
beneficio
relacionado
con
el
traslado
de
la
instalación
,
en
particular
los
beneficios
derivados
de
una
mejora
,
con
ocasión
del
traslado
,
de
la
tecnología
utilizada
y
de
los
beneficios
contables
inherentes
a
la
mejor
utilización
de
la
instalación:
andere
Vorteile
im
Zusammenhang
mit
der
Verlegung
der
Anlagen
,
insbesondere
infolge
einer
Verbesserung
der
verwendeten
Technologie
,
sowie
buchmäßige
Gewinne
infolge
der
Wertsteigerung
der
Anlagen
[EU]
otras
ganancias
relacionadas
con
la
relocalización
de
las
instalaciones
,
especialmente
las
ganancias
derivadas
de
una
mejora
,
con
motivo
de
la
relocalización
,
en
la
tecnología
utilizada
,
así
como
los
beneficios
contables
relacionados
con
la
valorización
de
las
instalaciones:
Anerkannte
Unternehmen
ohne
Erwerbscharakter
sind
von
der
Körperschaftsteuer
auf
die
im
Rahmen
des
gemeinnützigen
Unternehmenszwecks
erzielten
Gewinne
ausgenommen
. [EU]
Si
la
empresa
se
financia
mediante
donaciones
privadas
u
otro
tipo
de
aportaciones
,
se
entiende
que
esta
tiene
una
finalidad
sin
ánimo
de
lucro
.
Angesichts
der
hohen
Quote
gewinnbringender
Inlandsverkäufe
im
normalen
Handelsverkehr
wurden
die
VVG-Kosten
und
die
Gewinne
anhand
aller
Inlandsverkäufe
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
ermittelt
. [EU]
Habida
cuenta
del
alto
nivel
de
rentabilidad
de
las
ventas
nacionales
realizadas
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
,
el
cálculo
de
los
costes
administrativos
,
generales
y
comerciales
y
de
los
beneficios
se
basó
en
las
ventas
de
productos
similares
realizadas
en
el
mercado
nacional
.
Angesichts
der
niedrigen
Gewinne
und
der
Produktionsinvestitionen
ist
zu
erwarten
,
dass
einige
Gemeinschaftshersteller
,
sollten
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
die
investierten
Gelder
verlieren
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
bajo
nivel
de
beneficios
y
las
inversiones
realizadas
en
los
sistemas
de
producción
,
es
previsible
que
algunos
productores
de
la
Comunidad
no
puedan
recuperar
sus
inversiones
en
caso
de
que
no
se
impongan
medidas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
liquidiert
werden
sollte
,
ist
es
offensichtlich
,
dass
durch
die
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
keine
weiteren
Gewinne
zu
erzielen
waren
und
dass
die
Liquidierung
die
einzige
Lösung
war
. [EU]
Dado
que
la
empresa
tenía
que
ser
liquidada
,
es
evidente
que
sus
actividades
no
generarían
más
beneficios
y
que
la
liquidación
sería
la
única
solución
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
KBC
in
ihrem
Basisgeschäft
(
ausschließlich
der
Verluste
der
KBC
FP
mit
CDO
und
ABS
)
auch
im
Gesamtjahr
2008
sowie
im
bisherigen
Verlauf
des
Jahres
2009
weiterhin
Gewinne
erwirtschaft
hat
,
erachtet
die
Kommission
diese
Projektionen
als
realistisch
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
actividad
subyacente
de
KBC
(con
excepción
de
las
pérdidas
generadas
por
su
división
de
productos
financieros
en
CDO
y
ABS
)
siguió
generando
beneficios
a
lo
largo
de
2008
y
2009
,
la
Comisión
estima
que
las
previsiones
son
fiables
.
Angesichts
der
vorübergehenden
Änderung
der
Marktbedingungen
und
insbesondere
der
derzeitigen
Preise
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sowie
der
derzeit
hohen
Gewinne
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
trotz
des
Rückgangs
der
Ausfuhrpreise
der
Volksrepublik
China
in
den
vergangenen
Monaten
erscheint
es
unwahrscheinlich
,
dass
es
aufgrund
der
Aussetzung
zu
einer
erneuten
Schädigung
durch
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
kommt
. [EU]
En
conclusión
,
habida
cuenta
del
cambio
temporal
de
las
condiciones
de
mercado
y,
en
particular
,
del
actual
nivel
de
precios
en
el
mercado
comunitario
,
así
como
de
los
elevados
niveles
de
beneficio
de
la
industria
de
la
Comunidad
, a
pesar
de
la
disminución
de
los
precios
de
exportación
de
la
República
Popular
China
en
estos
últimos
meses
,
se
considera
que
es
poco
probable
un
repunte
del
perjuicio
ligado
a
las
importaciones
del
producto
en
cuestión
originario
de
la
República
Popular
China
como
consecuencia
de
la
suspensión
.
Angesichts
des
Drucks
auf
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
konnte
dieser
,
wie
weiter
oben
erläutert
,
im
Jahr
2003
und
im
UZ
keine
Gewinne
erzielen
. [EU]
La
presión
ejercida
sobre
los
precios
de
venta
de
la
industria
comunitaria
fue
tal
que
no
resultaron
rentables
en
2003
y
tampoco
durante
el
período
de
investigación
,
tal
y
como
se
muestra
más
abajo
.
Angesichts
des
vorgesehenen
Verkaufs
von
Investbx
wird
sein
Hauptziel
darin
bestehen
,
sich
zu
einem
rentablen
Unternehmen
zu
entwickeln
,
das
nach
seinem
Verkauf
in
der
Lage
sein
wird
,
Gewinne
zu
erzielen
. [EU]
Sin
embargo
,
de
cara
a
su
venta
,
su
objetivo
último
es
llegar
a
ser
una
empresa
rentable
que
tendrá
que
generar
beneficios
cuando
se
venda
.
Angesichts
dieser
Besonderheiten
muss
man
bezüglich
der
50
%-igen
Ermäßigung
der
Körperschaftssteuer
,
die
für
steuerlich
besonders
begünstigte
Genossenschaften
gilt
,
auch
auf
die
Doppelbesteuerung
von
Dividenden/Rückvergütungen
hinweisen
,
die
sich
dadurch
ergibt
,
dass
Gewinne
zunächst
durch
die
Körperschaftssteuer
und
dann
durch
die
Einkommensteuer
besteuert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
especificidades
,
en
relación
con
la
regla
de
beneficio
sobre
la
minoración
de
la
cuota
íntegra
del
impuesto
sobre
sociedades
en
un
50
%,
que
se
aplica
a
las
cooperativas
especialmente
protegidas
,
hay
que
hacer
mención
a
la
doble
imposición
de
los
dividendos/retornos
como
consecuencia
de
gravar
primero
el
beneficio
por
el
impuesto
sobre
sociedades
y,
posteriormente
,
por
el
IRPF
.
anhand
der
Herstellkosten
im
Ursprungsland
(
zuzüglich
eines
angemessenen
Betrags
für
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(
VVG
)
sowie
Gewinne
),
oder
[EU]
a
partir
del
coste
de
producción
en
el
país
de
origen
más
una
cantidad
razonable
en
concepto
de
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
y
en
concepto
de
beneficios
, o
Anhand
von
Vorausschätzungen
auf
der
Grundlage
der
von
den
Begünstigten
in
den
drei
Jahren
nach
ihrer
Börsenzulassung
erzielten
Gewinne
hat
die
Kommission
errechnet
,
dass
jedes
dieser
Unternehmen
mit
beträchtlichen
Steuererleichterungen
rechnen
kann
. [EU]
Sobre
la
base
de
estimaciones
basadas
en
los
beneficios
obtenidos
por
los
beneficiarios
durante
los
tres
años
anteriores
a
su
admisión
a
cotización
,
la
Comisión
calculó
que
cada
una
de
estas
sociedades
podrá
obtener
sustanciales
desgravaciones
fiscales
.
Anlagegesellschaften
verwenden
und
verwalten
die
Vermögenswerte
von
verschiedenen
Anlegern
in
der
Absicht
,
über
verschiedene
Gebühren
für
die
von
ihnen
erbrachten
Dienstleistungen
Gewinne
zu
machen
. [EU]
Las
empresas
de
inversión
operan
reuniendo
y
gestionando
activos
de
diversos
inversores
con
el
objetivo
de
realizar
beneficios
mediante
remuneración
de
los
servicios
que
prestan
.
Anmerkung:
Ohne
Gewinne
aus
den
Verkäufen
der
Einführer
an
Verbraucher
(
Einzelhandel
) [EU]
Nota:
excluidos
los
beneficios
sobre
ventas
de
importadores
a
consumidores
(ventas
al
por
menor
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewinne":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners