A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10122 results for gef
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aber
eine
unbestimmte
Neugier
gab
den
Anstoß
sie
fortzuführen
.
Die
Wand
verlassend
entschied
ich
mich
dafür
,
die
Oberfläche
meines
Gef
ängnisses
zu
durchqueren
. [L]
Pero
una
vaga
curiosidad
me
impulsó
a
continuarlas
.
Dejando
la
pared
,
decidí
atravesar
la
superficie
de
mi
prisión
.
Aus
diesem
Grunde
suchte
ich
nach
dem
Messer
,
welches
ich
in
einer
meiner
Taschen
hatte
,
als
ich
zum
Gericht
gef
ührt
wurde
. [L]
En
vista
de
ello
busqué
el
cuchillo
que
guardaba
en
uno
de
mis
bolsillos
cuando
fui
conducido
al
tribunal
.
Dank
einer
eigenartigen
,
schwefligen
Klarheit
,
deren
Ursprung
ich
anfangs
nicht
erkennen
konnte
,
war
ich
in
der
Lage
,
die
Größe
und
das
Aussehen
meines
Gef
ängnisses
zu
betrachten
. [L]
Gracias
a
una
extraña
claridad
sulfúrea
,
cuyo
origen
no
pude
descubrir
al
principio
,
podía
ver
la
magnitud
y
aspecto
de
mi
cárcel
.
Dann
ein
heftiger
Drang
in
das
Stadium
der
Gef
ühllosigkeit
zurückzufallen
. [L]
Después
,
un
vivo
afán
de
caer
en
la
insensibilidad
.
Dann
nur
noch
das
bloße
Empfinden
meiner
Existenz
ohne
Gedanken
,
ein
lang
andauerndes
Gef
ühl
. [L]
Después
la
simple
conciencia
de
mi
existencia
sin
pensamiento
,
sensación
que
duró
mucho
.
Entwicklung
und
Herstellung
von
Schutzabdeckungen
,
insbesondere
von
Fältenbälgen
,
Faltenbälgen
mit
Teleskopblechen
"Duplet"
,
über
Eckwinkel
oder
Radien
gef
ührt
der
Marke
"Wings"
,
Komplettabdeckungen
"Fix
&
Finish"
,
WMB-Spiralen
und
Gliederschürzen
für
den
Maschinen-
und
Anlagenbau
. [I]
Desarrollo
y
fabricación
de
revestimientos
protectores
,
especialmente
de
fuelles
de
pliegues
,
fuelles
plegados
con
cubiertas
telescópicas
"Duplet"
,
conducidos
por
codos
o
radios
de
la
marca
"Wings"
,
revestimientos
completos
"Fix
&
Finish"
,
espirales
WMB
y
mandiles
para
las
máquinas
y
la
construcción
de
instalaciones
.
Es
schloss
sich
ein
Moment
völliger
Gef
ühllosigkeit
an
,
der
aber
nur
von
kurzer
Dauer
war
. [L]
Transcurrió
luego
un
instante
de
perfecta
insensibilidad
.
Pero
fue
solo
un
intervalo
muy
corto
.
Gewachsene
Kooperationen
und
der
Einsatz
aller
Know-How-Träger
,
wie
der
ehemaligen
CM
Celler
Maschinenfabrik
GmbH
,
WITTE
Bohrtechnik
GmbH
und
Komponenten
der
Dietzel
Bohrtechnik
GmbH
schaffen
Vertrauen
und
ein
sicheres
Gef
ühl
,
darum
ist
der
Name
SATVIA
Maschinen-
und
Bohrgerätebau
GmbH
inzwischen
zu
einem
Begriff
geworden
für
SATVIA
-
VERTIKALBOHRANLAGEN
. [I]
Las
cooperaciones
establecidas
y
el
empleo
de
todos
los
soportes
de
conocimientos
técnicos
,
como
la
antigua
CM
Celler
Maschinenfabrik
GmbH
,
WITTE
Bohrtechnik
GMBH
y
los
componentes
de
Dietzel
Bohrtechnik
GMBH
,
consiguen
confianza
y
sensación
de
seguridad
,
por
lo
que
el
nombre
SATVIA
Maschinen-
und
Bohrgerätebau
GmbH
se
ha
convertido
entretanto
en
el
concepto
único
SATVIA
-
VERTIKALBOHRANLAGEN
.
Ich
begann
,
über
den
Klang
nachzudenken
,
der
entstehen
würde
,
wenn
es
über
mein
Kleid
streichen
würde
,
über
das
merkwürdige
und
durchdringende
Gef
ühl
,
welches
das
Geknister
des
Stoffes
in
den
Nerven
hervorrufen
würde
. [L]
Empecé
a
pensar
en
el
sonido
que
produciría
ésta
al
pasar
sobre
mi
traje
, y
en
la
extraña
y
penetrante
sensación
que
produce
el
roce
de
la
tela
sobre
los
nervios
.
Ich
hob
die
die
Augen
und
betrachtete
das
Dach
meines
Gef
ängnisses
.
Es
war
etwa
30
oder
40
Fuß
hoch
und
ähnelte
,
wegen
der
Art
der
Konstruktion
,
stark
den
Seitenwänden
. [L]
Levanté
los
ojos
y
examiné
el
techo
de
mi
prisión
.
Hallábase
a
una
altura
de
treinta
o
cuarenta
pies
y
parecíase
mucho
,
por
su
construcción
, a
las
paredes
laterales
.
Oft
hat
der
Mensch
solche
Gedanken
,
die
aber
nie
zu
Ende
gef
ührt
werden
. [L]
Con
frecuencia
tiene
el
hombre
pensamientos
así
,
que
nunca
se
completan
.
Plötzlich
ließ
ein
schrecklicher
Gedanke
mein
Blut
in
Strömen
zum
Herzen
fließen
,
und
für
einige
Momente
fiel
ich
erneut
in
meine
Gef
ühllosigkeit
zurück
. [L]
Repentinamente
,
una
horrible
idea
aceleró
mi
sangre
en
torrentes
hacia
mi
corazón
, y
durante
unos
instantes
caí
de
nuevo
en
mi
insensibilidad
.
Schließlich
kam
ein
Moment
,
wo
mein
Körper
,
verbrannt
und
zusammegekrümmt
,
kaum
noch
Platz
fand
,
es
gab
kaum
noch
Platz
für
meine
Füße
auf
dem
Boden
des
Gef
ängnisses
. [L]
Llegó
,
por
último
,
un
momento
en
que
mi
cuerpo
,
quemado
y
retorcido
,
apenas
halló
sitio
para
él
,
apenas
hubo
lugar
para
mis
pies
en
el
suelo
de
la
prisión
.
Sie
sagt:
"Das
blaue
Kleid
gef
ällt
mir
besser
als
das
grüne
." [L]
Dice
que
el
vestido
azul
le
gusta
más
que
el
verde
.
Tapetenwechsel
gef
ällig
?
Wählen
Sie
eine
andere
Farbstimmung
... [L]
¿Desea
cambiar
de
ambiente
?
Elija
otro
color
...
Wenn
dir
dieses
Hemd
nicht
gef
ällt
,
dann
schmeiß
es
in
den
Müll
. [L]
Si
no
te
gusta
esta
camisa
,
tírala
a
la
basura
.
Wenn
sie
ihn
wegen
Totschlags
verurteilt
hätten
,
dann
hätte
er
für
15
Jahre
ins
Gef
ängnis
gemusst
. [L]
Si
le
hubieran
condenado
por
homicidio
,
habría
tenido
que
irse
a
la
cárcel
por
15
años
.
Zwei
Stufen
gibt
es
aus
der
Ohnmacht
zurück
ins
Leben:
Das
Gef
ühl
der
geistigen
oder
spirituellen
Existenz
und
das
Gef
ühl
der
körperlichen
Existenz
. [L]
Dos
grados
hay
,
al
volver
del
desmayo
a
la
vida:
el
sentimiento
de
la
existencia
moral
o
espiritual
y
el
de
la
existencia
física
.
07
02
14*
Abfälle
von
Zusatzstoffen
,
die
gef
ährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Lodos
del
tratamiento
in
situ
de
efluentes
distintos
de
los
especificados
en
el
código
07
02
11
07
04
13*
feste
Abfälle
,
die
gef
ährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Lodos
del
tratamiento
in
situ
de
efluentes
distintos
de
los
especificados
en
el
código
07
04
11
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gef":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners