A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1765 results for fundamentales
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
16568665
,50–
tigung
von
5 % -
Unzulänglichkeiten
bei
den
Schlüsselkontrollen
[EU]
16568665
,50–
to
alzado
del
5 % -
Deficiencias
en
relación
con
controles
fundamentales
"1"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
auf
Änderungen
der
beim
Rating
verwendeten
Methodik
,
Modelle
oder
grundlegenden
Annahmen
beruht
,
oder
[EU]
«1»
cuando
el
estatus
de
vigilancia/revisión
se
deba
a
un
cambio
de
los
métodos
,
modelos
o
hipótesis
fundamentales
de
calificación
, o
2006
aktualisierte
die
IAEO
die
Struktur
der
Standards
und
veröffentlichte
die
grundlegenden
Sicherheitsprinzipien
,
die
gemeinsam
von
der
Gemeinschaft
,
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung/Kernenergie-Agentur
und
anderen
internationalen
Organisationen
unterstützt
wurden
. [EU]
En
2006
,
el
OIEA
actualizó
la
estructura
de
sus
normas
y
publicó
los
«Principios
fundamentales
de
seguridad»
,
copatrocinados
por
la
Comunidad
,
la
Agencia
de
la
Energía
Nuclear
de
la
Organización
para
la
Cooperación
y
el
Desarrollo
Económico
y
otras
organizaciones
internacionales
.
23975602
,85–
tigungen
von
5 % -
Unzulänglichkeiten
bei
den
Schlüssel-
und
Zusatzkontrollen
[EU]
23975602
,85–
to
alzado
del
5 % -
Deficiencias
en
lo
relativo
a
los
controles
fundamentales
y
los
controles
auxiliares
286402
,94–
chtigung
von
5 % -
schwer
wiegende
Mängel
bei
der
Wirksamkeit
der
Schlüsselkontrollen
[EU]
286402
,94–
anto
alzado
del
5 % -
deficiencias
graves
en
lo
relativo
a
la
eficacia
de
controles
fundamentales
(2)
Artikel
3
des
Beschlusses
EZB/2010/21
bestimmt
,
dass
die
in
Artikel
3
der
Leitlinie
EZB/2010/20
vom
11
.
November
2010
über
die
Rechnungslegungsgrundsätze
und
das
Berichtswesen
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
festgelegten
allgemeinen
Rechnungslegungsgrundsätze
auch
im
Sinne
des
Beschlusses
EZB/2010/21
gelten
. [EU]
Conforme
al
artículo
3
de
la
Decisión
BCE/2010/21
,
los
principios
contables
fundamentales
establecidos
en
el
artículo
3
de
la
Orientación
BCE/2010/20
,
de
11
de
noviembre
de
2010
,
sobre
el
régimen
jurídico
de
la
contabilidad
y
la
información
financiera
en
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
[2],
se
aplican
también
a
los
efectos
de
la
Decisión
BCE/2010/21
.
.2
Um
die
in
Absatz
.1
genannten
Zielsetzungen
für
die
Brandsicherheit
zu
erreichen
,
sind
für
die
Regeln
dieses
Kapitels
die
folgenden
Grundsätze
maßgebend
und
unter
Berücksichtigung
des
Schiffstyps
und
der
möglichen
Brandgefahr
in
diesen
Regeln
aufgenommen:
[EU]
.2
Para
lograr
los
objetivos
en
materia
de
seguridad
contra
incendios
establecidos
en
el
apartado
.1
anterior
,
los
principios
fundamentales
dados
a
continuación
informan
las
reglas
del
presente
Capítulo
y
van
incorporados
a
ellas
como
procede
en
cada
caso
,
teniendo
en
cuenta
el
tipo
de
buque
y
la
magnitud
del
riesgo
de
incendio:
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
976/1999
des
Rates
vom
29
.
April
1999
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Durchführung
von
anderen
als
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffenden
Gemeinschaftsmaßnahmen
,
die
im
Rahmen
der
Gemeinschaftspolitik
auf
dem
Gebiet
der
Zusammenarbeit
zu
dem
allgemeinen
Ziel
der
Fortentwicklung
und
Festigung
der
Demokratie
und
des
Rechtsstaats
sowie
zur
Wahrung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
Drittländern
beitragen:
[EU]
Reglamento
(CE)
no
976/1999
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1999
,
por
el
que
se
fijan
los
requisitos
para
la
aplicación
de
las
acciones
comunitarias
,
distintas
de
las
de
cooperación
al
desarrollo
que
,
dentro
del
marco
de
la
política
de
cooperación
comunitaria
,
contribuyan
a
alcanzar
el
objetivo
general
de
desarrollar
y
consolidar
la
democracia
y
el
Estado
de
Derecho
así
como
respetar
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
en
los
terceros
países [3]:
3.
Klasse
3c
-
Flugverbot
der
inspizierenden
nationalen
Luftfahrtbehörde
für
das
betreffende
Luftfahrzeug:
Ein
Flugverbot
für
Luftfahrzeuge
ergeht
,
wenn
infolge
von
Feststellungen
der
Kategorie
3 (
sehr
schwerer
Sicherheitsmangel
)
die
mit
der
Vorfeldinspektion
befasste
zuständige
Behörde
bezweifelt
,
dass
der
Betreiber
vor
dem
Abflug
die
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
notwendigen
Abhilfemaßnahmen
trifft
,
so
dass
ein
unmittelbares
Sicherheitsrisiko
für
das
Luftfahrzeug
und
seine
Insassen
besteht
. [EU]
clase
3c
-
Aeronave
inmovilizada
en
tierra
por
la
Autoridad
Aeronáutica
Nacional
que
realiza
la
inspección:
una
aeronave
queda
inmovilizada
en
tierra
cuando
, a
raíz
de
haberse
realizado
constataciones
de
categoría
3 (fundamentales),
la
autoridad
competente
que
realiza
la
inspección
en
pista
no
está
convencida
de
que
el
operador
de
la
aeronave
vaya
a
adoptar
medidas
correctivas
para
corregir
las
deficiencias
antes
de
la
salida
del
vuelo
,
lo
que
constituye
un
riesgo
inmediato
para
la
seguridad
de
la
aeronave
y
de
sus
ocupantes
.
A.805
Kennzeichnung
von
kritischen
Teilen
[EU]
A.805
Identificación
de
componentes
fundamentales
Abhängig
vom
Ergebnis
der
Prüfung
müssen
im
Zuge
der
Umstrukturierung
möglicherweise
unter
anderem
die
Strategie
und
die
Tätigkeit
der
Bank
grundlegend
überprüft
werden
,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
Konzentration
auf
das
Kerngeschäft
,
Neuausrichtung
des
Geschäftsmodells
,
Auflösung
oder
Verkauf
von
Geschäftsbereichen/Tochtergesellschaften
,
Änderung
des
Aktiv-Passiv-Managements
und
sonstige
Änderungen
. [EU]
En
función
del
resultado
de
esta
evaluación
,
la
reestructuración
tendrá
que
incluir
un
análisis
exhaustivo
de
la
estrategia
y
actividad
del
banco
,
que
abarque
,
por
ejemplo
,
la
concentración
en
las
actividades
fundamentales
,
la
reorientación
de
los
modelos
de
negocio
,
el
cierre
o
la
enajenación
de
filiales/divisiones
de
negocio
,
los
cambios
en
la
gestión
del
activo
y
del
pasivo
y
otras
modificaciones
.
Absatz
5
gilt
nicht
,
wenn
durch
eine
Veröffentlichung
der
Informationen
die
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
geschützten
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen
verletzt
oder
die
geschäftlichen
Interessen
der
Sachverständigen
beeinträchtigt
würden
. [EU]
El
apartado
5
no
se
aplicará
si
tal
publicación
pudiera
amenazar
los
derechos
y
libertades
de
las
personas
en
cuestión
,
tal
y
como
están
protegidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
, o
perjudicar
los
intereses
comerciales
de
los
expertos
.
Abschnitt
F.4
in
Anhang
F (
der
weiterhin
ein
offener
Punkt
ist
)
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
jeder
Mitgliedstaat
sicherstellt
,
dass
die
Instandhaltungsvorkehrungen
die
Bestimmungen
dieser
TSI
erfüllen
und
die
Einhaltung
der
Eckwerte
und
grundlegenden
Anforderungen
während
der
Lebensdauer
der
Fahrzeuge
gewährleisten
. [EU]
El
apartado
F.4
del
anexo
F (que
se
mantiene
como
cuestión
pendiente
)
describe
el
procedimiento
mediante
el
cual
los
Estados
miembros
comprueban
que
el
mantenimiento
se
ajusta
a
lo
dispuesto
en
la
presente
ETI
y
asegura
el
cumplimiento
de
los
parámetros
fundamentales
y
los
requisitos
esenciales
durante
la
vida
útil
del
material
rodante
.
ABSCHNITT
3
Wesentliche
Informationen
für
den
Anleger
[EU]
SECCIÓN
3
Datos
fundamentales
para
el
inversor
Abweichend
von
den
Absätzen
2
und
3
kann
,
sofern
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
verweigert
werden
,
wenn
diese
Einsicht
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährden
könnte
oder
wenn
dies
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist
,
wie
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
laufende
Ermittlungen
gefährdet
werden
könnten
oder
in
denen
die
nationale
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Verfahren
stattfindet
,
ernsthaft
beeinträchtigt
werden
könnte
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3,
siempre
y
cuando
ello
no
suponga
un
perjuicio
para
el
derecho
a
un
juicio
equitativo
,
podrá
denegarse
el
acceso
a
determinados
materiales
si
ello
puede
dar
lugar
a
una
amenaza
grave
para
la
vida
o
los
derechos
fundamentales
de
otra
persona
o
si
la
denegación
es
estrictamente
necesaria
para
defender
un
interés
público
importante
,
como
en
los
casos
en
que
se
corre
el
riesgo
de
perjudicar
una
investigación
en
curso
, o
cuando
se
puede
menoscabar
gravemente
la
seguridad
nacional
del
Estado
miembro
en
el
que
tiene
lugar
el
proceso
penal
.
Abweichungen
von
diesen
Grundprinzipien
sollten
geprüft
und
so
einfach
wie
möglich
gefasst
werden
,
wobei
jeweils
abzuwägen
ist
,
inwieweit
sie
noch
von
Bedeutung
sind
,
welches
ihr
zusätzlicher
Nutzen
für
den
Haushalt
ist
und
welchen
Aufwand
sie
verursachen
. [EU]
Las
excepciones
a
dichos
principios
fundamentales
deben
reexaminarse
y
simplificarse
en
la
medida
de
lo
posible
,
teniendo
en
cuenta
su
actual
pertinencia
,
su
valor
añadido
para
el
presupuesto
y
la
carga
que
imponen
a
las
partes
interesadas
.
Achtung
der
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
,
einschließlich
der
Handlungsfreiheit
der
politischen
Parteien
[EU]
El
respeto
de
los
derechos
fundamentales
y
las
libertades
públicas
,
incluida
la
libertad
de
acción
de
los
partidos
políticos
aggregierte
statistische
Daten
zu
Schlüsselaspekten
der
Anwendung
des
Aufsichtsrahmens
[EU]
datos
estadísticos
agregados
sobre
los
aspectos
fundamentales
de
la
aplicación
de
las
normas
prudenciales
Akteure
,
die
den
Verhaltenskodex
anwenden
,
sollten
gegebenenfalls
auch
die
Grundsätze
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
beachten
. [EU]
Las
partes
interesadas
que
se
adhieran
al
presente
código
de
conducta
deberán
inspirarse
también
,
cuando
proceda
,
en
los
principios
establecidos
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Aktuelle
Fassung
der
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
,
erforderlichenfalls
in
einer
Übersetzung
gemäß
Artikel
94
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2009/65/EG
. [EU]
La
última
versión
de
los
datos
fundamentales
para
el
inversor
,
traducida
,
en
su
caso
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
94
,
apartado
1,
letra
b),
de
la
Directiva
2009/65/CE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fundamentales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners