A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
144 results for empfindlichen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alle
Eingriffe
,
die
nicht
therapeutischen
oder
diagnostischen
Zielen
oder
der
Identifizierung
der
Schweine
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Rechtsvorschriften
dienen
und
die
zu
Beschädigung
oder
dem
Verlust
eines
empfindlichen
Teils
des
Körpers
oder
einer
Veränderung
der
Knochenstruktur
führen
sind
verboten
.
Es
gelten
folgende
Ausnahmen:
[EU]
Se
prohibirán
todos
los
procedimientos
no
debidos
a
motivos
terapéuticos
o
de
diagnóstico
, o
destinados
a
la
identificación
de
los
cerdos
de
conformidad
con
la
normativa
pertinente
y
que
provoquen
lesiones
o
la
pérdida
de
una
parte
sensible
del
cuerpo
o
la
alteración
de
la
estructura
ósea
,
con
las
excepciones
siguientes:
Allerdings
muss
nach
wie
vor
gewährleistet
sein
,
dass
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
ausreichend
informiert
werden
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
in
diesem
sehr
empfindlichen
Sektor
einen
ermäßigten
Steuersatz
einführt
. [EU]
Sin
embargo
,
sigue
siendo
importante
garantizar
que
la
Comisión
y
los
demás
Estados
miembros
dispongan
de
información
suficiente
sobre
la
introducción
de
cualquier
tipo
reducido
por
un
Estado
miembro
en
este
sector
tan
sensible
.
Angleichung
an
den
Besitzstand
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
,
auch
in
empfindlichen
Sektoren
wie
der
Stahlbranche
,
Einrichtung
einer
nationalen
Behörde
zur
Überwachung
der
staatlichen
Beihilfen
und
Gewährleistung
einer
strengen
Kontrolle
der
staatlichen
Beihilfen
. [EU]
Adaptarse
al
acervo
en
materia
de
ayudas
estatales
,
en
particular
en
sectores
sensibles
como
la
siderurgia
, y
crear
una
autoridad
nacional
de
supervisión
de
las
ayudas
estatales
para
asegurar
un
control
riguroso
de
las
mismas
.
Anhang
III
a
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
das
Verzeichnis
der
Zutaten
,
die
unter
allen
Umständen
auf
der
Etikettierung
der
Lebensmittel
anzugeben
sind
,
weil
sie
bei
empfindlichen
Personen
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
können
. [EU]
El
anexo
III
bis
de
la
Directiva
2000/13/CE
establece
la
lista
de
ingredientes
que
,
en
cualquier
circunstancia
,
deben
indicarse
en
el
etiquetado
de
los
productos
alimenticios
,
ya
que
podrían
causar
reacciones
adversas
a
personas
sensibles
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
eine
Liste
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
von
Lebensmitteln
angegeben
werden
müssen
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
wahrscheinlich
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
El
anexo
III
bis
de
la
Directiva
2000/13/CE
establece
una
lista
de
ingredientes
alimentarios
que
deben
indicarse
en
la
etiqueta
de
los
productos
alimenticios
porque
pueden
causar
reacciones
adversas
a
personas
sensibles
.
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
enthält
ein
Verzeichnis
von
Lebensmittelzutaten
,
die
auf
der
Etikettierung
anzugeben
sind
,
da
sie
bei
empfindlichen
Personen
möglicherweise
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
El
anexo
III
bis
de
la
Directiva
2000/13/CE
establece
una
lista
de
ingredientes
alimentarios
que
deben
indicarse
en
la
etiqueta
porque
pueden
causar
reacciones
adversas
a
personas
sensibles
.
Anzahl
der
je
Campylobacter-Art
vollständig
gegen
antimikrobielle
Mittel
empfindlichen
Isolate
sowie
Anzahl
der
Isolate
,
die
gegen
1, 2, 3, 4
und
> 4
der
in
Tabelle
1
aufgeführten
antimikrobiellen
Mittel
resistent
sind
. [EU]
Número
de
cepas
totalmente
sensibles
y
número
de
cepas
resistentes
a
uno
,
dos
,
tres
,
cuatro
y
más
de
cuatro
de
los
antibióticos
enumerados
en
el
cuadro
1,
por
especie
de
Campylobacter
.
auf
den
Grundwasserschutz
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Regionen
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
oder
höheren
Anwendungsprozentsätzen
,
als
sie
im
Beurteilungsbericht
vorgegeben
sind
,
ausgebracht
wird
,
und
ergreifen
ggf
.
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
[EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
aguas
subterráneas
,
cuando
la
sustancia
activa
se
utilice
en
regiones
con
suelo
o
condiciones
climáticas
vulnerables
, o a
dosis
superiores
a
las
descritas
en
el
informe
de
revisión
, y
deberán
aplicar
,
cuando
corresponda
,
medidas
de
reducción
del
riesgo
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
aguas
subterráneas
,
cuando
la
sustancia
activa
se
aplique
en
regiones
de
características
climáticas
o
edáficas
vulnerables
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
los
Estados
miembros
deberán
atender
especialmente
a
la
protección
de
las
aguas
subterráneas
,
cuando
la
sustancia
activa
se
utilice
en
regiones
de
características
climáticas
o
edáficas
vulnerables
.
Auf
der
Grundlage
der
EFSA-Gutachten
und
sonstiger
Informationen
kann
geschlossen
werden
,
dass
bestimmte
Zutaten
oder
Stoffe
,
die
aus
den
in
Anhang
IIIa
der
Richtlinie
2000/13/EG
aufgeführten
Zutaten
gewonnen
werden
,
bei
empfindlichen
Personen
unter
bestimmten
Umständen
wahrscheinlich
keine
unerwünschten
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
Según
la
opinión
de
la
EFSA
y
demás
información
disponible
,
puede
concluirse
que
determinados
ingredientes
o
sustancias
,
derivados
de
los
ingredientes
enumerados
en
el
anexo
III
bis
de
la
Directiva
2000/13/CE
,
en
determinadas
circunstancias
,
es
poco
probable
que
causen
reacciones
adversas
en
individuos
sensibles
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
Antragstellern
vorgelegten
Informationen
und
sonstiger
Informationen
hält
es
die
EFSA
für
nicht
wahrscheinlich
oder
nicht
sehr
wahrscheinlich
,
dass
bestimmte
Erzeugnisse
von
Zutaten
bei
empfindlichen
Personen
unerwünschte
Reaktionen
hervorrufen
. [EU]
Tras
examinar
la
información
facilitada
por
los
solicitantes
, y
otros
datos
disponibles
,
la
EFSA
considera
que
algunos
productos
no
tienen
probabilidad
, o
no
mucha
probabilidad
,
de
causar
reacciones
adversas
a
personas
sensibles
.
auf
die
Gefahr
der
Grundwasserverschmutzung
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
(z. B.
Böden
mit
neutralen
oder
hohen
pH-Werten
)
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
deberán
atender
especialmente
a
la
posibilidad
de
contaminación
de
las
aguas
subterráneas
,
cuando
la
sustancia
activa
se
aplique
en
regiones
de
características
climáticas
o
edáficas
vulnerables
(por
ejemplo
,
suelos
con
valores
de
pH
neutros
o
elevados
)
auf
die
mögliche
Gefährdung
des
Grundwassers
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
unter
extremen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
[EU]
la
posibilidad
de
contaminación
de
las
aguas
subterráneas
,
cuando
la
sustancia
activa
se
aplique
en
regiones
con
suelos
y/o
condiciones
climáticas
vulnerables
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
eindeutiges
Signal
des
Messgerätes
bei
zwei
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
A
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
el
límite
específico
aceptado
de
cuantificación
de
un
congénere
individual
será
la
concentración
de
un
analito
en
el
extracto
de
una
muestra
que
produzca
una
respuesta
instrumental
a
dos
iones
diferentes
,
que
se
controlarán
con
una
relación
señal/ruido
(S/R)
de
3:1
para
la
señal
menos
sensible
, y
que
cumpla
los
requisitos
básicos
tales
como
,
por
ejemplo
,
el
tiempo
de
retención
y
la
relación
isotópica
con
arreglo
al
procedimiento
de
determinación
descrito
en
el
método
EPA
1613
,
revisión
B.
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
Signal
des
Messgeräts
bei
2
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
Únicamente
a
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
el
límite
de
cuantificación
específico
aceptado
de
un
congénere
individual
es
la
concentración
de
un
analito
en
el
extracto
de
una
muestra
que
produce
una
respuesta
instrumental
a
dos
iones
diferentes
que
debe
controlarse
con
una
relación
señal/ruido
(S/R)
de
3/1
para
la
señal
menos
sensible
, y
que
cumple
requisitos
básicos
tales
como
,
por
ejemplo
,
el
tiempo
de
retención
y
la
relación
isotópica
con
arreglo
al
procedimiento
de
determinación
descrito
en
el
método
EPA
1613
,
revisión
B.
Bei
Anwendung
des
Titels
II
Kapitel
VII
wird
der
Code
der
empfindlichen
Ware
in
Spalte
4
zusätzlich
zu
dem
in
Spalte
1
angegebenen
HS-Code
verwendet
,
sofern
mit
Letzterem
die
Waren
der
Spalte
2
nicht
zweifelsfrei
beschrieben
werden
können
. [EU]
Cuando
las
disposiciones
del
capítulo
VII
del
título
II
son
de
aplicación
y
el
código
SA
no
basta
para
identificar
de
manera
unívoca
las
mercancías
mencionadas
en
la
columna
2,
debe
utilizarse
tanto
el
código
de
productos
sensibles
indicado
en
la
columna
4
como
el
código
SA
indicado
en
la
columna
1.
Bei
der
allgemeinen
Präferenzregelung
sollte
auch
weiter
zwischen
empfindlichen
und
nicht
empfindlichen
Waren
unterschieden
werden
,
um
die
Lage
der
Branchen
zu
berücksichtigen
,
die
dieselben
Waren
in
der
Gemeinschaft
herstellen
. [EU]
En
el
régimen
general
,
conviene
seguir
diferenciando
las
preferencias
entre
productos
«no
sensibles»
y
productos
«sensibles»
,
para
tener
en
cuenta
la
situación
de
los
sectores
que
fabrican
los
mismos
productos
en
la
Comunidad
.
Bei
der
Hälfte
der
auf
diese
Weise
untersuchten
Feten
entfernt
man
die
Köpfe
und
präpariert
sie
zur
Untersuchung
auf
Weichteilveränderungen
(
einschließlich
Augen
,
Hirn
,
Nasenwege
und
Zunge
)
unter
Verwendung
von
Standardschnitttechniken
(
26
)
oder
eines
gleichermaßen
empfindlichen
Verfahrens
. [EU]
Se
toman
las
cabezas
de
la
mitad
de
los
fetos
analizados
de
esta
manera
y
se
preparan
para
evaluar
las
alteraciones
de
los
tejidos
blandos
(en
particular
,
ojos
,
cerebro
,
conductos
nasales
y
lengua
),
mediante
técnicas
clásicas
de
cortes
seriados
(26) u
otro
método
que
presente
la
misma
sensibilidad
.
Bei
dieser
Gesamtbewertung
müssen
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
das
Risiko
für
das
Grundwasser
achten
,
wenn
der
Wirkstoff
in
Gebieten
mit
empfindlichen
Böden
und/oder
schwierigen
Klimabedingungen
ausgebracht
wird
. [EU]
En
esta
evaluación
general
,
los
Estados
miembros
prestarán
especial
atención
al
riesgo
para
las
aguas
subterráneas
si
la
sustancia
activa
se
aplica
en
condiciones
edáficas
vulnerables
o
condiciones
climáticas
delicadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfindlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners