A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for genetischen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
als
Beitrag
zur
Bewahrung
der
genetischen
Vielfalt
. [EU]
a
ayudar
a
proteger
la
diversidad
genética
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
einige
Technologien
nur
durch
genetisches
Material
weitergegeben
werden
können
,
gewähren
und/oder
erleichtern
die
Vertragsparteien
nach
Artikel
12
den
Zugang
zu
diesen
Technologien
und
zu
dem
in
das
multilaterale
System
eingebrachten
genetischen
Material
sowie
zu
verbesserten
Sorten
und
genetischem
Material
,
das
durch
die
Nutzung
pflanzengenetischer
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
im
Rahmen
des
multilateralen
Systems
entwickelt
wurde
. [EU]
Reconociendo
que
algunas
tecnologías
solamente
se
pueden
transferir
por
medio
de
material
genético
,
las
Partes
Contratantes
proporcionarán
y/o
facilitarán
el
acceso
a
tales
tecnologías
y
al
material
genético
que
está
comprendido
en
el
sistema
multilateral
y a
las
variedades
mejoradas
y
el
material
genético
obtenidos
mediante
el
uso
de
los
recursos
fitogenéticos
para
la
alimentación
y
la
agricultura
comprendidos
en
el
sistema
multilateral
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Anzahl
der
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
genetischen
Ressourcen
[EU]
Número
de
actividades
relacionadas
con
los
recursos
genéticos
Art
und
Sorte
der
genetisch
veränderten
Pflanze
,
die
mithilfe
der
genetischen
Veränderung
erzielten
Eigenschaften
sowie
der
spezifische
Erkennungsmarker
(
unique
identifier
) [EU]
La
especie
y
la
variedad
de
la
planta
modificada
genéticamente
,
las
propiedades
obtenidas
como
resultado
de
la
modificación
genética
y
el
identificador
único
Aufgrund
ihrer
genetischen
Nähe
zum
Menschen
und
ihrer
hoch
entwickelten
sozialen
Fähigkeiten
bringt
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
in
wissenschaftlichen
Verfahren
spezifische
ethische
und
praktische
Probleme
im
Hinblick
darauf
mit
sich
,
wie
ihre
verhaltensmäßigen
und
sozialen
Bedürfnisse
sowie
ihre
Anforderungen
an
ihre
Umwelt
in
einer
Laborumgebung
erfüllt
werden
können
. [EU]
Debido
a
su
proximidad
genética
con
el
ser
humano
y a
sus
habilidades
sociales
muy
desarrolladas
,
el
uso
de
primates
no
humanos
en
procedimientos
científicos
plantea
problemas
específicos
de
índole
ética
y
práctica
en
relación
con
la
satisfacción
de
sus
necesidades
conductuales
,
ambientales
y
sociales
en
un
entorno
de
laboratorio
.
Auswirkungen
in
Zusammenhang
mit
genetischen
Veränderungen
[EU]
Los
efectos
relacionados
con
alteraciones
genéticas
bei
den
in
Anhang
I
Teil
B
aufgeführten
Verfahren
ist
nicht
davon
auszugehen
,
dass
sie
zu
einer
genetischen
Veränderung
führen
; [EU]
se
considera
que
las
técnicas
enumeradas
en
la
parte
B
del
anexo
I
no
dan
lugar
a
una
modificación
genética
; c)
Bei
der
Anwendung
dieses
Statuts
ist
jede
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
,
der
Rasse
,
der
Hautfarbe
,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft
,
der
genetischen
Merkmale
,
der
Sprache
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
der
politischen
oder
einer
sonstigen
Anschauung
,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit
,
des
Vermögens
,
der
Geburt
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
verboten
. [EU]
En
la
aplicación
del
presente
Estatuto
,
queda
prohibida
toda
discriminación
, y
en
particular
la
ejercida
por
razón
de
sexo
,
raza
,
color
,
orígenes
étnicos
o
sociales
,
características
genéticas
,
lengua
,
religión
o
convicciones
,
opiniones
políticas
o
de
cualquier
otro
tipo
,
pertenencia
a
una
minoría
nacional
,
patrimonio
,
nacimiento
,
discapacidad
,
edad
u
orientación
sexual
.
Bei
der
genetischen
Veränderung
wurde
ein
nptII-Gen
,
das
Resistenz
gegen
Kanamycin
verleiht
,
als
genetischer
Marker
eingesetzt
. [EU]
En
el
proceso
de
modificación
genética
se
usó
como
marcador
seleccionable
un
gen
nptII
,
que
confiere
resistencia
a
la
kanamicina
.
Bei
einem
Primärherd
ist
das
Virusisolat
zur
Identifizierung
des
genetischen
Subtyps
einer
Laboranalyse
zu
unterziehen
. [EU]
En
caso
de
foco
primario
,
la
cepa
aislada
del
virus
se
someterá
a
un
análisis
de
laboratorio
para
determinar
el
subtipo
genético
.
Bei
einem
Primärherd
ist
das
Virusisolat
zur
Identifizierung
des
genetischen
Subtyps
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
einer
Laboranalyse
zu
unterziehen
. [EU]
En
caso
de
foco
primario
,
la
cepa
clínica
del
virus
se
someterá
a
los
procedimientos
de
laboratorio
establecidos
en
el
manual
de
diagnóstico
para
identificar
el
subtipo
genético
.
Bei
genetisch
veränderten
Zellen
sind
die
Eigenschaften
der
Zellen
vor
und
nach
der
genetischen
Veränderung
sowie
vor
und
nach
sämtlichen
anschließenden
Einfrier/Lagervorgängen
zu
prüfen
. [EU]
En
el
caso
de
células
modificadas
genéticamente
,
deberán
comprobarse
sus
características
antes
y
después
de
la
modificación
genética
,
así
como
antes
y
después
de
cualquier
procedimiento
subsiguiente
de
congelación
o
almacenamiento
.
Beihilfen
bis
zu
einem
Höchstsatz
von
70
%
der
Kosten
für
Tests
durch
oder
im
Namen
Dritter
zur
Bestimmung
der
genetischen
Qualität
oder
der
Leistungsmerkmale
der
Tiere
mit
Ausnahme
der
Kosten
der
vom
Eigentümer
der
Tiere
durchgeführten
Kontrollen
und
der
Kosten
von
routinemäßig
durchgeführten
Kontrollen
der
Milchqualität
[EU]
Ayudas
de
hasta
un
70
%
de
los
costes
de
las
pruebas
realizadas
por
terceros
o
en
nombre
de
ellos
para
determinar
la
calidad
genética
o
el
rendimiento
del
ganado
,
exceptuando
los
controles
realizados
por
el
propietario
del
ganado
y
los
controles
de
rutina
de
la
calidad
de
la
leche
Bei
Produkten
,
die
einen
Mikroorganismus
oder
ein
Virus
enthalten
,
sind
Daten
zur
genetischen
Veränderung
,
Sequenzanalyse
,
Attenuierung
der
Virulenz
,
zum
Tropismus
für
spezifische
Gewebe-
und
Zellarten
,
zur
Abhängigkeit
des
Mikroorganismus
oder
Virus
vom
Zellzyklus
,
zur
Pathogenität
und
zu
den
Eigenschaften
des
Parentalstammes
vorzulegen
. [EU]
En
el
caso
de
medicamentos
que
utilicen
un
microorganismo
o
un
virus
,
se
facilitarán
los
datos
sobre
la
modificación
genética
,
el
análisis
de
la
secuencia
,
la
atenuación
de
la
virulencia
,
el
tropismo
por
tipos
específicos
de
tejidos
y
células
,
la
dependencia
del
ciclo
celular
del
microorganismo
o
virus
,
la
patogenicidad
y
las
características
genéticas
de
la
cepa
parental
.
Beispielsweise
konnte
unter
experimentellen
Bedingungen
im
Boden
(
einschließlich
Wurzelbereiche
),
im
Verdauungstrakt
von
Tieren
und
im
Wasser
eine
Übertragung
genetischen
Materials
durch
Konjugation
,
Transduktion
oder
Transformation
nachgewiesen
werden
. [EU]
Se
ha
visto
que
se
produce
transferencia
de
material
genético
,
por
ejemplo
,
en
condiciones
experimentales
en
el
suelo
(incluida
la
rizosfera
),
en
el
intestino
de
los
animales
y
en
el
agua
,
mediante
conjugación
,
transducción
o
transformación
.
Bestimmte
Arten
von
Wirbeltieren
,
die
in
Verfahren
eingesetzt
werden
,
müssen
speziell
zu
diesem
Zweck
gezüchtet
werden
,
damit
die
Personen
,
die
diese
Verfahren
durchführen
,
ihren
genetischen
,
biologischen
und
verhaltensmäßigen
Hintergrund
genau
kennen
. [EU]
Algunas
especies
de
animales
vertebrados
utilizadas
en
procedimientos
científicos
deben
criarse
específicamente
con
ese
fin
,
de
manera
que
las
personas
que
realicen
esos
procedimientos
conozcan
bien
sus
antecedentes
genéticos
,
biológicos
y
conductuales
.
BEWERTUNG
DES
ÖKOLOGISCHEN
UND
GENETISCHEN
RISIKOS
[EU]
PROCESO
DE
ANÁLISIS
DEL
RIESGO
ECOLÓGICO
Y
GENÉTICO
Carthamus
Tinctorius
Hybrid
Oil
ist
das
Öl
aus
den
Samen
einer
genetischen
Variante
des
Färbersaflors
(
Hybridsaflor
),
die
zum
Unterschied
vom
Safloröl
überwiegend
aus
Ölsäure-Triglyceriden
besteht
[EU]
Aceite
derivado
de
semilla
de
cártamo
,
de
una
variedad
genética
(cártamo
híbrido
)
que
contiene
predominantemente
triglicéridos
de
ácido
oleico
, a
diferencia
del
aceite
de
cártamo
Dabei
ist
die
taxonomische
Beziehung
zu
nahe
verwandten
,
bekannten
und
schädlichen
Mikroorganismen
zu
erhellen
,
da
dies
ein
Hinweis
auf
mögliche
schädliche
Merkmale
sein
kann
,
die
unter
normalen
Umständen
nicht
zur
Expression
kommen
,
infolge
der
genetischen
Veränderung
jedoch
exprimiert
werden
könnten
. [EU]
Es
preciso
conocer
la
relación
taxonómica
con
microorganismos
próximos
,
conocidos
y
nocivos
,
pues
puede
aportar
información
sobre
posibles
características
nocivas
que
en
condiciones
normales
no
se
expresan
,
pero
que
podrían
hacerlo
tras
una
modificación
genética
.
Das
genotoxische
Potenzial
ist
zu
untersuchen
,
um
etwaige
Veränderungen
zu
ermitteln
,
die
ein
Stoff
am
genetischen
Material
von
Zellen
verursachen
kann
. [EU]
Se
llevarán
a
cabo
pruebas
del
potencial
genotóxico
que
pongan
de
manifiesto
los
cambios
que
una
sustancia
puede
causar
en
el
material
genético
de
las
células
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genetischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners