A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
159 results for denegado
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Den
administrativen
Angaben
ist
ein
Beleg
beizufügen
,
dass
der
Hersteller
berechtigt
ist
,
die
betreffenden
Tierarzneimittel
gemäß
der
Definition
in
Artikel
44
herzustellen
,
ein
Verzeichnis
der
Länder
,
in
denen
eine
Genehmigung
erteilt
wurde
,
Kopien
aller
Zusammenfassungen
der
Merkmale
des
Tierarzneimittels
gemäß
Artikel
14
in
der
von
den
Mitgliedstaaten
gebilligten
Form
sowie
ein
Verzeichnis
der
Länder
,
in
denen
ein
Antrag
eingereicht
oder
abgelehnt
wurde
. [EU]
Se
adjuntarán
a
los
datos
administrativos:
un
documento
que
acredite
que
el
fabricante
está
autorizado
para
fabricar
el
medicamento
veterinario
en
cuestión
según
se
establece
en
el
artículo
44
,
la
lista
de
los
países
en
los
que
se
haya
concedido
la
autorización
,
ejemplares
de
todos
los
resúmenes
de
las
características
del
producto
de
acuerdo
con
el
artículo
14
que
hayan
aprobado
los
Estados
miembros
, y
la
lista
de
los
países
donde
se
haya
presentado
o
denegado
la
solicitud
.
den
Index
,
es
sei
denn
,
das
nationale
Mitglied
,
das
entschieden
hat
,
die
Daten
in
den
Index
aufzunehmen
,
hat
den
Zugriff
ausdrücklich
verweigert
[EU]
el
índice
,
salvo
que
el
miembro
nacional
que
haya
decidido
introducir
el
dato
en
él
haya
denegado
expresamente
el
acceso
den
übrigen
zuständigen
Behörden
bei
jeder
Änderung
die
Liste
der
Bordkläranlagentypen
(
mit
den
Einzelheiten
gemäß
Anlage
VI
Teil
V),
deren
Genehmigung
sie
in
dem
betreffenden
Zeitraum
erteilt
,
verweigert
oder
entzogen
hat
[EU]
a
las
otras
autoridades
competentes
,
cada
vez
que
se
modifique
,
la
lista
de
los
tipos
de
depuradoras
de
aguas
residuales
de
a
bordo
-
con
la
información
prevista
en
el
apéndice
VI
,
parte
V - a
los
que
haya
concedido
,
denegado
o
retirado
su
homologación
en
el
período
de
que
se
trate
Der
einzige
chinesische
Hersteller
,
der
MWB
beantragte
,
beantragte
auch
eine
IB
für
den
Fall
,
dass
ihm
keine
MWB
gewährt
würde
. [EU]
El
productor
chino
mencionado
que
solicitó
un
trato
de
economía
de
mercado
solicitó
asimismo
el
trato
individual
en
caso
de
que
el
primero
le
fuera
denegado
.
der
für
den
mitarbeitenden
Ausführer
,
dem
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurde
,
ermittelten
Dumpingspanne
und
[EU]
el
margen
de
dumping
comprobado
del
exportador
que
cooperó
al
que
se
había
denegado
tanto
el
trato
de
economía
de
mercado
como
el
trato
individual
, y
der
für
den
mitarbeitenden
Ausführer
,
dem
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurde
,
ermittelten
Dumpingspanne
und
[EU]
los
márgenes
de
dumping
comprobados
del
exportador
que
cooperó
al
que
se
había
denegado
tanto
el
trato
de
economía
de
mercado
como
el
trato
individual
, y
Der
nationale
Verwalter
kann
den
Zugang
zu
einem
Konto
sperren
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Eröffnung
des
Kontos
gemäß
Artikel
20
hätte
abgelehnt
werden
müssen
oder
dass
der
Kontoinhaber
die
Auflagen
für
die
Kontoeröffnung
nicht
länger
erfüllt
. [EU]
El
administrador
nacional
podrá
suspender
el
acceso
a
una
cuenta
si
considera
que
la
apertura
de
esta
tendría
que
haberse
denegado
de
acuerdo
con
el
artículo
20
o
que
el
titular
de
la
cuenta
ha
dejado
de
cumplir
los
requisitos
para
la
apertura
de
la
cuenta
.
Der
nationale
Verwalter
kann
den
Zugang
zu
einem
Personenkonto
oder
einem
Handelsplattformkonto
sperren
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Eröffnung
dieser
Konten
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
oder
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
hätte
abgelehnt
werden
sollen
. [EU]
El
administrador
nacional
podrá
suspender
el
acceso
a
una
cuenta
de
haberes
de
persona
o a
una
cuenta
de
haberes
de
plataforma
de
negociación
si
considera
que
su
apertura
debería
haberse
denegado
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3, o
con
el
artículo
14
,
apartado
3.
Der
Registerführer
kann
den
Zugang
zu
einem
Personenkonto
aussetzen
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Kontoeröffnung
auf
Basis
von
Artikel
19
Absatz
2
hätte
abgelehnt
werden
müssen
. [EU]
El
administrador
del
registro
podrá
suspender
el
acceso
a
una
cuenta
de
haberes
de
persona
si
considera
que
su
apertura
debería
haberse
denegado
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
2.
der
widersprechende
Inhaber
der
Person
,
die
sich
um
die
Erteilung
einer
vertraglichen
Lizenz
bemüht
hat
,
die
Erteilung
einer
solchen
Lizenz
abgelehnt
hat
,
oder
[EU]
el
titular
opositor
ha
denegado
la
concesión
de
una
licencia
contractual
a
la
persona
solicitante
, o
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
brachte
ferner
vor
,
dass
einer
der
Ausführergruppen
die
MWB
hätte
verweigert
werden
sollen
,
da
die
Satzung
dieser
Ausführer
im
UZ
Bestimmungen
enthalten
habe
,
mit
denen
ein
bestimmter
Anteil
an
Ausfuhrverkäufen
vorgeschrieben
worden
sei
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
adujo
también
que
debería
haberse
denegado
el
trato
de
economía
de
mercado
a
uno
de
los
grupos
de
exportadores
,
ya
que
en
los
estatutos
de
dichos
exportadores
había
durante
el
período
de
investigación
disposiciones
que
especificaban
un
determinado
porcentaje
de
ventas
de
exportación
.
Der
Zugang
zu
den
im
Besitz
der
zuständigen
Behörden
befindlichen
Beweismitteln
zugunsten
oder
zulasten
des
Verdächtigen
oder
der
beschuldigten
Person
kann
nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
gemäß
dem
innerstaatlichen
Recht
verweigert
werden
,
wenn
damit
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährdet
werden
könnten
oder
wenn
die
Verweigerung
des
Zugangs
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
El
acceso
a
las
pruebas
materiales
,
ya
sean
favorables
o
desfavorables
a
la
persona
sospechosa
o
acusada
,
que
obren
en
poder
de
las
autoridades
competentes
,
con
arreglo
a
lo
establecido
en
la
presente
Directiva
,
puede
ser
denegado
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
,
cuando
dicho
acceso
pueda
dar
lugar
a
una
amenaza
grave
para
la
vida
o
los
derechos
fundamentales
de
otra
persona
o,
cuando
la
denegación
del
acceso
es
estrictamente
necesaria
para
defender
un
interés
público
importante
.
Die
Agentur
veröffentlicht
jedes
Jahr
ein
Verzeichnis
der
Arzneimittel
,
für
die
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
abgelehnt
,
widerrufen
oder
ausgesetzt
worden
sind
,
deren
Abgabe
untersagt
worden
ist
oder
die
aus
dem
Verkehr
gezogen
worden
sind
." [EU]
La
Agencia
publicará
cada
año
una
lista
de
los
medicamentos
a
los
que
se
les
haya
denegado
,
revocado
o
suspendido
la
autorización
de
comercialización
,
cuyo
suministro
se
haya
prohibido
o
que
se
hayan
retirado
del
mercado
.».
Die
Behörden
Liberias
haben
der
Kommission
Nachweise
vorgelegt
,
dass
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
einzigen
derzeit
noch
in
Liberia
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
,
Weasua
Airlines
,
am
31
.
Dezember
2006
abgelaufen
ist
und
die
Behörden
einer
Verlängerung
nicht
stattgegeben
haben
. [EU]
Las
autoridades
de
Liberia
han
acreditado
ante
la
Comisión
que
el
certificado
de
operador
aéreo
de
la
única
compañía
aérea
que
sigue
actualmente
certificada
en
Liberia
-Weasua
Airlines-
expiró
el
31
de
diciembre
de
2006
, y
dichas
autoridades
han
denegado
la
renovación
del
certificado
.
Die
erteilende
Behörde
informiert
die
Kommission
so
schnell
wie
möglich
über
die
Ablehnung
des
Antrags
. [EU]
La
autoridad
emisora
informará
lo
antes
posible
a
la
Comisión
de
que
ha
denegado
una
solicitud
.
die
Erteilung
einer
vollen
oder
befristeten
Sicherheitszulassung
abzulehnen
, [EU]
denegado
la
acreditación
de
seguridad
plena
o
temporal
, o
Die
Genehmigungsbehörde
übermittelt
den
Genehmigungsbehörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
alle
drei
Monate
eine
Liste
der
EG-Typgenehmigungen
für
Systeme
,
Bauteile
oder
selbstständige
technische
Einheiten
,
die
sie
im
vorangegangenen
Dreimonatszeitraum
erteilt
,
geändert
,
verweigert
oder
entzogen
hat
. [EU]
La
autoridad
de
homologación
de
cada
Estado
miembro
enviará
trimestralmente
a
las
autoridades
de
homologación
de
los
demás
Estados
miembros
un
listado
de
las
homologaciones
de
tipo
CE
de
sistemas
,
componentes
o
unidades
técnicas
independientes
que
haya
concedido
,
modificado
,
denegado
o
retirado
durante
el
trimestre
precedente
.
Die
Grenzschutzbeamten
stellen
sicher
,
dass
ein
Drittstaatsangehöriger
,
dem
die
Einreise
verweigert
wurde
,
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
nicht
betritt
. [EU]
La
guardia
de
fronteras
velará
por
que
el
nacional
de
un
tercer
país
al
que
se
ha
denegado
la
entrada
no
entre
en
el
territorio
del
Estado
miembro
en
cuestión
.
Die
Kommission
aktualisiert
insbesondere
die
Daten
zu
Biozidprodukten
,
die
auf
Unionsebene
zugelassen
wurden
oder
deren
Unionszulassung
verweigert
,
geändert
,
verlängert
oder
aufgehoben
wurde
. [EU]
La
Comisión
actualizará
,
en
particular
,
la
información
relativa
a
los
biocidas
que
hayan
sido
autorizados
en
la
Unión
o
para
los
cuales
se
haya
denegado
,
modificado
,
renovado
o
cancelado
una
autorización
de
la
Unión
.
Die
Mitgliedstaaten
können
zulassen
,
dass
unter
geeigneten
Umständen
die
Eintragung
nicht
versagt
oder
die
Marke
nicht
für
ungültig
erklärt
wird
,
wenn
der
Inhaber
der
älteren
Marke
oder
des
älteren
Rechts
der
Eintragung
der
jüngeren
Marke
zustimmt
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
,
en
las
circunstancias
apropiadas
,
el
registro
de
una
marca
no
sea
obligatoriamente
denegado
o
declarado
nulo
,
cuando
el
titular
de
la
marca
anterior
o
del
derecho
anterior
consienta
que
se
registre
la
marca
posterior
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denegado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners