A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1486 results for gewinne
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ab
2003
konnten
mit
den
Verkäufen
keine
Gewinne
mehr
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erzielt
werden
;
im
UZ
wurden
Verluste
in
Höhe
von
5 %
des
Umsatzes
verzeichnet
. [EU]
Las
ventas
en
el
mercado
comunitario
arrojaron
pérdidas
a
partir
de
2003
,
pérdidas
que
llegaron
a
situarse
en
el
–
;5 %
del
volumen
de
negocios
durante
el
período
de
investigación
.
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nichtbanken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungs
gewinne
n
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungs
gewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
A
partir
de
2004
,
el
impuesto
sobre
las
plusvalías
realizadas
en
las
reorganizaciones
de
sociedades
distintas
de
los
bancos
en
cuestión
y
posteriormente
distribuidas
en
forma
de
dividendos
solo
se
aplicó
al
5 %
de
las
plusvalías
distribuidas
como
dividendos
,
siendo
este
el
único
impuesto
debido
(si
no
se
aplicaba
un
impuesto
sustitutivo
),
mientras
que
a
las
plusvalías
realizadas
por
los
bancos
objeto
de
reorganización
se
les
habría
aplicado
-como
si
los
beneficios
se
hubieran
distribuido-
el
impuesto
sobre
sociedades
ordinario
(en
caso
de
no
aplicarse
un
impuesto
sustitutivo
).
Ab
dem
Jahr
haben
die
Aktionäre
außerdem
vereinbart
,
die
[...]
der
Gewinne
als
Dividenden
auszuschütten
. [EU]
A
partir
de
l [...]año,
los
accionistas
también
han
acordado
repartir
el
[...] de
los
beneficios
como
dividendos
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
seien
nämlich
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
,
die
mehr
als
zwei
Jahre
gehalten
wurden
,
freigestellt
,
sofern
bei
der
Ermittlung
des
steuerpflichtigen
Gewinns
Kosten
und
Aufwendungen
in
Höhe
von
5 %
des
Nettoveräußerungsgewinns
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
efecto
, a
partir
de
esta
fecha
,
las
plusvalías
de
cesión
de
títulos
de
participación
que
se
mantengan
durante
más
de
dos
años
quedarán
exentas
, a
reserva
de
un
porcentaje
por
gastos
y
cargas
igual
al
5 %
del
resultado
neto
de
las
plusvalías
de
cesión
tenidas
en
cuenta
para
la
determinación
del
resultado
imponible
.
Abgesehen
von
der
Lohnsummensteuer
und
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
zahlen
Finanzdienstleistungsunternehmen
eine
zusätzliche
Steuer
auf
Gewinne
aus
Finanzdienstleistungen
in
Höhe
von
8 %
des
Gewinns
(
berechnet
gemäß
den
international
anerkannten
Bilanzierungsrichtlinien
). [EU]
Las
empresas
de
servicios
financieros
serán
objeto
,
además
del
impuesto
sobre
nóminas
y
la
tasa
por
superficie
ocupada
,
de
un
impuesto
adicional
sobre
los
beneficios
generados
por
actividades
de
servicios
financieros
a
un
tipo
del
8 %
del
beneficio
(calculado
de
conformidad
con
las
normas
internacionalmente
aceptadas
).
Abgesehen
von
der
Lohnsummensteuer
und
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
zahlen
Versorgungsunternehmen
eine
zusätzliche
Steuer
auf
Gewinne
aus
Versorgungsdienstleistungen
in
Höhe
von
35
%
des
Gewinns
(
berechnet
gemäß
den
international
anerkannten
Bilanzierungsrichtlinien
). [EU]
El
total
de
los
impuestos
pagados
anualmente
por
las
empresas
de
servicios
públicos
por
estos
tres
conceptos
(impuesto
sobre
nóminas
,
tasa
por
superficie
ocupada
e
impuesto
adicional
)
no
superará
el
35
%
del
beneficio
(calculado
de
conformidad
con
las
normas
internacionalmente
aceptadas
).
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
genehmigen
die
Vertragsparteien
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Aufnahmestaates
getätigten
Direktinvestitionen
und
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
getätigten
Investitionen
sowie
die
Liquidation
oder
Rückführung
dieses
Kapitals
und
daraus
resultierender
Gewinne
. [EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
,
las
Partes
autorizarán
la
libre
circulación
de
capitales
vinculados
a
inversiones
directas
realizadas
de
conformidad
con
la
legislación
del
país
de
acogida
y
las
inversiones
realizadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
presente
Acuerdo
,
así
como
la
liquidación
o
repatriación
de
dichos
capitales
y
de
los
beneficios
que
hubieren
generado
.
Ab
(...)
wird
sie
geringe
Kapitalüberschüsse
erwirtschaften
,
was
weitgehend
auf
eine
drastische
Reduzierung
der
risikogewichteten
Vermögenswerte
und
nicht
auf
steigende
Gewinne
zurückzuführen
ist
(...). [EU]
Empezará
a
generar
pequeñas
cuantías
de
capital
excedente
de
[...],
como
consecuencia
esencialmente
de
una
brusca
caída
de
los
RWA
en
lugar
del
crecimiento
de
los
beneficios
, a [...].
AESA
ist
außerdem
eine
Unternehmensgruppe
,
die
keine
andere
Art
von
Tätigkeit
ausübt
,
weshalb
sie
nicht
in
der
Lage
ist
,
selbst
Gewinne
zu
erzielen
. [EU]
Además
AESA
es
un
grupo
de
empresas
que
no
desarrolla
ningún
otro
tipo
de
actividad
,
por
lo
que
no
es
capaz
de
generar
sus
propios
beneficios
.
Alle
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgen
über
verbundene
Händler
,
die
im
UZÜ
ungeachtet
der
geltenden
Maßnahmen
Gewinne
erzielten
,
welche
den
marktüblichen
Gewinnspannen
entsprachen
. [EU]
Todas
las
importaciones
procedentes
de
EE
.UU.
se
realizan
a
través
de
comerciantes
vinculados
que
,
mientras
estuvieron
vigentes
las
medidas
,
obtuvieron
unos
beneficios
durante
el
PIR
conformes
a
los
precios
normales
del
mercado
.
Alle
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgen
über
verbundene
Händler
,
die
während
der
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
den
Ergebnissen
der
Analyse
des
UZÜ
zufolge
marktkonforme
Gewinne
erzielten
. [EU]
Todas
las
importaciones
procedentes
de
EEUU
se
realizan
a
través
de
comerciantes
vinculados
que
,
mientras
estuvieron
vigentes
las
medidas
,
obtuvieron
beneficios
conformes
al
mercado
,
durante
el
PIR
.
Alle
Mitgliedstaaten
erfassen
Beteiligungskapitalbestände
im
Zusammenhang
mit
ausländischen
Direktinvestitionen
sowie
reinvestierte
Gewinne
auf
Basis
der
Ergebnisse
der
Umfragen
zu
ausländischen
Direktinvestitionen
(
die
Erhebung
erfolgt
mindestens
jährlich
), [6]. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
deberían
empezar
a
elaborar
los
datos
de
los
saldos
en
acciones
y
los
beneficios
reinvertidos
en
inversión
extranjera
directa
sobre
la
base
de
los
resultados
de
los
estudios
de
inversión
extranjera
directa
(que
han
de
recopilarse
al
menos
una
vez
al
año
) [5], [6]
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
eine
Dividendenzahlung
durch
Zuteilung
junger
Aktien
,
die
durch
die
Erzielung
ausschüttungsfähiger
Gewinne
ermöglicht
wird
,
der
Umstrukturierungsmitteilung
insofern
nicht
zuwiderläuft
,
als
eine
solche
Zahlung
sich
in
den
Büchern
von
Dexia
in
einer
Zuführung
zu
den
Rücklagen
niederschlagen
würde
und
in
einer
Ausschüttung
von
Dividenden
,
die
vom
Gewinn
des
letzten
abgeschlossenen
Geschäftsjahres
abgeschöpft
werden
und
von
den
Aktionären
von
Dexia
eingebracht
wurden
. [EU]
Conviene
tener
en
cuenta
sin
embargo
que
el
pago
de
dividendos
por
atribución
de
nuevas
acciones
,
hecho
posible
por
la
realización
de
beneficios
distribuibles
,
no
es
contrario
a
la
Comunicación
sobre
reestructuración
bancaria
en
la
medida
en
que
tal
pago
se
traduciría
en
las
cuentas
de
Dexia
por
una
incorporación
al
capital
de
reservas
y
un
reparto
de
dividendos
procedentes
del
beneficio
del
último
ejercicio
cerrado
y
aportados
por
los
accionistas
al
capital
de
Dexia
.
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
lassen
sich
also
ausführende
Hersteller
von
fundierten
ökonomischen
Überlegungen
leiten
,
wenn
es
darum
geht
,
zur
Erhaltung
oder
Steigerung
des
Absatzes
von
Düngemitteln
und
der
damit
zu
erzielenden
Gewinne
ihre
Produktion
von
einer
Ware
auf
eine
andere
umzustellen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
atendiendo
a
la
lógica
económica
,
los
productores
exportadores
muy
probablemente
pasarían
de
un
producto
a
otro
para
mantener
o
aumentar
sus
ventas
globales
de
fertilizantes
nitrogenados
y
los
correspondientes
beneficios
.
Alle
thailändischen
ausführenden
Hersteller
verrechneten
die
im
Untersuchungszeitraum
erzielten
Gewinne
mit
den
aus
vorangegangenen
Buchführungszeiträumen
übertragenen
Verlusten
. [EU]
Todos
los
productores
exportadores
tailandeses
compensaron
con
los
beneficios
generados
durante
el
período
de
investigación
las
pérdidas
que
acarreaban
desde
períodos
contables
anteriores
.
Alle
überhöhten
Gewinne
nach
1995
dürften
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
durch
die
von
der
Deutschen
Post
bis
1995
zu
tragenden
Nettokosten
der
Universaldienstverpflichtungen
aufgezehrt
worden
seien
. [EU]
Ningún
beneficio
excesivo
posterior
a
1995
debe
tomarse
en
cuenta
porque
las
transferencias
públicas
fueron
absorbidas
por
los
costes
netos
de
los
servicios
universales
soportados
por
Deutsche
Post
hasta
1995
.
Alle
Verarbeiter
,
die
Informationen
über
die
Rentabilität
ihrer
Lachsverarbeitungstätigkeit
übermittelten
,
wiesen
Gewinne
für
diesen
Bereich
aus
,
und
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
geringe
Kostenerhöhungen
verkraften
können
,
ohne
Beschäftigte
entlassen
oder
Betriebe
umsiedeln
zu
müssen
. [EU]
Todos
los
transformadores
que
proporcionaron
información
sobre
la
rentabilidad
de
sus
actividades
de
transformación
de
salmón
llevan
a
cabo
actividades
de
transformación
de
salmón
rentables
y
se
considera
que
pueden
absorber
un
pequeño
aumento
del
coste
sin
pérdidas
de
puestos
de
trabajo
ni
deslocalizaciones
.
Alle
Vorteile
werden
qualitativ
bewertet
und
Gewinne
annähernd
quantifiziert
,
sofern
dies
für
möglich
gehalten
wurde
. [EU]
Cada
uno
de
estos
beneficios
es
objeto
de
una
evaluación
cualitativa
, a
la
que
se
añade
una
estimación
cuantitativa
de
las
ventajas
cuando
se
considera
posible
.
Als
bewährtes
Verfahren
(
Best
Practice
)
wird
empfohlen
,
dass
alle
Mitgliedstaaten
dazu
übergehen
sollten
,
Beteiligungskapitalbestände
im
Zusammenhang
mit
ausländischen
Direktinvestitionen
sowie
reinvestierte
Gewinne
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
mindestens
einmal
jährlich
durchzuführender
Befragungen
zu
ausländischen
Direktinvestitionen
zu
erfassen
. [EU]
Se
recomienda
la
práctica
de
que
todos
los
Estados
miembros
empiecen
a
compilar
saldos
en
acciones
de
inversión
extranjera
directa
y
beneficios
reinvertidos
sobre
la
base
de
los
resultados
de
las
encuestas
de
inversión
extranjera
directa
que
se
recopilan
[2]
al
menos
anualmente
.
Als
positiven
Aspekt
wertet
die
Kommission
zudem
,
dass
die
erwarteten
Gewinne
es
der
Bank
ermöglichen
werden
,
dem
Staat
für
das
bereitgestellte
Kapital
eine
angemessene
Vergütung
zu
zahlen
und
das
Kapital
im
Laufe
der
Zeit
zurückzuzahlen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
se
congratula
de
que
los
beneficios
previstos
permitirán
al
banco
remunerar
adecuadamente
el
capital
del
Estado
y
amortizarlo
con
el
tiempo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewinne":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners