DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for eslovenas
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Die Kommission weist die Behauptung der slowenischen Behörden, dass die Gesellschaft Novoles Straž;a auf mehreren Produktmärkten tätig ist, und zwar auf dem Markt von Sperrholzplatten, Stühlen und anderen Möbeln, nicht zurück. [EU] La Comisión no discute la alegación de las autoridades eslovenas de que Novoles Straž;a actúa en varios mercados de producto (madera contrachapada, paneles de encofrado, chapa y muebles).

Die slowenischen Behörden behaupten deshalb, dass die im Rahmen dieser Regelung gewährten Beihilfen aufgrund der sehr kurzen Geltungsdauer der Verordnung nach dem EU-Beitritt Sloweniens unterhalb des Schwellenwertes von 100000 Euro liegen, der in Artikel 2 der Verordnung der Kommission über "De-minimis"-Beihilfen festgelegt ist. [EU] Por lo tanto, las autoridades eslovenas sostienen que, como consecuencia del breve período de aplicación del Reglamento tras la adhesión de Eslovenia a la UE, el importe de ayuda concedida al amparo de este sistema es inferior al umbral de 100000 euros establecido en el artículo 2 del Reglamento de la Comisión sobre ayuda de minimis.

Die slowenischen Behörden bestätigten allerdings mit Schreiben vom 17. Mai 2005, dass sie nach dem Empfang des Beschlusses der Kommission (22. Dezember 2004) keine Verwaltungsentscheidung über eine Senkung der CO2-Steuern gemäß der Verordnung getroffen haben. [EU] Sin embargo, en su carta de 17 de mayo de 2005, las autoridades eslovenas confirmaron que no se había adoptado ninguna decisión administrativa sobre reducción de impuestos del CO2 sobre la base del Reglamento a partir de la fecha en que habían recibido la Decisión de la Comisión (22 de diciembre de 2004).

Die slowenischen Behörden führten an, dass dies unter anderem eine Folge des verspäteten Erhalts der staatlichen Beihilfe war, aber auch eine Folge dessen, dass die Geschäftsergebnisse schlechter als erwartet waren. [EU] Según las autoridades eslovenas, las razones de ello serían, eran otras, el retraso en el abono de la ayuda estatal y unos resultados operativos peores de los esperados.

Die slowenischen Behörden haben am 18. Oktober 2002 die Kommission über das Bestehen einer staatlichen Beihilferegelung informiert, nach der bestimmten Kategorien von Unternehmen die Steuern im Rahmen der nationalen Abgabe für die Luftverschmutzung mit CO2-Emissionen ermäßigt werden. [EU] El 18 de octubre de 2002, las autoridades eslovenas informaron a la Comisión sobre la existencia de un sistema de ayuda estatal por el que determinadas categorías de empresas se benefician de una reducción fiscal en el marco del impuesto nacional esloveno de emisiones de CO2.

Die slowenischen Behörden haben bestätigt, dass den "Autorisierten Investmentgesellschaften" keine Mittel zur Verfügung stehen, die der Gesellschaft bei der Bewältigung der Schwierigkeiten helfen würden. [EU] Las autoridades eslovenas confirmaron que las PID no cuentan con recursos para ayudar a la empresa a superar sus dificultades.

Die slowenischen Behörden haben dargelegt, dass die Verluste der Gesellschaft vor allem eine Folge der Nichterreichung ihres Absatzplans sind, während ihre Finanzaufwendungen steigen. [EU] Las autoridades eslovenas explicaron que las pérdidas de la empresa se derivan principalmente del incumplimiento de su plan de ventas mientras, en conjunción con un aumento de sus costes financieros.

Die slowenischen Behörden haben der Kommission Daten übermittelt, mit denen sie die Absatzprognosen begründen. [EU] Las autoridades eslovenas facilitaron a la Comisión datos sobre las previsiones de ventas.

Die slowenischen Behörden haben der Kommission die Beihilfemaßnahme vor deren Ausführung gemeldet. [EU] Las autoridades eslovenas notificaron la medida de ayuda a la Comisión antes de ejecutarla.

Die slowenischen Behörden haben der Kommission eine Liste von Investitionen vorgelegt, die aus Maßnahmen wie z. B. einer Modernisierung des Profitcenters "Sperrholzplatten", der Einführung eines computergesteuerten Trocknungsverfahrens, einer Modernisierung der Produktion im Profitcenter "Neue Produkte", einer Generalüberholung des Energieversorgungssystems und der Einführung eines neuen Informationssystems zusammengesetzt ist. [EU] Las autoridades eslovenas han facilitado a la Comisión un cuadro de inversiones que comprende medidas tales como la modernización de la entidad independiente de madera contrachapada, la introducción de un proceso de secado controlado por ordenador, la modernización de la producción en la nueva entidad independiente dedicada a la gama de productos, la adecuación del sistema de energía y la introducción de un nuevo sistema informático.

Die slowenischen Behörden haben die Zahlen, die im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens erwähnt sind, berichtigt und erklärt, dass die Gesellschaft Novoles Straž;a im Jahr 2004 zwar tatsächlich günstige Kredite erhalten hat, jedoch handelte es sich dabei nur um Kredite aus öffentlichen und privaten Quellen für ökologische Zwecke im Betrag von 115,2 Millionen SIT (0,48 Millionen EUR), bei denen der Netto-Gegenwert der nicht rückzahlbaren Mittel 14,9 Millionen SIT (62000 EUR) betragen hat. [EU] Corrigiendo las cifras citadas en la Decisión de incoar el procedimiento, las autoridades eslovenas afirmaron que Novoles Straž;a se benefició efectivamente de préstamos en condiciones favorables en 2004, pero que estos préstamos, procedentes de fuentes públicas y privadas y destinados a medidas medioambientales, solo sumaron 115,2 millones SIT (0,48 millones EUR) y supusieron un equivalente de subvención neta de 14,9 millones SIT (62000 EUR).

Die slowenischen Behörden haben gewisse Verspätungen bei der Ausführung einiger wesentlicher Investitionen, wie z. B. die Produktion im Profitcenter "Neue Produkte" oder die Generalüberholung des Energieversorgungssystems, wegen Mangels an Mitteln angeführt (diese Investitionen sollten hauptsächlich aus Eigenmitteln finanziert werden). [EU] Las autoridades eslovenas han comunicado ciertos retrasos en la aplicación de parte de las inversiones clave, tales como la producción en la nueva entidad independiente dedicada a la gama de productos o la adecuación del sistema de energía, debido a la falta de fondos (estas inversiones deberían ser financiadas principalmente mediante recursos propios).

Die slowenischen Behörden haben in ihrem Informationsschreiben, das am 1. Juni 2004 registriert wurde, die Kommission über grundlegende Änderungen in der slowenischen Gesetzgebung, die unter anderem zu einer Änderung der seit 2002 geltenden Verordnung über die CO2-Besteuerung führten, in Kenntnis gesetzt. [EU] En su carta de información registrada el 1 de junio de 2004, las autoridades eslovenas informaban a la Comisión sobre cambios significativos en la legislación eslovena que habían llevado, entre otras cosas, a modificar el Reglamento sobre las emisiones de CO2 vigente desde 2002.

Die slowenischen Behörden haben mit Schreiben vom 8. August 2005 bestätigt, dass aufgrund dieses zentralisierten Systems die Begünstigten dieser Maßnahme keine Beihilfe erhalten konnten, die den Betrag von 100000 Euro pro Begünstigten in einem Zeitraum von drei Jahren übersteigen würde. [EU] Las autoridades eslovenas confirmaron en su carta de 8 de agosto de 2005 que, debido al uso de este sistema centralizado, los beneficiarios de la medida no podían recibir ninguna ayuda superior a 100000 euros por beneficiario durante un período de tres años.

Die slowenischen Behörden haben Nachweise über mehrere Verkaufsprojekte übermittelt, die unter anderem in Russland, der Slowakei und Serbien begonnen werden. [EU] Las autoridades eslovenas han facilitado pruebas de varios proyectos de ventas en países como Rusia, Eslovaquia y Serbia.

Die slowenischen Behörden haben sich in ihren Schreiben vom 17. Mai 2005 und 8. August 2005 verpflichtet, die Bedingungen der Verordnung der Kommission über "De-minimis"-Beihilfen einzuhalten, und das Überwachungssystem beschrieben, das die ordnungsgemäße Anwendung der genannten Vorschriften gewährleistet. [EU] En sus cartas de 17 de mayo y 8 de agosto de 2005, las autoridades eslovenas también se comprometían a respetar las demás condiciones del Reglamento de la Comisión sobre ayudas de minimis y describieron el sistema de control que garantizaba la aplicación correcta de esas normas.

Die slowenischen Behörden haben sich mit Schreiben vom 17. Mai 2005 erneut verpflichtet, für beide Kategorien von Begünstigten zu gewährleisten, dass die Steuer, die sie nach der Herabsetzung zahlen werden, nach wie vor über dem gemeinschaftlichen Mindestbetrag liegt, der in der Richtlinie zur Energiebesteuerung festgelegt ist. [EU] En su carta de 17 de mayo de 2005, las autoridades eslovenas reiteraron su compromiso de garantizar a ambas categorías de beneficiarios que el impuesto que pagan tras la reducción siga siendo superior a mínimo comunitario, definido por la Directiva sobre impuestos de la energía.

Die slowenischen Behörden sind der Auffassung, dass diese Artikel nach dem Beschluss der Kommission über die Einleitung des Verfahrens mit dem EG-Vertrag vereinbar waren, und haben deshalb ihr Inkrafttreten nicht bis zur endgültigen Genehmigung der Kommission ausgesetzt. [EU] Las autoridades eslovenas consideran que estos artículos se adaptaron al Tratado CE después de la decisión de incoación del procedimiento por parte de la Comisión, y por lo tanto no suspendieron su entrada en vigor hasta la aprobación final de la Comisión.

Die slowenischen Behörden sind zweimal, am 24. November 2003 und am 8. März 2004, mit der Kommission zusammengetroffen. [EU] Se celebraron dos reuniones entre las autoridades eslovenas y la Comisión, el 24 de noviembre de 2003 y el 8 de marzo de 2004.

Die slowenischen Behörden weisen auch darauf hin, dass sich die Gesellschaft Novoles Straž;a in einem Gebiet befindet, das eine Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag erhält. [EU] Las autoridades eslovenas también señalaron que Novoles Straž;a está situada en una zona asistida en el sentido del artículo 87, apartado 3, letra a), del Tratado CE.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners